https://wodolei.ru/catalog/mebel/shkaf/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я всегда любила хорошую одежду; ну и одна мысль повлекла за собой другую.
— А чем вы занимаетесь в магазине?
— Показываю и продаю платья, помогаю покупателям-мужчинам, у которых нет либо времени, либо вкуса выбрать что-то пикантное для своих жен и подруг.
— Я уверен, что вам это нравится: это просто написано на вашем лице.
Гарри отметил, что Меган держится гораздо увереннее, чем во время ленча в «Беверли-Хиллз».
Потом их разговор стал оживленнее и раскованнее. Как он уже успел убедиться, она была хорошей слушательницей. Большинство его знакомых женщин или все время говорили о себе, или обдумывали то, что собираются сказать. Они просто не могли сосредоточиться на чем-то другом. Меган же смотрела на него так, будто они были единственными посетителями ресторана, и это больше льстило его самолюбию, чем любые слова. Под ее взглядом он чувствовал себя обворожительным, остроумным и мужественным.
Сначала идея пригласить ее на обед была для него лишь продолжением мальчишеской выходки со вставанием на колени. Завтрашний день у него был плотно забит, и он предполагал подготовиться к различным встречам этим вечером. Но когда пришло время прощаться, он делал это с великим сожалением, несмотря на то что часы показывали 22.30.
— Вы не могли бы присоединиться ко мне за ленчем завтра? — спросил он, когда служитель на автостоянке подогнал ее автомобиль.
— Я же работаю до шести вечера, — ответила, усаживаясь в «мерседес», Меган. Ее платье чуть приподнялось, обнажив шелковистую кожу бедра. Ему страшно захотелось увидеть больше. Значительно больше.
— Ну, тогда за обедом. Вы свободны вечером? — Он давно уже не стремился ко встрече с женщиной с такой всепоглощающей силой.
— Ох, Гарри, я не знаю. Это было бы мило, но… — По тому, как она оборвала фразу, он понял, что их будущие взаимоотношения находятся под вопросом.
— Вы хотите сказать, что у вас есть кто-то другой? — спросил он, не давая ей закрыть дверцу машины и уехать.
Она немного поколебалась.
— Он у меня был. Мы в некотором смысле порвали отношения в мае. Не уверена, что когда-нибудь я вновь с ним встречусь.
— Он уехал?
— Думаю, что можно сказать и так.
— Но вы этого не хотели?
— Вовсе нет. Ничего подобного. Просто я ощущаю себя сейчас немного неловко. Послушайте, Гарри, вы можете мне позвонить, — сказала она в конце концов. Затем, увидев разрыв в уличном движении, она хлопнула дверью и рванула с места прежде, чем он смог ее задержать.
Он наблюдал за удаляющимся автомобилем, остолбенев, как двадцать лет назад во время первого свидания со школьной королевой красоты.
Меган Ховард. Меган Ховард. Имя крутилось в его голове как испорченная пластинка.
Меган была дома через сорок минут. Зайдя в спальню, она отметила, что автоответчик зафиксировал несколько звонков. Два первых были от Фреда Сэндса — ее агента по недвижимости.
Записанный на пленку голос Фреда произнес:
— У меня две новости. Хорошая — я сдал сегодня ваш дом в аренду. И плохая — арендаторы желают въехать как можно скорее. Дома я буду поздно, поэтому позвоните мне для уточнения деталей.
Последний звонок был от Гарри:
— Я очень хочу встретиться с вами завтра! Пожалуйста, позвоните мне перед тем, как ляжете спать.
Меган скинула туфли и бросилась на диван. Она тоже была бы не против встретиться с Гарри, но нельзя забывать, что она замужем. Одно дело — увидеться со знакомым мужчиной случайно и Принять предложение пообедать, и совсем другое — согласиться на свидание. Ей нужно посоветоваться со своей совестью.
И почему он появился, когда она только наладила свою жизнь? Работа в «Алтитьюд» стала воплотившейся мечтой. Она дала ей шанс делать то, что ей было по душе, к чему у нее был талант, как к писательству у Джейд. К тому же теперь, когда ей удалось сдать дом в аренду, ее финансовые заботы отступили на задний план. А если бы она была уверена, что не проснется однажды утром в своем времени, то вообще продала бы этот дом и купила бы себе магазин-бутик. Она уставилась в потолок, отдавшись мечтам… Ох, дьявол ее забери, она снова мечтает! Ну когда же она будет довольствоваться реальностью?
Она села на постели, передернула плечами и позвонила агенту по недвижимости.
— Я выеду из Малибу в течение двух недель, — сказала она.
Пройдя на кухню, Меган наполнила водой кофейник, поставила его на плиту, установив таймер на 7.30 утра. Медленно возвращаясь в спальню, она подумала, что будет рада покинуть этот дом. Ее новое место жительства будет, вне всякого сомнения, гораздо меньше и проще. Но оно будет принадлежать ей, будет ее собственным, какими не могли быть ни ранчо Сиело, ни этот дом в Малибу.
Она почти разделась, когда раздался телефонный звонок. Поднимая трубку она поняла, что надеется услышать на другом конце провода голос Гарри.
«Черт с ней, с совестью!» — подумала она, убедившись, что звонит именно он. Дункан был от нее в тысячах миль и в шестидесяти годах.
— Я знаю, что сейчас слишком поздно а вам завтра рано вставать, — сказал он, не дав ей даже сказать «алло». — И все же я хочу вас увидеть. Скажите, что вы согласны пообедать со мной завтра.
— Я не могу, — сказала она с неподдельным сожалением, — мне нужно искать квартиру.
— Квартиру? Я считал, что у вас собственный дом в Малибу.
— Сегодня мой агент сдал его в аренду.
— Меган! Вы, вероятно, единственный человек в Лос-Анджелесе, который покидает дом на побережье по собственной воле!
В его голосе смешались удивление и смущение.
— Я устала каждый день добираться отсюда на работу. Но это не главное: дело в том, что я не могу содержать этот дом.
— Ну, если дело в деньгах, я могу одолжить вам нужную сумму в счет следующего гонорара за фильм.
Она вздохнула. Было так легко согласиться с его предложением, сказав, что дело именно в деньгах, но она давно уже решила оставить ложь и полуправду в прошлом времени. Ей претило начинать новую жизнь со старыми привычками.
— Спасибо за предложение, но моя проблема не временного характера. Я буду сдавать дом в аренду, пока не решусь вообще его продать.
— В таком случае не говорил ли я вам, что поиск квартир — это мое хобби?
Она не смогла сдержать улыбку:
— Вы никогда не принимаете отрицательного ответа?
— Только не в том случае, когда могу оказать помощь!
Так и произошло, что он встретил ее на следующий день около бутика, держа в руках свежеотпечатанные адреса сдающихся внаем квартир. Хотя она понимала, что работа была сделана по его приказу секретаршей, было трудно не оценить его заботу.
Ей понравились третьи по счету апартаменты, которые они посетили в этот вечер. Это была небольшая очаровательная квартирка — всего две спальни и две ванные комнаты — в доме, построенном в испанском стиле. Пятнадцать минут от ее работы. Так как она сдала дом Джейд в аренду со всей обстановкой, включая постельное белье, ей потребовалось несколько вечеров для обустройства на новом месте.
Гарри сопровождал ее везде и познакомил с магазинами на авеню Мелроуз. Он знал Лос-Анджелес как свои пять пальцев и советовал, где можно приобрести по минимальным ценам все для спальни, а где нужно покупать корзинку для пикника, который они наметили после ее новоселья.
Они стали неразлучны до того, как она это осознала. Они завтракали «У Муссо и Франка», встречались за ленчем в бистро «Гардн», обедали в «Айви ов компаниэл», проводили вечера в кинотеатрах, где смыкались профессиональные и человеческие интересы Харрисона. Меган испытывала чувство блаженства, когда Гарри доверял ей руль своего «мазаратти», и они отправлялись путешествовать по побережью. Они посещали отдаленные от главных дорог местечки, которые были неизвестны даже ему.
Меган не знала, когда точно это произошло — и, видит Бог, она к этому не стремилась, — но, проснувшись однажды утром в своей новой квартире, она осознала, что любит его. Она любит Харрисона Денби.
И она никогда не вернется в свою прошлую жизнь.
Никогда!
Глава 21
Ранчо Сиело. 20 августа 1929 года
Услышав шум мотора «дьюсенберга», Джейд бросилась к дверям дома. Пока Дункан парковал машину, она ожидала его под навесом крыльца, но, не в силах дождаться, бросилась к автомобилю. Слишком долго в своей жизни она сдерживала чувства. Она прыгнула в его объятия с такой страстью, как будто они расстались не несколько часов назад, а по крайней мере несколько недель.
Он крепко прижимал ее к себе, понимая, что это ей необходимо. Когда они выпустили друг друга, он игриво заявил:
— Если ты будешь всегда встречать меня так после поездки, я никогда ничего не смогу довести до конца. Я буду просто выезжать с ранчо и немедленно возвращаться назад!
Она рассмеялась:
— Не издевайся! Ну, как все прошло? Что сказал Дик Дэвис? — Она просунула руку ему под локоть, и они направились к дому.
— Он думает, что я сошел с ума, или… как это… шизанулся.
— Он не поверил тому, что ты сказал ему о биржевом рынке?
— Боюсь, что нет.
— Я только что сварила кофе. Расскажешь мне все подробно за столом.
На кухне Джейд разлила по чашкам кофе и выложила на стол изготовленное ею печенье.
Дункан взял свою чашку и подул на горячий напиток.
— Дик сделал все, чтобы отговорить меня от продажи акций. Он прекрасный брокер, и я его не виню. Это естественная реакция на самый стремительный рост капитала в истории Уолл-стрит. Временами мне самому с трудом верится, что скоро все рухнет.
— Ты все еще веришь мне?
— Однозначно. Я сказал Дику, что весьма серьезный и высокопоставленный аналитик предрекает скорую депрессию. Он, конечно, захотел узнать все до тонкостей — кто, что, где, когда и так далее.
— И что ты ему ответил?
— Ну, что я не имею права раскрывать источник информации. Но намекнул, что сведения исходят от одного моего хорошего приятеля по университету, занимающего ответственный пост в Вашингтоне. До того как Дик согласился продать мои акции, он усадил меня в кресло и прочел целую лекцию о принципах инвестирования. Дик пытался уговорить меня не продавать, а покупать акции.
— Значит, он вообще ни во что не поверил?
— Милая моя, Дик Дэвис — оптимист. Таковы большинство брокеров. И вряд ли можно ожидать, что он уйдет с рынка ценных бумаг только из-за того, что какой-то слабоумный художник пришел к нему с дурацкими слухами.
— Но он согласился продать твои акции?
— Сказал, что пришлет мне чек в течение десяти дней. Ты знаешь, я чувствую себя не совсем в своей тарелке, зная, что останусь богатым, когда другие обанкротятся.
— Ты думаешь, я чувствую себя лучше?
Она откинулась на спинку стула. Ее хорошее настроение улетучилось. Что хорошего в том, что ты знаешь будущее, если не в силах никому помочь?
— Есть ли шансы на то, что Дик предупредит о твоих словах кого-нибудь еще?
— Не думаю.
— Тогда мы должны сделать это сами, — сказала Джейд решительно.
Дункан согласился и встал из-за стола.
— Я никогда не имел привычки вмешиваться в дела моих друзей, но сейчас нет другого выхода. Придется мне провести остаток дня за телефоном. А у тебя какие планы?
— Я могла бы поехать в город и поговорить наедине с Малкольмом. Это единственное, что я могу для него сделать, учитывая…
Ей до сих пор было неудобно говорить о Малкольме с Дунканом. Каждый из них по разным причинам и по-своему использовал писателя в своих собственных целях.
— Ты не возражаешь?
Его глаза потемнели, как всегда, когда он был чем-то обеспокоен.
— Вообще-то я возражаю. Но я знаю, что ты будешь несчастлива, если не предупредишь его.
— Тогда я заеду еще и к Хилари.
Он нахмурился еще сильнее:
— Ты уверена, что это хорошая идея?
— Нет. В Хилари есть что-то пугающее, что-то для меня непонятное. Но я кожей чувствую, что всем нам будет лучше, если я с ней помирюсь.
Она поднялась из-за стола и перенесла грязные чашки в мойку. Ей было трудно представить встречи с Малкольмом и с Хилари, особенно с Хилари. Что сокрыто в этой женщине?
Дункан обнял ее сзади за талию и поцеловал в шею. Она повернулась и приникла к нему, ощущая, как растворяется в его нежности.
— Я люблю тебя! — сказала она охрипшим голосом. Ей хотелось, чтобы день уже закончился и они оказались в постели, лаская друг друга.
Малкольм сидел за столом в своем кабинете, уставленном книжными полками, и перечитывал только что отпечатанную страницу. С удовлетворением улыбнувшись, он отстукал на машинке слово «конец». Вынув лист из «ремингтона», он приобщил его к толстой пачке страниц, лежащих рядом.
У него была давняя привычка приглашать пару-тройку друзей на бокал шампанского по случаю завершения первого варианта новой книги. Но сегодня у него не было настроения кого-нибудь приглашать. Он достал из портсигара сигарету, прикурил и подошел к окну.
Лето было на исходе, а вместе с ним — и его пребывание в Санта-Фе. Изменения витали в воздухе: он мог ощущать их, пробовать на вкус. Время кутежей, затянувшееся надолго после войны, время, когда можно было потакать своим капризам, подходило к концу.
«Это были хорошие времена», — подумал Малкольм с сожалением. Эти годы он делал лишь то, к чему лежала душа.
С тех пор как он оставил армию, он написал три книги. Он предоставил другим управлять своим капиталом, а сам занимался сексом, ставил опыты для своих литературных изысканий. Но теперь он стремился к большему. Он хотел славы серьезного писателя, хотел, чтобы его книги покупали не только из-за их сексуальности. Этим он был обязан Меган.
Она доказала своим примером, что человек может меняться, становиться лучше. В его случае — лучшим, чем раньше, писателем. Сигарета догорела, хотя он не сделал ни одной затяжки, и он прикурил новую.
«Возможно, я все-таки заслужил глоток шампанского», — подумал Малкольм. Кроме того, что он завершил рукопись, он еще приобрел и свободу. Этим он тоже обязан Меган.
Казалось, его мысли материализовались: он увидел «дьюсенберг» Карлислов, подъезжающий к его дому. Он наблюдал за Меган, вылезающей из машины, находя ее еще более красивой, нежели раньше. Его сердце било барабанную дробь. Он не стал концентрироваться на уязвленном самолюбии и поспешил к ней навстречу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47


А-П

П-Я