https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/boksy/uglovye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Сюзанна с наслаждением вонзила зубы в первый тост.
— Амброзия! Пожалуй, стоит смириться с твоим несносным характером хотя бы ради того, чтобы отведать этой стряпни.
Пейджи съела несколько кусочков, затем отложила вилку. Ее волосы упали вперед, рассыпавшись шелковистыми прядями по плечам. Вид у нее был глубоко несчастный.
— Что-то случилось? — спросила Сюзанна, тоже оставив вилку.
— Фактически ничего. Ничего и все. Не знаю. То, что произошло между тобой и этим ублюдком, за которого ты вышла замуж, было ужасно, но те недели в Греции… Они были просто чудесными, и все тут.
Пейджи никогда не отличалась склонностью к изъявлению чувств, и Сюзанна знала, что более откровенного выражения привязанности от нее не дождешься.
— Ты права, — сказала она. — Они были чудесны. — Сюзанна покрутила в руках вилку, тщательно подбирая слова, — Пейджи, все то время, что мы провели в Греции, ты играла роль старшей сестры, а мне приходилось быть младшей. Мне это нравилось. Но сейчас я должна на несколько минут опять стать тебе старшей сестрой.
— Какой кошмар, — пренебрежительно сказала Пейджи. — Только этого мне недоставало, после того как я проехала чуть не полмира.
Подавшись вперед, Сюзанна накрыла ладонью руку сестры.
— У тебя есть дар, малышка, который нынче в большом дефиците. Ты прирожденная воспитательница. Но ты все время отворачиваешься от этого дара и ведешь себя так, словно он не имеет никакого значения. Думаю, именно из-за этого ты и чувствуешь себя несчастной. Почему бы тебе не попробовать себя?
— Попробовать себя в чем? — свирепо спросила Пейджи. — У меня нет ни мужа, ни детей. Все мужчины такие ничтожества. Если не голубые, то непременно сексуальные маньяки.
— Пейджи, ведь на дворе уже восемьдесят третий год двадцатого века. Замужество не обязательно, чтобы получить возможность реализовать себя. Почему бы тебе, вместо того чтобы жаловаться на свою ужасную жизнь, не оглянуться вокруг себя? Больницы переполнены больными детишками, которым твое внимание пошло бы на пользу. Школы нуждаются в учителях, общинные центры ищут добровольцев.
— Сюзанна, я одна из самых богатых женщин Калифорнии. Не могу же я вот так просто созвать герлскаутов и объявить, что желаю помочь им продавать домашнее печенье!
— А почему бы и нет, собственно говоря? Деньги должны не ограничивать тебя, а напротив, давать свободу. Придуман, что бы ты хотела делать, а потом этим и займись.
Сюзанну прервал телефонный звонок. Она подошла к столику и сняла трубку.
— Привет, куколка. Это я! — услышала она голос Анджелы.
При первых же его звуках Сюзанна заулыбалась. Она была рада, что отчужденность между нею и Сэмом не испортила ее взаимоотношений со свекровью. За прошедшие шесть лет Анджела почти не изменилась. Она по-прежнему не признавала своих дней рождения, словно каждый из них был смертельной дозой яда, и поддерживала темпераментную связь с мужчиной на девять лет моложе ее — с мужчиной, который ее боготворил.
— Извини, что беспокою тебя, радость моя, но у меня в гараже прошлой ночью поломался водопровод — прорвало одну из труб, ведущих к мойке. В общем-то сосед воду отключил, но в гараже все в полном беспорядке.
Сюзанна была озадачена. Беспокоить ее из-за хозяйственных дел было совершенно несвойственно Анджеле. Она слушала, как Анджела в подробностях описывает проблемы с вызовом водопроводчика.
— Не могу ли я чем-нибудь помочь? — спросила Сюзанна.
— Я пыталась дозвониться до Сэма, но он не отвечает. Если Сэма нет дома в субботу в такую рань, то он, очевидно, и всю ночь провел не у себя в постели.
На этот раз боль была менее заметной. Анджела продолжала:
— Просто я подумала, может, стоит кого-нибудь предупредить — из-за всех тех компьютеров, что хранятся по другую сторону перегородки. Боюсь, вода может залить кое-какие из них.
— Какие компьютеры?
— Те, что Сэм привез несколько недель назад. Часть партии нового проекта или что-то в этом роде. Он еще беспокоился, чтобы они были в надежном месте.
Сюзанна никак не могла взять в толк, о чем говорит Анджела. С чего бы это Сэм стал хранить оборудование «Сисвэл» в старом гараже? Она заверила Анджелу, что займется этим. Они поболтали еще немного, после чего Сюзанна, закончив разговор, принялась набирать номер коммутатора «Сисвэл».
Ее палец замер на третьей цифре. Что-то здесь было не так.
— Пейджи, мне нужно ненадолго отлучиться. Оставаться одной в Фалькон-Хилле тебе вряд ли будет приятно, а здесь есть вторая спальня, очень неплохая. Почему бы тебе не распаковать вещи и не пожить у меня несколько недель?
— Ты просто хочешь заиметь бесплатную домработницу, — проворчала Пейджи.
Но Сюзанна заметила, что приглашение сестру обрадовало. И к тому времени как Сюзанна отправилась к Анджеле, Пейджи уже составляла список покупок в овощной лавке.
Анджела впустила Сюзанну в гараж и, оставив одну, поехала в город навестить приятельницу. От дырявой трубы в гараже тянуло сыростью, а в остальном все было по-прежнему. Сюзанна вспомнила надежды и волнения тех давних дней, и на нее нахлынула волна ностальгии. Эта часть гаража теперь использовалась лишь как склад. Коробки с косметикой занимали полки, на которых когда-то лежали те первые печатные платы компьютеров «Сисвэл». Забытая стойка для тренировки аппаратуры была завалена мятыми рулонами старых плакатов с прическами. Сюзанна пробежала глазами от коробок с косметикой к пыльному верстаку, потом к перегородке, отделявшей салон красоты от остальной части гаража.
Там были составлены в два ряда картонные коробки, маркированные логотипом «Блейз». Она тщательно пересчитала их. Коробок было тринадцать.
Включив полное освещение, Сюзанна перешагнула через небольшую лужицу воды и прошла к коробкам. Крышки были не опечатаны. Откинув одну из них, она увидела внутри серебристо-серый корпус компьютера. Он не был упакован в формованный пенопласт, как все новые машины. Сюзанна с трудом вытащила его из коробки и поставила на пол. Хотя она уже поняла, что машина побывала в эксплуатации, но под рукой не было списка серийных номеров, и она не могла проверить, был ли это один из тринадцати экспериментальных экземпляров.
Закатав рукава свитера повыше, она перешла к следующей коробке и продолжила распаковывать машины. Вскоре между грудей побежал ручеек пота, и к повлажневшим щекам прилипли завитки волос. Когда дошла очередь до одиннадцатого компьютера, Сюзанна уже очень устала.
Ее глаза пробежались по корпусу и замерли, когда она обнаружила то, что искала: ярко раскрашенную наклейку, криво налепленную на боковую стенку металлического кожуха. Ярко-розовыми буквами на ней было написано «НАЧАЛЬНИЦА». Эту наклейку шутки ради налепил на машину один из ее помощников. Это и был ее пропавший компьютер.
С телефонного аппарата в салоне красоты Сюзанна позвонила Янку. Он не спал, но был какой-то вялый. Она дважды повторила свою просьбу, надеясь, что он сможет выполнить все в точности. Затем уселась в тишине гаража, полного призраков минувших дней, и стала ждать.
Янк приехал быстрее, чем она ожидала. Не задавая вопросов, он поставил четыре компьютера, в том числе и машину Сюзанны, на верстак и подключил к сети. Две машины были совершенно мертвы, их экраны не светились. Две другие — из них одна машина Сюзанны — включились нормально.
Он наклонил один из неработающих компьютеров набок и отвинтил кожух.
— Кто-то здесь уже побывал до меня, — заметил он. — Плата исчезла.
Янк вставил две работающие машины в старую тренировочную стойку и оставил их там включенными. Затем оглядел компьютеры, стоявшие на полу.
— Теперь посмотрим, что у нас здесь. По очереди.
Когда работа была закончена, оказалось, что неисправных машин шесть, а остальные семь еще работают. В двух неисправных печатные платы были на месте. Янк снял их и начал проверять.
Сюзанна оседлала один из металлических табуретов и стала наблюдать за его работой, стараясь не отвлекать, хотя ее так и подмывало задать ему кое-какие вопросы. В конце концов у нее заболела спина. Соскользнув с табурета, она прошла в салон «Добро пожаловать» и сварила там кофе.
Сюзанна как раз возвращалась в гараж с двумя дымящимися кружками в руке, когда из одного работающего компьютера, подключенного к тренировочной стойке, раздались громкие щелчки. Пораженная, она подошла ближе и поняла, что этот кошмарный звук исходит из ее собственной старой машины. Звук был таким, словно головка дисковода мотается из стороны в сторону. Внезапно шум стал громче, и она вздрогнула, расплескав кофе, который пролился ей на тыльную сторону руки. Вместо того чтобы вести себя как подобает прекрасно сработанному образцу оборудования высоких технологий, ее чудесная малютка «Блейз» молотила, словно старушка «Модель Т».
Так же внезапно машина замолкла, и экран погас. Из корпуса показалась тонкая струйка дыма.
— Интересно, — пробормотал Янк, как всегда, преуменьшая значимость события.
— Интересно? Господи, Янк, да что случилось?
— Она приказала долго жить, — ответил Янк.
Сюзанне захотелось закричать на него, но она знала, что это бесполезно.
Отключив старую машину от тренировочной стойки, Янк перенес ее на верстак, и, наклонив на один бок, сказал:
— Что же ты не продолжаешь? Это должно занять еще немного времени.
Сюзанна некоторое время постояла в нерешительности, а потом поняла, что сойдет с ума, если будет просто стоять, наблюдая за Янком, и ждать, пока он что-нибудь скажет. Когда Янк поймет, в чем дело, он сообщит ей. Но до этого его не заставит заговорить даже угроза пыток.
Она подхватила сумочку.
— Продолжай работать один, Янк. Когда выяснишь, что произошло, сразу же сообщи мне. Только не говори ничего Сэму. И Митчу тоже.
Она почувствовала угрызения совести, отделив и Митча, но ей необходимо было время, чтобы переварить обнаруженные факты, прежде чем она расскажет обо всем ему.
Янк внимательно посмотрел на нее, но от замечании воздержался.
В полдень она должна была встретиться со своим адвокатом, чтобы обсудить условия развода. Пейджи пошла вместе с ней, а потом они походили по магазинам. Хотя Сюзанне было приятно общество сестры, но мыслями она была по-прежнему в гараже Гэмблов, пытаясь проанализировать увиденное.
Этот полдень, проведенный сестрами вместе, омрачил только один момент. Когда они возвращались домой, Сюзанна, пытаясь вдохновить сестру на поиски организации, где та могла бы быть полезной, упомянула ряд местных благотворительных комитетов, с которыми «Сисвэл» наладила контакты за последние несколько лет. Возможно, из-за беспокойства, связанного с тем, что обнаружилось в гараже, она не слишком внимательно следила за своими словами.
— Не знаю, в курсе ты или нет, Пейджи, но с того времени, как умер отец, у ФБТ получила распространение паршивая практика вложения денег в общественные институты. А позже стало еще хуже. Кэл — крупный специалист по организации грантов высокого профиля — музеи, симфонии, — но он предпочитает не впутывать свою компанию в программы помощи наркоманам, алкоголикам, бездомным — словом, во все, что он считает низким и грязным.
На лице Пейджи появилось выражение холодной вежливости.
— Я не собираюсь говорить о делах, имеющих хоть какое-то отношение к Кэлу. Это единственная тема, которой мы не должны касаться. На этой планете немного найдется людей, которым я чем-то обязана, а Кэл был рядом со мной, когда у меня больше никого не было, и он из числа этих немногих.
Сюзанна не нашлась, что сказать.
Когда они вернулись домой, Сюзанна обнаружила послание от Янка, в котором он просил ее приехать в гараж к семи вечера. Пейджи уже запланировала на вечер обед с какой-то приятельницей. Сюзанна, сделав кое-какие домашние дела, поехала на встречу с Янком.
Когда она подъехала к гаражу, там горели все огни. Зайдя внутрь, она увидела, что Янк все еще горбится над верстаком, рубашка плотно облепила его спину. На какое-то мгновение годы отступили, и она вновь стала беглянкой-невестой, наблюдающей за работой яйцеголового гения. Но тут Янк повернулся к ней и иллюзия рассеялась. Лицо стоявшего перед ней мужчины было энергичным, привлекательным и почти неземной кротости. Вместе с тем чувствовалось, что где-то в самых потаенных уголках его души скрывается чрезвычайная самонадеянность.
— Остальные скоро прибудут, — спокойно сообщил он. Она замерла на месте:
— Остальные?
— Мы партнеры, Сюзанна. Мы должны решить все сообща.
Она испытала приступ гнева, к которому примешалось чувство вины.
— Ведь я тебе ясно сказала, но ты предпочел не послушаться.
— Да.
— Я же сказала тебе не говорить никому, пока не обсудишь все со мной!
— Это было неразумное распоряжение, Сюзанна. Митч скоро будет здесь. А до Сэма мне удалось дозвониться лишь несколько минут назад. Ему потребуется некоторое время, чтобы добраться сюда, поэтому у нас троих будет немного времени, чтобы успеть предварительно переговорить между собой.
В боковом окне мелькнул свет фар, и подкатил еще один автомобиль. Через мгновение в дверях показался Митч.
— В чем дело? — резко спросил он.
— Боюсь, возникли кое-какие осложнения, — ответил Янк.
Митч внимательно осмотрелся вокруг и остановил взгляд на Сюзанне. Ей оставалось лишь надеяться, что он не догадается, от кого исходило приглашение приехать в гараж.
Янк прокашлялся и заговорил:
— Мы изготовили тринадцать экспериментальных моделей машины «Блейз-III», потому что Сэм хотел обкатать компьютер в работе по меньшей мере четыре месяца, прежде чем выпускать его на рынок.
Сюзанне стало ясно, что Митч мысленно подсчитывает машины, разбросанные по всему гаражу.
— Помню. Они работали безотказно. Их имели всего несколько сотрудников. Потом еще кое-кто из постоянных клиентов А парочку отправили в начальные школы.
— Один был у Сюзанны в офисе, — продолжил Янк, — но исчез, пока она была в Греции. Когда она попыталась его найти, то обнаружила, что эта пропажа не единственная.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68


А-П

П-Я