https://wodolei.ru/catalog/leyki_shlangi_dushi/gigienichtskie-leiki/Grohe/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она была в таком напряжении, что, казалось, могла разлететься на части от любого прикосновения. — Я думаю, мне лучше уйти. Я не хочу надолго оставлять Молли одну.— Конечно.В напряженной тишине они зашагали к дому. Дойдя до усыпанной битым кирпичом дорожки, он остановился и посмотрел на нее:— Мы оба с тобой неплохие парни, кузина. Я просто уверен в этом. Да?Наклонившись, он коснулся губами ее щеки и удалился. Глава 8 На висках Дэна вздулись вены, когда он бешено прокричал:— Фенстер! Ты меня слышишь, Фенстер? Держи левей! Уходи влево! Левей, я тебе говорю!Кто-то встал у него за спиной, но он был поглощен игрой, так что прошло несколько минут, прежде чем он обернулся. Он долго всматривался в стоящего у скамьи человека и уже готов был сказать ему, чтобы он убирался к черту с тренировочной площадки, но вдруг сообразил, кто это перед ним.— Рональд?— Тренер.Малыш был непохож на самого себя: он выглядел как южноамериканский танцор-профессионал. Его волосы были зачесаны назад и прилизаны, огромные темные очки закрывали пол-лица. Картину дополняли черная футболка, мешковатые слаксы и подобие куртки европейских боксеров, воротник которой торчал как обломок водопроводной трубы, а рукава были закатаны до локтей.— Господи! Рональд, что ты с собой сделал?— Я безработный. Мне не обязательно больше носить униформу трупа.Дэн заметил сигарету в его руке:— С каких это пор ты куришь?— Да так, балуюсь время от времени. Сигареты объединяют мужчин. — Он прилепил дымящийся окурок к уголку рта и кивнул на поле:— Вы продвинулись в работе с Фенстером.— И продвинемся еще дальше, если он научится отличать, где «лево», где «право».— Букер смотрится хорошо.Дэн был ошарашен. Малыш научился держаться.— Он подает надежды.— Фэб все еще не решила, кем заменить меня?— Черт, кажется, нет.— Так я и думал.Дэн издал хмыкающий звук. Список кандидатов находился у Фэб уже неделю, но, вместо того чтобы сделать выбор, она постоянно твердила ему, что хочет вернуть Ронни. Он напомнил ей об их соглашении и сказал, что она, черт побери, пусть лучше его придерживается или пусть поищет себе нового старшего тренера. Когда Фэб поняла, что он не шутит, она перестала спорить, но с тех пор так и не поговорила ни с одним из соискателей этого завидного места.Вместо того чтобы работать, она теперь сидит за столом в бывшем кабинете Рональда и перелистывает журналы мод. Она не захотела занять кабинет Берта, ей, видите ли, не понравился там декор. Когда кто-нибудь подает ей простейшую бумагу на подпись, она морщит лоб и говорит, что сделает это позже, но не делает. Никогда. В понедельник, когда он ввалился к ней выяснить, почему задержаны платежные чеки, она красила свои чертовы ногти! Он вышел из себя и начал орать, но она сказала ему, чтобы он заткнулся и что ей нельзя волноваться, поскольку у нее менструальный период.В эту неделю она заткнула за пояс даже Вэлери в умении доводить его до белого каления.Она, без всякого сомнения, самое бесполезное, самое никчемное, самое пустейшее человеческое существо, какое он встречал в своей жизни, вдобавок ко всему обладающее умопомрачительным телом. Это обстоятельство трудно игнорировать даже такому, как он, повидавшему виды бойцу, а ведь он уже в молодые годы видел, что может предложить любая женщина. Люди думают, что личная жизнь профессионалов протекает в сплошных оргиях, и они не так уж далеки от истины. Даже теперь, когда секс сопряжен с опасностью, женщины вьются толпами в вестибюлях спортивных гостиниц и на стоянках автомобилей возле стадионов, окликая игроков, посверкивая телефонными номерами, написанными на голых животах, а иногда и на более крутых частях тела.Он помнил свои первые игровые годы, когда он подхватывал одну, а то и двух из них и предавался загулу в течение долгих, угарных ночей, полных виски и секса. Он вытворял вещи, о которых остальное мужское население планеты могло только мечтать, но новизна приелась, и он начал находить нечто душераздирающее в этих эскападах. К тому времени как ему исполнилось тридцать, он отвернулся от групповых вечеринок с женщинами, приходившими туда ради самих сборищ, а не ради его горячего тела, и секс снова стал удовольствием. Затем он встретил Вэлери и начал свое стремительное падение вниз по спирали. Но это падение с недавних пор притормозилось, поскольку на его горизонте появилась Шэрон Андерсон.Во вторник днем ему удалось задержаться возле детского сада и понаблюдать ее за работой с детьми, потом он вновь пригласил ее на чашечку кофе, когда дети ушли. На ее платье виднелись пятна, которые возбудили в нем желание обнять ее: пятна, оставленные виноградным соком, пластилином, комочками земли. Она была спокойной и милой — именно такой, какой он хотел видеть свою женщину и которая только подчеркнула человеческую несостоятельность Фэб Сомервиль. Такая женщина, как Фэб, принадлежала кожаным сапожкам и была бесконечно далека от перемазанных мордочек и сияющих счастьем глаз.Рональд поставил ногу на скамью и устремил взгляд на поле.— Фэб продолжает спрашивать меня, какой из кандидатов на мою бывшую должность лучший.Дэн бросил на него острый взгляд:— Ты встречался с ней?— Мы… гм… проводим вместе много времени.— С чего это?Рональд пожал плечами:— Она доверяет мне.Дэн никогда не пропускал мимо ушей полезную информацию, поэтому он постарался скрыть свое раздражение. Не эта ли дамочка виновата в том, что Ронни так осмелел?— Я не предполагал, что вы станете друзьями.— Не совсем друзьями. — Рональд затянулся сигаретой. — Женщины странно ко мне относятся. Думаю, что Фэб не является исключением.— Что ты имеешь в виду под словом «странно»?— Это из-за этого типа, по фамилии Круз, Большинство мужчин этого не замечает, но все женщины, как одна, считают, что я похож на Тома Круза.Дэна передернуло. Сначала Бобби Том решает, что он выглядит как кинозвезда, а теперь и Рональд туда же. Он внимательнее пригляделся к Рону и вынужден был признать, что смутное сходство есть.— Да, пожалуй, ты похож на него. Я никогда этого не замечал.— Это заставляет женщин чувствовать, что они могут доверить мне все. И сверх того многое другое. — Он опять глубоко затянулся. — Это превращает в ад интимную жизнь, могу сказать откровенно.Волосы на затылке Дэна превратились в иглы дикобраза.— Что ты имеешь в виду? — ровным голосом спросил он.— Женщины иногда бывают такими требовательными.— Я никогда не считал тебя большим ходоком по женской части.— Я им и не был. — Он бросил сигарету на землю, придавив ее носком своего ботинка. — Мне пришлось им стать. А с Фэб мне просто повезло. Она настоящая дикая кошка, и приходится выкладываться, чтобы сделать работу чисто.Дэну хватило. Выбросив вперед руку, он ухватил Рональда за плечо, чуть не свалив его с ног.— Выкладывай свои хитрости. Что там у вас происходит, черт возьми?— У кого это — у нас?— У тебя и у Фэб.— Фэб настоящая леди.— Что ты сказал ей о кандидатах на твою бывшую должность?Несмотря на хватку Дэна, взгляд Рональда был тверд и полон строптивой самоуверенности.— Я скажу, чего я не сказал ей. Я не сказал ей, что лучший претендент на мое место — Энди Каррутерз.— Тебе известно, что так оно и есть.— Нет, если он не сможет поладить с Фэб. Дэн медленно отпустил его; голос его прозвучал со спокойствием, таившим угрозу:— И что ты пытаешься этим сказать?— Я говорю, что подвесил тебя за задницу, Дэн, поскольку сейчас единственный человек, которому она доверяет и который чертовски много знает о футболе, — это я. А меня уволили.— Ты заслужил, чтобы тебя уволили! Ты не делал свою работу.— Я сделал так, что она подписала эти контракты в первый же день, не так ли? Насколько я слышал, никто дальше этого не продвинулся.— После смерти Берта у тебя было время, чтобы проявить себя, и ты профукал его. Ничего не сделано.— У меня не было полномочий действовать, так как Фэб не отвечала на телефонные звонки. — Он закурил новую сигарету и имел наглость улыбнуться. — Но я гарантирую, что теперь она будет на них отвечать.Терпение Дэна лопнуло, он схватил Рональда за грудь:— Ах ты, сукин сын. Ты спишь с ней, верно?Он должен был отдать малышу должное. Его лицо побледнело, но он продолжал гнуть свою линию.— Это тебя не касается.— Кончай свои игры. Чего ты хочешь?— Ты же неглуп, Дэнни. Подумай сам.— Ты не получишь обратно свою работу.— Тогда ты — в большой беде, поскольку Фэб не сделает ничего, пока я не уговорю ее.Дэн сжал зубы:— Мне следует выбить из тебя все дерьмо.Рональд с трудом сглотнул.— Не думаю, что ей это понравится. Она без ума от моей внешности.Мысли Дэна закружились в бешеном хороводе, но он так и не смог прийти ни к какому заключению. Рональд припечатал его за линией, и никто не открылся. Было против его правил падать на мяч, но он не видел иного выхода. Хрипло дыша, он отпустил куртку малыша.— Хорошо, Ронни, считай, что ты получил свою работу. Но смотри, получше делай ее, иначе я выверну твою задницу наизнанку. Ты меня понял?Рональд выплюнул сигарету и вновь поднял воротник куртки.— Я подумаю об этом.Ошарашенный, Дэн смотрел, как он удалялся прочь. Рональд едва дотащился до своей машины и так вспотел, что даже его толстая куртка промокла насквозь. ДЭН!Он назвал тренера запросто и в глаза Дэном и остался жив. О Господь-Вседержитель!Его начинала бить крупная дрожь. И в то же время он никогда еще не чувствовал себя лучше за всю свою жизнь. Плюхнувшись на место водителя, он схватился за телефон. Набрав номер, через несколько секунд услышал голос Фэб:— Хэлло, у аппарата Фэб Сомервиль. Я слушаю вас. Говорите.Он хватал ртом воздух.— Мы сделали это, Фэб.— Вы шутите!Он мгновенно представил себе ее широкую улыбку.— Я сделал все точь-в-точь как вы посоветовали. — Он задохнулся. — И это сработало. Если не считать того, что у меня, кажется, начинается сердечный приступ.— Делайте глубокие вдохи. Я не хочу потерять вас теперь. — Она рассмеялась. — Не могу поверить в это.— Как и я. — Ему стало немного лучше. — Позвольте мне переодеться и смыть этот жир с волос. Потом я приеду.— И не минутой позже. У нас тут вагон работы, а я не имею ни малейшего представления, что делать с любой из этих бумаг.Затем через короткую паузу в трубке прозвучало:— Ой-ей-ей. Я должна отключиться. Я слышу приближающиеся ко мне зловещие шаги.Бросив трубку, она схватила дрожащей рукой зеркальце и поднесла мизинец к брови как раз в то мгновение, когда в ее кабинет ворвался Дэн. Она мельком успела увидеть за его спиной испуганное лицо своего секретаря, прежде чем он с грохотом захлопнул дверь.Она невинно посмотрела на него:— Боже мой! Огромный волк забежал в мой домик. Что теперь делать бедному поросенку?Он навис над ней всей громадой своей мощной фигуры:— Вы победили.— Прелестно. Каков приз?— Рональд. — Он скрипнул зубами. — Я решил не стоять у вас на пути, раз вам втемяшилось в голову снова нанять его.— Это замечательно.— Не с моей точки зрения.— Рон не так уж некомпетентен, как вы о нем думаете.— Он напоминает мне жидкую подливу.— Зато вы — крепкий хот-дог, так что вы оба отлично подойдете друг другу.Он сердито мотнул головой, а затем его глаза обшарили ее с такой оскорбительной откровенностью, какой он прежде себе не позволял.— Рональд правильно рассчитал, как добиться от вас того, чего он хочет. Но есть на свете вещи, о которых вам полезно бы знать. Умные деловые женщины не спят с теми, кто на них работает.Несмотря на то что ничего подобного не было и в помине, удар был силен, и ей пришлось напрячь все силы, чтобы заставить себя вкрадчиво улыбнуться в ответ:— Ревнуете, что я выбрала не вас?— Нет. Я просто боюсь, что после Ронни вы возьметесь за моих игроков.Она стиснула кулачки, но он уже с грохотом хлопнул дверью.
Рэй Хардести стоял в тени вековых сосен и наблюдал, как Дэн Кэйлбоу бредет к тренировочному полю. Рэй должен был скоро быть на работе, но он не делал попытки тронуться с места. Он закашлялся и закурил еще одну сигарету, потом переступил с ноги на ногу, разворошив ботинком кучку окурков. Некоторые из них были совсем свежими, другие лежали здесь еще с прошлой недели, размокшие от прошедшей грозы, тускло поблескивая изжеванными желтоватыми фильтрами.Каждый день он давал себе слово не приходить сюда, но все равно возвращался на прежнее место. И каждый день его жена спрашивала, куда это он собирается. Он никогда и ничего не говорил ей, но она продолжала свои расспросы. Дошло до того, что он вообще перестал на нее смотреть.Рэй провел рукой по своей заросшей щетиной щеке и не удивился, когда ничего не почувствовал. В то утро, когда полиция пришла в дом, чтобы известить его о смерти Рэя-младшего, погибшего в автомобильной катастрофе, он потерял способность различать горячее и холодное. Жена утверждала, что это временное явление, но Рэй знал, что это не так; а еще он знал, что никогда больше не увидит своего сына играющим в футбол за «Звезды». Начиная с того самого утра его ощущения пришли в расстройство.Он часами мог смотреть телевизор и лишь потом осознать, что так и не включил громкость. Он накладывал соль в кофе и не замечал вкуса, опустошая чашку за чашкой.Все шло из рук вон плохо во всех отношениях. Он был большим человеком, когда Рэй-младший играл за «Звезды». Все парни, с которыми он работал, все соседи, все юнцы в баре относились к нему с уважением. Теперь они смотрят на него с сожалением. Теперь он — ничто, и в этом вина Кэйлбоу. Если бы Рэй-младший не был так расстроен из-за того, что его выдворили из команды, он никогда бы не врезался в то ограждение. Все из-за Кэйлбоу. Рэй-старший с тех пор не может высоко держать свою голову.Рэй-младший частенько жаловался ему, как достает его Кэйлбоу, браня за выпивку и наркотики, за то, что паренек позволял себе немного взбодриться, как всякий другой в НФЛ. Возможно, Рэй-младший бывал иногда слегка буен, но это и делало его великим игроком. Он просто уверен, что наркотики тут ни при чем. Хейл Брустер — бывший тренер «Звезд» — никогда на это не пенял. Только после того как Брустер был уволен и появился Кэйлбоу, начались эти неприятности.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49


А-П

П-Я