Все для ванной, здесь 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Дверь медленно распахнулась, пропуская в комнату двоих мужчин. Увидев их. Пенни едва не рухнула на кровать от облегчения. Один из мужчин был в форме, принадлежавшей полиции Манилы, другой предъявил полицейскую бляху.
— Мисс Мун? — обратился к Пенни человек в форме.
Пенни кивнула.
Полицейский повернулся к своему начальнику, коренастому мужчине с выпуклым лбом и скошенным подбородком. Тот, переведя взгляд с Пенни на какой-то предмет, который держал в руке, на прекрасном английском представился ей как старший суперинтендант Жалмаско из Управления по борьбе с наркотиками полиции Филиппин.
Глаза Пенни перебегали с одного мужчины на другого.
Внезапно ее снова охватил страх. От Кристиана Пенни знала, как легко здесь приобрести фальшивые документы, и, может быть, пришедшие вовсе не те, за кого себя выдают?
— У нас имеются основания считать, что вам известно местонахождение человека, которого разыскивает Администрация США по контролю за применением закона о наркотиках, — продолжил суперинтендант.
Пенни смотрела на него, по-прежнему не шевелясь и не смея вздохнуть. Полицейский в форме двинулся к ней, казалось, не заметив, как Пенни прижалась спиной к спинке кровати, и, пройдя мимо, стал рыться в ее вещах, вертел их в руках, а потом отбрасывал в сторону.
— Вам известно, что укрывательство преступника карается по закону? — спросил Жалмаско.
Глаза Пенни округлились, она снова посмотрела на полицейского в форме, который теперь проверял содержимое шкафа. Глубоко вздохнув. Пенни почувствовала себя ужасно виноватой, но слова сами слетели с ее губ.
— Он… он на пристани в деревне Бинангонан, — промолвила Пенни. Ей было стыдно, что она так легко раскололась, но она все время заставляла себя думать о Самми.
Суперинтендант посмотрел на Пенни, вскинув брови, а затем перевел взгляд на коллегу, вываливавшего на кровать содержимое чемодана.
— Это вы захватили мою сестру? — спросила Пенни.
Суперинтенданта, похоже, слегка удивил этот вопрос, так и оставшийся без ответа.
— Это вы захватили мою сестру? — повторила Пенни.
— Будь я на вашем месте, мисс Мун, — пробурчал Жалмаско, наблюдая за своим подчиненным, — меня бы сейчас больше заботила собственная судьба. Это ваш?
Пенни повернулась, и глаза ее расширились от ужаса.
Полицейский в форме держал в руках прозрачный пакет, наполненный белым порошком.
— Повторяю, — обратился к ней суперинтендант, — это ваш пакет?
Пенни покачала головой.
— Нет, — воскликнула она, — я его раньше никогда не видела!..
Суперинтендант кивнул. Полицейский положил пакет на кровать и вытащил из кармана небольшую белую коробочку с синей этикеткой.
Пенни, не веря своим глазам, наблюдала, как он открыл коробочку и достал из нее пузырек с прозрачной жидкостью, в которой плавала капсула. Затем он вскрыл пакет, лежавший на кровати, взял щепотку порошка и высыпал его в пузырек.
Пенни оцепенела. Это был какой-то кошмар. Такого не могло случиться. Полицейский еще не успел раздавить капсулу, а Пенни уже знала, в какой цвет окрасится жидкость, как только содержимое капсулы вступит в реакцию с белым порошком.
Как только жидкость начала окрашиваться, суперинтендант посмотрел на Пенни и удовлетворенно улыбнулся.
— Героин, — объявил он.
Пенни беспомощно уставилась на сине-фиолетовую жидкость.
Пенни охватила такая слабость, что она еле передвигала ноги. Двое мужчин подхватили ее под руки и потащили вниз по лестнице к ожидавшей на улице машине. Как только они втолкнули ее в машину. Пенни отчаянно взмолилась, прося хотя бы выслушать. Но слушать ее никто не стал, и когда автомобиль рванул с места в темноту, голова Пенни откинулась на сиденье. Однако, несмотря на страх и ощущение полной беспомощности. Пенни вдруг осознала, что эти люди на самом деле не слишком уж интересовались местонахождением Кристиана, и более того, похоже, они вообще ничего не знали о Самми. Господи, так кто же они такие и куда везут ее?
Глава 21
После того, как Пьер сообщил Дэвиду, что Пенни арестована, телефон надолго замолчал.
— Дэвид? Дэвид, ты слушаешь меня? — встревожился Пьер.
— Да, слушаю. Черт побери, что же произошло?
— Не знаю. Мне неизвестны все детали.
— Тогда расскажи то, что знаешь.
— Ее арестовали люди из Управления по борьбе с наркотиками. Произошло это в гостинице в Антиполо, чуть более часа назад. Они нашли килограмм героина.
— Боже мой! — пробормотал Дэвид. — Надеюсь, ты понимаешь, что это означает?
— Еще бы, — мрачно отозвался Пьер.
— Будем надеяться, что она не представляет себе, какая над ней нависла опасность. Где она сейчас?
— Насколько я знаю, они отвезли ее в местную тюрьму.
Дэвид вздрогнул.
— А Муро?
— Понятия не имею. Он исчез.
На лице Дэвида появилось напряженное выражение.
— Откуда ты звонишь?
— Из отеля «Шангри-Ла», в Маниле.
— Тогда встречай меня в аэропорту. Я разыщу тебя по…
— Дэвид, ты с ума сошел?
Внезапно Дэвид взорвался.
— Неужели ты не понимаешь, Пьер? — крикнул он. — Для меня все кончено. Мне нечего больше терять, даже моих мальчиков…
— Но…
— Не трать время, — оборвал Дэвид. — Отправляйся в тюрьму и найди ей адвоката, пока этого не сделал кто-то другой.
Бледные лучи рассвета прорезали темноту камеры, и Пенни увидела старую женщину, которая лежала скорчившись на деревянных нарах под широким зарешеченным окном. Челюсть у старухи отвисла, изо рта стекала слюна, и все ее морщинистое, с задубевшей кожей лицо корчилось то ли от сновидений, то ли от боли. За окном камеры в темном дворе заурчали канализационные трубы, в канаву выплеснулась густая, серая жидкость. Костлявая, бесхвостая кошка отскочила от стены и, бросившись через двор, наткнулась на кучу консервных банок, издав при этом яростный вопль. От этого вопля девочка, спавшая на нарах рядом с Пенни, пошевелилась и повернулась на другой бок. Пенни сидела в конце нар, подтянув колени к груди, и думала, как это люди могут спать на голых, изъеденных червями досках. Девочка во сне сунула в рот большой палец, другую руку она закинула за голову, вцепившись пальцами в край свитера Пенни. На вид ей было не больше четырнадцати лет. Еще одна девочка, лет, наверное, двенадцати, свернулась калачиком на полу, на куче тряпья, рядом с нарами старухи; ее густые черные волосы растрепались и закрывали лицо.
Камера была расположена в углу обнесенного высокой стеной двора, заваленного ржавыми бочками из-под масла, рамами велосипедов и деталями автомобилей. Она была рассчитана на восемь заключенных, но, к счастью, — учитывая то, что нар было всего двое, — сейчас в ней находились всего четыре женщины, включая Пенни. Когда ночью Пенни привели сюда, она задрожала от ужаса при виде мерзкого помещения, больше напоминавшего загон для скота, и в отчаянии попыталась вырваться из рук полицейских. Она рыдала и умоляла выслушать ее, пока полицейские снимали с нее наручники. Но тут кто-то распахнул дверь с решеткой, и Пенни втолкнули в камеру.
Ее начало тошнить. Заметив это, пожилая женщина протянула ей горшок.
Сейчас горшок так и стоял на полу возле нар, добавляя запах рвоты к зловонию нечистот, доносившемуся от расположенной в углу камеры параши. Пожалуй, она была не права — это помещение не годилось даже для содержания скота, не говоря уж о людях. Пенни понимала, что, если ей придется пробыть здесь хотя бы несколько дней, она просто не выдержит. Она закрыла глаза. Сердце охватило отчаяние, к горлу подступил комок, однако ей удалось подавить в себе желание броситься на дверь камеры и завопить в истерике, требуя, чтобы ее освободили.
У Пенни пересохло в горле, но она боялась даже притронуться к горшку с водой. Все тело чесалось, мочевой пузырь готов был лопнуть. После водворения в камеру Пенни попыталась воспользоваться парашей, но ее остановило зловоние. Через некоторое время она предприняла еще одну попытку, натянув на нос ворот свитера, но когда увидела дыру в полу и почувствовала, как ноги скользят по нечистотам, отказалась от своих намерений.
Правда, ей удалось воспользоваться горшком.
Почувствовав, что кто-то наблюдает за ней. Пенни повернулась и посмотрела на лежавшую рядом с ней девочку. Та уставилась на Пенни широко раскрытыми карими глазами, в которых читалось благоговение, вызванное тем, что в одной камере с ней находится европейская женщина. Когда Пенни привели в камеру, все три ее обитательницы смотрели на нее именно так, молча, не веря тому, что видят перед собой.
Пенни перевела взгляд на бледное, предрассветное небо, кусочек которого она могла разглядеть сквозь прутья решетки. Не было смысла убеждать себя в том, что все это просто кошмар и в одну прекрасную минуту, проснувшись, она обнаружит себя во Франции. На самом деле ужасающая реальность в виде крыс и невыносимый страх перед тем, что ее ожидает, не позволили ей за всю ночь ни на секунду уснуть.
Пенни понятия не имела, каким образом героин оказался в ее сумке, она могла лишь предположить, что его подсунул Бенни Лао, пока они с Кристианом отсутствовали, а затем тот же Бенни Лао навел на нее полицию.
Ничего она не знала и о судьбе Кристиана, поскольку с момента водворения в камеру ее не посетил ни один полицейский; впрочем, если бы даже его арестовали, ей все равно никто не стал бы сообщать об этом. Что же касается Самми, то Пенни была невыносима даже сама мысль о том, что с ней может что-то случиться. Правда, у нее теплилась небольшая надежда на то, что похитители Самми — кто бы они ни были, — услышав об ее аресте, поняли, что теперь она просто не в силах выполнить их требования.
Часы текли медленно, во двор начали долетать звуки постепенно оживавшей улицы. Теперь уже и проснувшаяся старуха пристально глядела на Пенни. Никогда еще в жизни Пенни не случалось такого. Она не могла выйти из помещения по своему желанию и только теперь поняла, что значит оказаться взаперти. Пенни казалось, что се давят влажные, грязные стены камеры, а благожелательное любопытство сокамерниц только усилило панику. Мочевой пузырь, казалось, вот-вот разорвется. В этот момент канализационная труба с шумом выплеснула в канаву очередную порцию нечистот, и Пенни просто потеряла контроль над собой. Моча сквозь трусики, леггинсы и щели в деревянных нарах полилась на пол, а по щекам Пенни покатились слезы унижения и отчаяния. Она упала на колени, всхлипывая от стыда.
Сколько они собираются держать ее здесь? Боже милосердный, если они в ближайшее время не отпустят ее, то она просто сойдет с ума. Ужас и стыд, безумные мысли о том, какой ее ожидает приговор, и о том, что же случилось на самом деле, — все это ближе и ближе подвигало ее к роковой черте.
К нарам подошла старуха, она села рядом с Пенни и протянула ей тряпку, предлагая вытереть слезы. Пенни взяла тряпку, а затем старуха выплеснула воду из кувшина на пол, смыв мочу в желоб, проходивший под железными прутьями двери. Пенни хотела поблагодарить ее, однако этот добрый жест со стороны старухи заставил ее разрыдаться еще сильнее. Она едва могла дышать, слезы безысходности и страха буквально рвали на части ее тело.
— Вы американка? — спросила старуха.
Пенни напряглась, ей показалось, что это галлюцинация. Она подняла голову и, посмотрев на старуху, поймала робкий, дружелюбный взгляд ее глаз.
— Нет. — Пенни шмыгнула носом и вытерла его тыльной стороной ладони. — Нет, я англичанка. Вы говорите по-английски?
— Немного. — Возникла небольшая пауза, вызванная неловкостью обеих женщин, а потом старуха спросила:
— Почему вы здесь?
Пенни закусила губу, чтобы снова не разрыдаться.
— Я не знаю, — уныло промолвила она. — Это ошибка.
Они нашли в моей сумке героин.
Старуха кивнула, затем повернулась в сторону одной из девочек.
— Вот еще за наркотики, — сообщила она.
Пенни посмотрела на девочку, смутно понимая, что не знает даже, что сказать.
— А долго она здесь? — спросила наконец Пенни, и сердце ее сжалось от страха перед тем, что ей предстояло услышать.
— Уже пять месяцев, — последовал ответ.
Пенни резко откинула голову назад, стукнувшись затылком об стену; ужас снова охватил ее, — Пять месяцев? — повторила она. — А ее судили? — Видя, что старуха не поняла вопрос. Пенни попыталась еще раз. — Суд был? Это суд приговорил ее?
— Нет, она ждет суда.
«Боже мой!» — мысленно простонала Пенни. Пять месяцев в этом гадюшнике в ожидании суда.
— А вы? Почему вы здесь?
— Я здесь за кражу, — сообщила старуха. — Меня отпускают под залог, но у меня нет денег, чтобы заплатить его.
Пенни посмотрела на старуху, испытывая к ней смутную, но искреннюю симпатию. Наверное, она так бедна, что была вынуждена совершить кражу, и за это попала в тюрьму.
— Вас кто-нибудь навещает? — поинтересовалась Пенни.
— Дети навещают, приходили на прошлой неделе. Но это бывает редко: у них нет денег на автобус.
Пенни захотелось сказать старухе что-нибудь успокаивающее, но она так ничего и не смогла придумать. Вместо этого Пенни спросила, за что сидит старшая из девочек.
— От нее ушел муж, а на ней остались его долги, — сообщила старуха.
Пенни закрыла глаза. Боже мой, какая жуткая несправедливость!
— И долго она уже здесь?
Старуха собралась ответить, но в этот момент они услышали во дворе стук тяжелых ботинок.
— Еду несут, — пояснила старуха в ответ на вопросительный взгляд Пенни.
Пенни не желала даже думать о том, какой здесь может быть еда. Ее сейчас волновала исключительно проблема адвоката.
— Адвоката вам предоставит суд, — сообщил в ответ на ее вопрос полицейский, просовывая под дверь поднос с каким-то несъедобным варевом.
— Но когда? — вскричала Пенни. — Вы не можете держать меня здесь…
— Ешьте! — рявкнул полицейский вместо ответа.
— Мне не нужна ваша поганая еда, — взорвалась Пенни. — Я хочу выйти отсюда! Вы сообщили в посольство Великобритании о моем аресте? Вы должны связаться с посольством.
— Я никому ничего не должен, — надменно заявил полицейский.
Глаза Пенни засверкали в бессильной ярости.
— Я не возьму в рот ни крошки этой мерзкой еды, пока вы не устроите мне встречу с адвокатом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72


А-П

П-Я