https://wodolei.ru/catalog/dushevie_ugly/Ravak/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— переспросил Дэвид.
— Реклама, замаскированная под редакционные статьи, — пояснила Пенни, оглядывая присутствующих. Удовлетворенная тем, что все ее поняли, и одновременно удивленная, что ее еще никто не освистал, она продолжила:
— Как я уже говорила вам всем вчера, журнал будет выходить два раза в месяц на пятидесяти двух страницах и будет продаваться по цене, которая пока не определена.
— Двенадцать франков, — вмешался Дэвид.
— Спасибо. — Сцепив вместе дрожащие от волнения руки. Пенни наградила Дэвида благодарной улыбкой. Это был небольшой, но очень важный вклад с его стороны в работу журнала, показывавший, что по крайней мере он воспринимает ее серьезно. Пенни бросила взгляд на свои записи. — Еще один небольшой вопрос. Нам требуется новое название для журнала, и подобрать его надо до конца следующего месяца, чтобы Джеффри смог начать работать над оформлением. Да и рекламным агентствам, которые будут заниматься раскруткой первого выпуска, не помешает знать, как будет называться журнал. Так что, повторяю, буду рада любым вашим предложениям.
Пенни выжидательно посмотрела на присутствующих, но никаких предложений не последовало.
— Ладно. — Пенни поставила ногу на сиденье стоявшего рядом с ней высокого стула и только попыталась перенести на него всю тяжесть тела, как стул выскользнул, и, к своему ужасающему стыду. Пенни оказалась под столом.
Все разом засуетились, сидевшие рядом помогли ей подняться и собрали рассыпавшиеся бумаги. Не зная, смеяться ей или плакать, желая вообще испариться. Пенни пробормотала что-то вроде извинения. Когда она наконец собралась с духом и посмотрела на Дэвида, то тут же пожалела об этом: ее соредактор сморщился, словно от боли, всеми силами пытаясь удержаться от смеха.
— Теперь о регулярных колонках… — пытаясь сделать вид, что ничего не произошло, продолжила Пенни.
Лицо ее оставалось пунцовым, а голос звучал напряженно из-за титанических усилий, которые ей пришлось приложить, чтобы сдержать смех. Она прочистила горло и мысленно поблагодарила Господа за то, что подготовила для себя подробнейшие записи, которые могла просто читать, одновременно приводя в порядок мысли.
— Начнем с раздела «Страдания и муки», которым будет заниматься Саманта Мун, моя сестра. Для первого номера я бы порекомендовала использовать несколько якобы полученных от читателей писем, содержащих подходящие проблемы. Далее, для колонки писем мне нужен дотошный читатель, мнение которого будет представлено во втором выпуске. Под дотошным я понимаю человека, который резко, даже яростно, критиковал бы редакционные статьи. Если у кого-нибудь из вас есть желание выступить в роли такого читателя или вы знаете подходящую кандидатуру, то не забудьте сообщить мне.
Пенни оглядела спокойные, внимательные лица присутствующих, на этот раз умышленно пропуская Дэвида: она понимала, что если он все еще смеется, то и ей уже не выдержать.
— Так, пойдем дальше. — Пенни надеялась, что говорит не сумбурно, но внезапно план совещания показался ей не совсем правильным. — Наши эксперты по Франции — Дидье Ферон и Элизабет Роббинс, американская репатриантка, которая живет на Ривьере уже более двадцати лет.
Уверена, у них не будет проблем с темами для первого выпуска. Все благополучно с материалами у ресторанных и гостиничных критиков и у обозревателя местной культурной жизни. Мари-Кристин Гюнтер, которую, я уверена, некоторые из вас уже знают, владеет магазином международной книги в Сент-Лорен-дю-Вар. Она будет снабжать нас литературными обзорами. Как и во всех других случаях, ее колонка будет выходить попеременно на французском и английском. Не сомневаюсь, что все мы постараемся помочь ей с обзорами. Вопросами текущей политики, особенно касающимися Европейского сообщества, я буду в основном заниматься сама.
— Вы решили, какую политическую позицию мы будем занимать? — спросил Дэвид, уже явно справившийся со своим весельем.
— Центристскую, с небольшим уклоном вправо, — ответила Пенни, слегка надеясь в душе, что Дэвид вызовет ее на спор по этому вопросу. Она гораздо более уверенно чувствовала себя в ходе дебатов, чем в обстановке вот такого заготовленного монолога. Но Дэвид только кивнул, и Пенни, вернувшись к своим записям, продолжила. — Я также беру на себя интервью со знаменитостями, — сообщила она, ожидая увидеть недовольство на лице Мариель, что та и продемонстрировала, к полному удовлетворению Пенни.
— Так, теперь посмотрим дальше… — Пенни пробежала глазами по странице, надеясь, что никто не уловил момент, когда она потеряла нить своего монолога. — Ах да, слухи! Этот раздел появится в дальнейших выпусках — после того, как я съезжу в Лос-Анджелес и проверю парочку появившихся у меня идей. Обзоры кинофильмов мы также будем получать прямо из Лос-Анджелеса, но станем придерживать их до того времени, когда эти фильмы появятся во французском прокате. Недавно я слушала по радио местного обозревателя. Он рассказывал о кинофильме «Царство теней» и сначала перепутал инициалы Льюиса, а затем заявил, что история не правдоподобна, хотя большинство из нас знает, что она реальная. Эта передача убедила меня в необходимости найти кого-нибудь покомпетентнее, а учитывая тот факт, что, насколько я знаю, фильм «Царство теней» вышел на экраны Франции более полугода назад, считаю, что лучше всего будет получать информацию прямо из Голливуда.
Не услышав возражений. Пенни взглянула на страницу и подождала, пока это сделают все присутствующие.
— Рубрика «Здоровье и красота» пока не занята, — продолжила она, — то же самое и с рубриками «Культурные мероприятия и развлечения», «Дизайн интерьера», «Спорт и досуг». Но для этих рубрик материала здесь полно. В течение нескольких следующих недель я переговорю с некоторыми известными европейскими карикатуристами, надеюсь, они с удовольствием будут сотрудничать с нами. Что касается вопросов конкуренции, представительских подарков, спонсорства и тому подобного, то их по мере возникновения мы будем решать вместе с Дэвидом Виллерзом. Если вам захочется попробовать себя в написании коротких рассказов, то все они будут прочитаны и некоторые, надеюсь, опубликованы.
На сегодняшнем совещании не смог присутствовать наш эксперт по средиземноморскому садоводству, но тут говорить особо не о чем, так как он действительно настоящий эксперт. Информацию об автомобилях и автоспорте будем публиковать в том случае, если возникнет необходимость. Рубрикой особо важных событий будем заниматься я, Мариель и внештатный автор, а мода, как мужская, так и женская, — это исключительно епархия Бабетты Лонгшанс, нашего редактора соответствующего раздела, чье имя некоторым из вас может быть известно еще со времени ее работы в журнале «Она». Бабетта будет пристально следить за мировой модой, но основное внимание сосредоточит на местной модной, одежде, которую предлагают как супермаркеты, так и наиболее эксклюзивные бутики Канн и Монте-Карло.
Пенни замолчала, чтобы отхлебнуть глоток спасительного кофе, только что поставленного перед ней Клотильдой, затем продолжила:
— Я бы хотела уделить страничку парусному спорту, но без всяких технических характеристик судов, поскольку это в полном объеме освещают специализированные журналы. По моей задумке это будет нечто вроде тайного подглядывания за тем, как богачи развлекаются на своих яхтах. Уверена, в здешних портах ходит масса сплетен по этому поводу, но называть конкретные имена я не намерена. Просто легкомысленный взгляд на жизнь среди океанских волн, возможно, с некоторыми косвенными намеками, чтобы подразнить тех, о ком пойдет речь, но зато без всякого риска быть привлеченными к суду за оскорбления. Моя сестра Саманта поищет информацию в портах, но если вы уже знаете кого-то, кто желает снабжать нас такими сведениями, то дайте мне знать. Пусть даже он или она не умеют писать как надо, за этим дело не станет.
Быстро пробежав глазами несколько следующих пунктов, касающихся внештатных фотографов, художников, распространения и торговли. Пенни решила, что обсудит их позже с Мариель и Дэвидом, и перешла к вопросу, вызвавшему улыбку на лицах присутствующих.
— Приемы. Я планирую, что раз в месяц журнал будет устраивать вечерний прием с аперитивами, на который будут приглашаться все авторы, рекламные агенты и самые активные читатели. — Пенни подождала, пока утихнет одобрительный гул, и продолжила:
— В этой связи предлагаю вам разобрать с подноса чашки с кофе и поблагодарить за него Клотильду, а потом мы приступим к дискуссии по вопросам, которые, как я заметила, некоторые из вас горят желанием обсудить.
Закрыв свой блокнот. Пенни не удержалась и бросила-таки взгляд на Дэвида. Тот смотрел на нее, вскинув брови, словно говоря, что очень доволен происходящим, даже несмотря на комическое падение главного редактора со стула. Пенни отвернулась, стараясь больше не злиться. Что с того, что она почувствовала себя увереннее, ощутив его одобрение? Это вообще не его дело — одобрять или порицать ее.
Следующие полтора часа прошли интересно и чрезвычайно продуктивно. После обмена мнениями, в ходе которого Пенни совершенно успокоилась и даже с удивлением и некоторым упоением подумала, что действительно справляется с предназначенной ей ролью, она заметила, как некоторые из присутствующих тайком поглядывают на часы. Была уже почти половина второго, тогда как по всей Франции перерыв на обед начинался в половине первого, если не в двенадцать. Поэтому, решив в дальнейшем довести до сведения сотрудников, что обеденный перерыв будет длиться два с половиной часа только в торжественных случаях. Пенни объявила совещание закрытым.
— Ax! — воскликнула она, словно вспомнив что-то, и, вернувшись к столу, посмотрела на Дэвида. — Если только, разумеется, мсье Виллерз не захочет что-нибудь добавить.
Полагая, что ее самоуверенный партнер совершенно не готов к выступлению. Пенни рассчитывала поставить его в тупик, но тот только вскинул брови, словно удивленный тем, что она вообще вспомнила о его присутствии.
— Честно говоря, — начал Дэвид, когда взгляды присутствующих обратились к нему, — пока мне добавить особо нечего. Разве что, — он повернулся к сидевшему рядом с ним мужчине, — я бы хотел представить вам Пьера Клеменса. Пьер будет работать вместе со мной и замещать меня в случае необходимости. — Дэвид замолчал, казалось, окончательно, но стоило только Пенни повернуться, чтобы уйти в кабинет, вдруг принялся кратко излагать принцип распределения бюджетных денег; за этим последовали некоторые на удивление привлекательные идеи относительно реализации тиража, впечатляющий список возможных рекламодателей — от «Рено» до «Мальборо», названия юридических и бухгалтерских фирм, которые будут работать на журнал. В конце своей речи Дэвид объявил, что тот, кто придумает самое лучшее название для журнала, получит какой-нибудь приз.
— У кого есть предложения по поводу приза? — спросила Пенни, скрывая свою досаду за радушной улыбкой.
Черт побери, хотела бы она знать, как ему удалось проделать такую работу всего за две недели.
— Как насчет роскошного обеда в «Золотой пальмовой ветви» в Каннах в обществе нашего выдающегося главного редактора? — склонив голову набок, подал голос Дэвид. — Об одном хочу предупредить победителя: не позволяйте ей заказывать десерт.
Щеки Пенни моментально залились румянцем — ну конечно, теперь все подумают, что он насмехается над ее полнотой.
— Пусть победитель сам выберет, с кем ему пойти в ресторан, — холодно заметила Пенни и, бросив: «Воn appetit!», — проследовала в свой кабинет, сопровождаемая Самми, которая потихоньку улизнула с середины совещания и теперь появилась неизвестно откуда.
— Не смейся, — предупредила ее Пенни, хотя на самом деле сама едва сдерживалась — так ей хотелось рассмеяться, то ли оттого, что все прошло гораздо лучше, чем она могла предположить, то ли… она и сама не знала отчего.
— Извини, но, по-моему, ты только что получила хорошую оплеуху. И все потому, что никак не поладишь с этим Дэвидом, — заметила Самми.
— Да уж, точно, — согласилась Пенни, никак не желая замечать серьезности сестры и улыбаясь невпопад. — А что ты вообще думаешь о нем?
Самми пожала плечами.
— Ну, я бы сказала, что у него порочные, приглашающие в постель глаза и в джинсах тоже нечто многообещающее. — Теперь уже она рассмеялась, поймав на себе взгляд сестры, который разом потерял свою приветливость. — Вообще-то мне он кажется хорошим парнем.
Какую речь произнес, а? Коротко и по делу. Господи, да у него уже весь журнал под контролем! Интересно, где он отыскал этого чудика Пьера Клеменса?
— Не знаю, меня это не волнует. Если Клеменс хорошо разбирается в своем деле… — Пенни размеренно чеканила слова, одновременно роясь в бумагах на своем столе. — Кстати, вот и выясни это в качестве первого задания, пока у тебя нет других. И потом тебе следует подумать над псевдонимом, — добавила она, поворачиваясь к компьютеру.
— А ты не собираешься пообедать? — просительным тоном поинтересовалась Самми. — Я умираю от голода.
— У меня нет времени, — безжалостно ответила Пенни, чувствуя при этом, что ее желудок яростно протестует против таких слов. — Принеси мне кофе, ладно?
Часам к четырем часть сотрудников вернулась с обеда, а авторы, напротив, отправились домой ожидать звонка Пенни с приглашением обсудить их личные идеи и проблемы. Пенни взяла документ, который только что распечатала, и отнесла его Бриджит.
— Это предварительный список газет и журналов, на которые я хотела бы подписаться. Если ты не знаешь точно, как это делается, то я могу подождать до четверга, когда Клотильда выйдет на работу.
— Не беспокойтесь, я все исполню, — заверила девушка, робко улыбаясь.
— Ты молодец. — Пенни похлопала ее по плечу, бросила взгляд на пустой стол Мариель и отправилась поговорить с Марио — директором по рекламе. Не то чтобы она не поверила заявлению Дэвида — наверное, ему и вправду удалось привлечь в их скромное издание рекламу всех этих знаменитых компаний;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72


А-П

П-Я