https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/Hansgrohe/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Судьба этих женщин была ужасной, и, несмотря на трагизм собственного положения, Пенни жалела их.
Она давно сошла бы с ума, если бы не призрачная надежда на то, что ей удастся сообщить кому-нибудь, где она находится. За это ей придется лишиться туфель, но в данный момент у Пенни больше не было ничего ценного.
Часы с бриллиантами у нее отобрали, когда привезли в участок, а содержимое чемодана уже наверняка поделено между полицейскими, участвовавшими в ее аресте; причем львиная доля, без сомнения, досталась Жалмаско.
Это старуха, внимательно посмотрев на туфли Пенни, подкинула идею продать их. Белые кожаные туфли-лодочки от Шарля Журдана, с маленькими пряжками и золотым ободком. Пенни купила их в Гонконге во время одного из походов по магазинам, и стоили они, вероятно, столько денег, сколько старухе не заработать за месяц, а то и за год. Помня слова женщины о том, что у нее нет денег заплатить залог. Пенни предложила ей отдать туфли сыну или дочери, когда те в следующий раз придут навестить ее. В обмен Пенни хотела, чтобы сын или дочь старухи пошли в посольство Великобритании и сообщили кому-нибудь из сотрудников, что она. Пенни, находится здесь.
Затея была рискованной, и Пенни понимала это. Если бы полицейские пронюхали, что она подкупила сокамерницу, всем от этого могло стать еще хуже. Кроме того, существовала большая вероятность, что пройдет много дней, а может, и недель, прежде чем дети старухи снова придут к ней на свидание. Пенни даже не хотелось думать, в каком состоянии она может оказаться к тому времени. Сейчас она была вынуждена жить каждым часом, а если и задумывалась о будущем, то представляла, как весь этот кошмар закончится, и они с Самми встретятся где-нибудь во Франции или в Лондоне, а может, в какой-нибудь другой точке земного шара, где будут наконец в безопасности.
Откуда Пенни могла знать в тот момент, что только напрасно теряет время, пытаясь подкупить старуху и надеясь осуществить свой план. Однако теплящаяся надежда несколько успокоила ее, и Пенни погрузилась в тревожную дрему, сопровождаемую сновидениями.
Самолет Дэвида приземлился в аэропорту Ниной Акино в одиннадцать вечера. Его встречал Пьер, готовый сообщить последние новости.
— Где Пенни? — выпалил Дэвид, прежде чем Пьер успел раскрыть рот.
— Она все еще в тюрьме.
Дэвид облегченно вздохнул:
— Слава Богу! — Он направился к выходу. — А где сотрудники Администрации?
— Они поджидают тебя, хотят поговорить. Дэвид, я думаю…
— Не надо думать, — оборвал его Дэвид. — Я знаю, ты хочешь сказать, что я рехнулся, прилетев сюда, но сейчас не время — все равно я уже здесь. Мне надо побыстрее добраться до этой тюрьмы. Ехать долго?
— Час, может, чуть больше.
— А где деньги? Они поступили в банк?
— Деньги заперты в багажнике машины. Обвинение ей предъявят не раньше, чем через двенадцать часов…
— Если я все правильно рассчитал, то ей вообще не предъявят никакого обвинения. Где машина?
— Прямо возле выхода. Что значит — не предъявят обвинения? Обязаны предъявить, иначе у них будут неприятности. В посольстве Великобритании знают о ее задержании.
— Ладно, нет времени объяснять. — Дэвид вытащил из кармана блокнот, в котором делал заметки во время полета. — Возвращайся в отель и позвони этим людям.
Организуй все, включая самолет, и убедись, что он готов вылететь по первому сигналу.
Пьер побледнел.
— Дэвид, ты не можешь…
— Выполняй! — рявкнул Дэвид. — Но сперва объясни мне, как найти эту чертову тюрьму.
— Тут можешь не беспокоиться, — заверил Пьер. — В машине ожидают два агента Администрации, они составят тебе компанию. В это дело влезли еще манильское отделение Интерпола и Управление по борьбе с наркотиками.
— Ты смотри, настоящий цирк устроили!.. — заметил Дэвид язвительным тоном.
Через несколько минут он распахнул переднюю дверцу машины и уставился на сидевшего там агента.
— Кто-нибудь из ваших наблюдает за тюрьмой? — резким тоном спросил Дэвид.
— Насколько я понимаю, вы, должно быть, мистер Виллерз, — спокойно отреагировал на его вопрос агент. — Моя фамилия Форман. А его, — он указал большим пальцем на заднее сиденье, — Бертолуччи, как у знаменитого кинорежиссера. Но мы зовем его Луччи, или Луч.
— Очень рад познакомиться с вами, — усмехнулся Луччи.
— Вы поддерживаете связь с теми, кто наблюдает за тюрьмой? — рявкнул Дэвид.
— Разумеется. Вы думаете, что Муро может появиться поблизости…
— Меня беспокоит вовсе не Муро, — огрызнулся Дэвид. — А сейчас свяжитесь с ними по рации и узнайте, там ли она.
— Да, она еще там, — сообщил Форман. — И мне кажется, что будет лучше с самого начала выяснить, кто здесь отдает приказы. Уж во всяком случае, не ты, сынок.
Дэвид обошел машину и сел за руль.
— Ни в чем не повинная женщина может лишиться жизни, а вы начинаете спорить, кто тут главный. Ладно, куда ехать? Что за дьявол?.. — воскликнул Дэвид, потому что как только машина тронулась с места, он увидел в зеркале заднего вида мигалки полицейских автомобилей.
— Остановитесь, — приказал Форман и, повернувшись к Луччи, добавил:
— Иди и скажи им, чтобы отвязались, иначе мы смоемся от них и они пропустят все самое интересное.
Дэвид бросил гневный взгляд на Формана и спросил:
— Почему они здесь, а не возле тюрьмы? Насколько я слышал, это их же полицейских подкупил Муро…
— В результате чего ваша подружка снова оказалась заложницей, — напомнил Форман. — Один неверный шаг, и прощай. Пенни Мун. Во всяком случае, нам ситуация представляется именно так. Хотите возразить?
— Нет, — бросил Дэвид. — Я только хочу сказать вам: жизненно необходимо, чтобы до нашего приезда ее держали в тюрьме. Если Муро задумал то, о чем я подозреваю, то существует большая вероятность, что мы больше никогда не увидим ни его, ни ее.
— Вот как? — медленно произнес Форман, явно заинтересованный словами Дэвида. — Ты слышишь, Луччи? — обратился он к вернувшемуся в машину напарнику. — Мистер Виллерз подозревает, что мы можем больше никогда не увидеть нашего друга Муро, если его подружка не останется в тюрьме до нашего приезда. Ну, что ты об этом думаешь, Луччи?
— Я думаю, Джим, что подобное подозрение требует объяснений.
— Да, и я того же мнения. Так что вперед, мистер Виллерз, а по дороге вы расскажете нам все, что знаете.
— Но прежде чем я сделаю это, может, сообщите мне, какой юрисдикцией вы здесь обладаете?
— У нас карт-бланш, — ответил Форман. — Муро — наш человек, и филиппинцы не возражают на этот счет.
Так, направо, до следующего светофора, а там снова направо. Итак, что вы знаете такого, чего не знаем мы?
У Дэвида не заняло много времени изложение своих подозрений относительно намерений Муро, и не успел он еще договорить, как Форман уже связался по радио с агентом, наблюдавшим за тюрьмой.
— Она еще там, Тод? — крикнул он в микрофон сквозь помехи.
— Конечно, она здесь, куда же ей деваться. Сообщить тебе, если они будут увозить ее?
— Обязательно. А лучше просто не позволяйте им этого. Если они попытаются, то стреляйте. Ты понял меня?
Стреляйте!
— Вы с ума сошли? — вскричал Дэвид. — Начнется стрельба, и все погибнут, включая Пенни. Если ее попытаются увезти, надо проследить за ними. Сколько у вас человек возле тюрьмы?
— Двое, — ответил Форман. — Как, достаточно?
Не успел Дэвид открыть рот, как из динамика раздался голос агента, следившего за тюрьмой:
— Черт побери, кто это, Джим?
Форман усмехнулся:
— Это наш друг, мистер Виллерз.
— Тогда передай ему, чтобы орал потише… а то тут местная публика нервничает.
— Господи, где вы устроились? — полюбопытствовал Форман.
— Забрались к одному из этих паршивых велорикш, стоим прямо напротив тюрьмы. Мимо нас никто не проскочит.
— А задний выход? Кто наблюдает за задним выходом? — закричал Дэвид.
— Да нет там ничего такого. — Тод явно пытался от него отвязаться.
— Обязательно должен быть! — уже буквально завопил Дэвид.
— Джим, заткни ему глотку! — рявкнул Тод.
— У нас тут ситуация очень серьезная, поэтому делай так, как он говорит, и прикрой задний выход, — приказал Форман.
— Ладно, согласен. Но передай этому ублюдку, что он тут никто и пусть не распоряжается…
— Конец связи, Тод. — Форман выключил микрофон и положил его на приборную панель. — В следующий раз свяжемся с ним за пять минут до прибытия на место, но если что-то произойдет, он сам нам сообщит. Ну, довольны? — спросил он, обращаясь к Дэвиду.
— Нет, — буркнул Дэвид, отворачивая в сторону, чтобы не столкнуться со встречным грузовиком.
— Ты только представь себе, Луччи, — воскликнул Форман, — нам надо поймать Муро да еще обеспечить максимальную защиту этому парню и его подружке. — Он повернулся к Дэвиду. — Остальные так и следуют за нами?
— Да, похоже, — ответил Дэвид, бросив взгляд в зеркало заднего вида. Он ощутил прилив адреналина и обрадовался, когда в машине воцарилась тишина. Ему надо было сосредоточиться на дороге, потому что она была очень опасной — запросто можно было сорваться вниз со скалы. Яркие огни улиц Манилы остались далеко позади, а отсутствие светофоров или хотя бы луны на небе делали езду похожей на смертельный трюк.
Они мчались в ночи мимо заброшенных гаражей, полуразрушенных монастырей и убогих деревень. Чем выше машина забиралась в горы, тем гуще становился лес. Извилистая дорога сузилась, в небе сверкали молнии. Дэвид крепко сжимал руль, лицо его побледнело, ноги и руки затекали от напряжения. Мысли постоянно возвращались к Пенни, но, как ни странно, по мере приближения момента их встречи Дэвид все больше и больше нервничал. Он молился Богу, чтобы Пенни не оказалась заодно с Муро. Нет, не может быть, она ни за что не согласилась бы ради прихоти Муро позволить заточить себя в этой жуткой темнице! Еще менее вероятно, что Пенни подвергла бы риску жизнь своей сестры, отказавшись сотрудничать с агентами Администрации. И как эти олухи допустили, что первыми в гостиницу добрались люди Муро! Разумеется, потом уже не было никакой возможности сообщить Пенни, что жизни Самми абсолютно ничего не угрожает.
— Черт! — выругался Дэвид, выравнивая машину, подпрыгнувшую на камне.
— Осторожнее, — пробормотал Форман и, посмотрев на часы, взял микрофон. — Тод, ты слышишь меня?
— Да, слышу. Где вы?
— Переезжаем холм, уже видим огни. Будем у вас минут через пять. Как там дела?
— Тихо, как в могиле.
Форман отложил микрофон и посмотрел на Дэвида.
— Возможно, вы ошиблись, — предположил он, — и Муро не планирует забрать ее сегодня.
— Это уже ваша проблема, — ответил Дэвид. — Я здесь только для того, чтобы выкупить ее, после чего мы уедем. А вы, если хотите, можете сидеть здесь и ждать Муро.
— Она играет роль приманки, Виллерз, поэтому должна будет остаться.
— Скорее всего Муро уже далеко отсюда.
— Может быть. Но нам надо еще немного подержать ее в этой тюрьме.
Дэвид не стал спорить. Он понимал, что агенты помогают ему только потому, что существует вероятность поймать Муро.
— Приехали? — спросил Дэвид через несколько минут, когда машина, спустившись с холма, свернула с дороги на изрытую колеями улицу городка.
— Да, похоже, — подтвердил Форман. — Полицейский участок вон там, справа. Ищите вывеску зубной поликлиники, это сразу за ней.
Теперь Дэвид вел машину очень медленно, а Форман, внимательно оглядывая затененные фасады магазинов и пустые уличные прилавки, достал пистолет.
— Куда все подевались? — пробормотал он. — Черт побери, как будто весь город вымер!
Кровь энергично пульсировала в жилах Дэвида. Он бросил взгляд в зеркало и увидел, как на главную улицу свернули сопровождавшие их машины.
— А что, здесь не всегда так пустынно? — спросил он.
— Обычно народ толчется постоянно, однако уже почти полночь. Возможно, все разошлись по домам.
— В полицейском участке горит свет, — сообщил Луччи. — Значит, там кто-то есть.
— Хорошо бы знать, кто, — заметил Форман, снимая пистолет с предохранителя.
— А вон и наши парни. — Луччи показал на спрятанную в тени коляску велорикши.
— Деньги в багажнике, — сказал Дэвид, останавливая машину на пыльной обочине перед полицейским участком. — Я пройду прямо к камере, дам ей знать, что мы уже здесь. Платите, сколько запросят, и приходите с ключами.
Форман повернулся к Луччи:
— Скажи ребятам, пусть остаются на месте и прикрывают наши задницы. На мой взгляд, здесь слишком тихо.
Имея дело с этой шайкой бандитов, никогда не знаешь, чем все кончится.
Подождав, пока к ним подъедут машины с сотрудниками Интерпола и Управления по борьбе с наркотиками, Луччи вылез из машины и направился к велорикше, а Дэвид и Форман — к двери полицейского участка.
— Если что-то случится, нас предупредят, — тихо произнес Форман. — Но лучше бы этого не произошло. Ладно, надо посмотреть, что там внутри.
Дэвид уже собрался покинуть Формана, но в этот момент к ним подошел офицер.
— Ориель Маралит, Управление по борьбе с наркотиками, — представился он. — Камеры там, сзади.
Дэвид кивнул и молча двинулся в темный проем переулка. Маралит последовал за ним.
В дальнем конце переулка мерцал тусклый свет. Дэвид ускорил шаг, размышляя по пути о том, что, может, все же стоило взять пистолет, который ему предложил Луччи. Когда они достигли двора, Маралит включил фонарик и провел лучом по облезлым, растрескавшимся стенам.
— В дальнем углу, — прошептал он.
При свете фонарика Дэвид заметил зарешеченное окно и рванулся к нему, но едва не задохнулся от зловония. В этот момент луч фонарика упал на дверь камеры, и у Дэвида замерло сердце. Дверь была распахнута, а в камере никого не было.
Кто-то вбежал во двор, и Дэвид резко обернулся.
— Она там? — крикнул Луччи.
— Никого нет! — крикнул в ответ Дэвид дрожащим от ярости голосом.
— Наши парни тоже куда-то пропали, — сообщил Луччи и сам осмотрел камеру. — Наверное, висят у Муро на хвосте.
Дэвид бегом вернулся ко входу в полицейский участок. В этот момент оттуда как раз вышел Форман. Луччи подскочил к машине и принялся вызывать агентов по радио.
— В участке пусто, — сообщил Форман.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72


А-П

П-Я