душевой поддон 100 100 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Он подошел к телефону и решительно снял трубку. Действуя быстро и уверенно, он набрал номер справочной, достал из бумажника кредитную карточку и попросил соединить с аэропортом. Пока Блейн ждал ответа, Сюзанна попыталась насколько возможно профессионально объяснить ему, чем они занимаются, но ее слова остались без внимания.
Когда Янк вновь появился из гостиной, Блейн уже заказывал лимузин. Сюзанна схватила Янка за руку и затолкнула обратно в гостиную.
— Скажи Сэму, чтобы срочно шел сюда!
Взгляд Янка был отсутствующим.
Девушка вцепились ему в руку, с трудом сдерживая желание постучать костяшками пальцев по его голове.
— Приведи Сэма! Ты понимаешь, что я говорю, Янк? Мне нужен Сэм. Понимаешь?
— Я не умственно отсталый, Сюзанна, — спокойно произнес Янк. — Конечно, я тебя понимаю. — С этими словами он вышел.
Блейн направился за своим чемоданом. Сюзанна последовала за ним в спальню.
— Мистер Блейн, пожалуйста, уделите хотя бы несколько секунд и взгляните на наш компьютер. Вы не пожалеете, обещаю вам!
— Если кто о чем-нибудь здесь и пожалеет, так это вы, мисс Фальконер! До меня сейчас дошло, что есть все основания обвинить вас в незаконном проникновении в мой дом и, по всей видимости, еще в паре дюжин уголовных преступлений. — Он защелкнул застежку на чемодане, собранном для него Сюзанной накануне вечером. — Не знаю, в какие игры вы здесь играете, но со мной вы явно просчитались. Мне никогда не нравился ваш отец, и мне не нравитесь вы!
— Мне тоже не нравится ее старик, — сказал Сэм, появившись в дверном проеме, — но Сьюзи как раз в полном порядке.
В порядке? Она всего лишь в полном порядке?
Сэм медленно вошел в комнату и прислонился к дверному косяку. Рядом с чопорным Блейном он выглядел удивительно раскованно и непринужденно.
— Послушайте, Блейн, — продолжил Сэм, — я знаю, что вы не в духе, и на вашем месте вел бы себя так же. Но, говоря откровенно, в Бостоне вас ничего, кроме бутылки скотча и постоянной жалости к себе, не ожидает. Так почему бы не выслушать меня!
Казалось, на теле Блейна напрягся каждый мускул. Он стащил с кровати чемодан и направился к двери, где наткнулся на Сэма, загородившего проход.
— Прочь с дороги!
Глаза Сэма сузились.
— Там, в гараже, вы найдете величайшее из всех своих приключений. Это шанс изменить жизнь, сделать свой вклад в будущее, оставить свое имя на скрижалях истории. Все сделанное до сих пор блекнет перед тем, что я приготовил для вас. Мы искатели приключений, Блейн. Солдаты Фортуны и миссионеры в одном лице. Мы совершаем блистательный прорыв в будущее. Прорыв к радуге возможностей, прорыв к звездам! Блейна вряд ли можно было заподозрить в поэтическом складе души, и он слушал Сэма, стиснув зубы.
— О чем, черт побери, вы толкуете?
— Я говорю о том, что мы выполняем здесь свою миссию, свое предназначение. Возможно, решающую миссию. С середины девятнадцатого столетия на страницах истории оставила свой след горстка американских искателей приключений — железнодорожные магнаты, нефтяные короли, промышленники Они вырывались из среды капиталистов и не боялись ни тяжелой работы, ни риска, ни дерзких поступков. Люди типа Карнеги, Форда, Рокфеллера. И знаете, Блейн? Мы собираемся стать последними из них. Янк, Сьюзи и я. Мы собираемся стать последними пионерами Америки двадцатого века!
У Сюзанны так закружилась голова, что ей захотелось схватить ее руками, чтобы удержать на плечах. И как Сэм пришел к таким идеям? Где нашел такие слова?
Блейн был ошеломлен.
— Да вы просто психи!
Отступив от двери, Сэм дал волю своей злости:
— Проваливай к… из моего дома!
— Сэм… — попыталась остановить его Сюзанна. Губы Гэмбла презрительно сжались.
— Мы искали человека с характером и воображением. Я решил, что вы можете быть таким человеком, но, очевидно, ошибся.
Сюзанна поняла, что Сэм не блефует. Митчел Блейн не оправдал его ожиданий и — только поэтому — получал отставку. Девушка в ужасе увидела, что Сэм повернулся к ним спиной и вышел из комнаты. Ее охватила паника — паника, связанная не только и не столько с данной конкретной ситуацией. Насколько же безрассуден ее возлюбленный — скор на суждения, скор на расправу! Дверь со стуком захлопнулась.
Едва не задев Сюзанну, Блейн решительно направился к двери.
— Я подожду такси на улице, — сердито произнес он.
В этот момент вперед вышел Янк. Он стоял в другом конце комнаты около портрета Элвиса, и Сюзанна его даже не заметила. Слышал ли он что-либо из происходившего вокруг или опять был целиком погружен в сложные расчеты? Пока девушка пыталась придумать, что сказать Блейну, Янк подошел к гостю и взял у него чемодан.
— Я вам его поднесу, — пробормотал он.
— Спасибо, не надо.
Янк не обратил внимания на слова Блейна и отворил входную дверь. Девушка шла за ними сзади, судорожно подыскивая запоздалые аргументы, способные спасти ситуацию. Налетев на одну из зеленых керамических лягушек Анджелы, Янк начал спускаться по ступенькам крыльца. Из-под его штанин поочередно мелькали то коричневый, то голубой носок. Свернув вправо, он пошел по лужайке. Увидев, как юноша вместе с его чемоданом направляется по дорожке к гаражу, Блейн растерянно закричал:
— Эй!
А Янк, казалось, ничего не слышал. Проходя мимо «дастера», он задел его углом чемодана.
Блейн растерянно повернулся к Сюзанне:
— Вы что здесь, все сумасшедшие?
Сюзанна, задумавшись на мгновение, неохотно кивнула.
— Боже, — пробормотал Блейн. — Эй ты! Неси чемодан сюда!
Янк продолжал идти к гаражу, словно его движение вперед подчинялось непреложным законам физики, и исчез вместе с чемоданом.
Когда Сюзанна и Блейн вошли в гараж, Сэм стоял у рабочего стола и рассматривал опытный образец компьютера. Янк поставил чемодан, взял растрепанный справочник и углубился в него, словно никого вокруг не было.
Блейн наклонился за своим чемоданом.
— Не знаю, есть ли предел вашей наглости, но… — Он запнулся, увидев на экране цветное изображение. Пальцы на ручке чемодана разжались, и Блейн медленно выпрямился.
— По-моему, вы говорили, что собираете компьютер на одной плате, — пробурчал он.
Какое-то время Сэм не отвечал. Казалось, он колеблется, стоит ли удостаивать Блейна вниманием. Наконец он произнес:
— Все верно.
Блейн внимательно посмотрел на экран.
— На одноплатном компьютере нельзя получить такой цвет!
— Цвет обеспечивается центральным процессором, — объяснил Сэм.
Позабыв про чемодан, Блейн направился к рабочему столу. Казалось, все его тело сфокусировано на стоящем перед ним аппарате.
— Я вам не верю! А ну-ка покажите!
Сэм внимательно посмотрел на Блейна и потянулся за отверткой. Когда он снял крышку корпуса, Блейн начал засыпать его вопросами. Сэм отвечал поначалу сдержанно, но затем, ощутив заинтересованность собеседника, оживился. Разговор вскоре приобрел такой специальный технический характер, что Сюзанна уже многого не могла понять, а вскоре даже Сэм начал испытывать трудности, отвечая на отдельные вопросы Блейна. В таких случаях к разговору подключался Янк, давая спокойные взвешенные ответы.
Сюзанна услышала гудок автомобиля, но больше никто в гараже не обратил на него внимания. Поколебавшись какое-то время, девушка выскользнула на улицу и отпустила машину.
Остаток дня Сюзанна провела за сборочным столом, набивая платы для новых заказов, полученных в Атлантик-Сити, и слушая разговоры мужчин. В какой-то момент она принесла им выпить, а затем приготовила сандвичи. Практически с полудня Блейн не выпускал из рук тестер. Отложив в сторону завершенную плату, девушка понаблюдала за деятельностью у рабочего стола и с изумлением покачала головой. Чопорный, консервативный Митчел Блейн был так же помешан на электронике, как и ее партнеры!
К семи часам Сем и Блейн были уже прочно повязаны узами нерушимого мужского братства.
— Ты любишь пиццу, Митч? — спросил Сэм. — Или тебя надо отвезти куда-нибудь, где подают на скатертях?
Блейн добродушно улыбнулся:
— Пицца подойдет на все сто.
Сэм направил на Блейна банку с кока-колой так, словно это был шестизарядный кольт.
— А как насчет рок-н-ролла?
— По правде говоря, я предпочитаю кантри-вестерн.
— Ты шутишь!
— Сэм! Имей хоть каплю снисходительности к нам, старикам! У всех есть свои слабости.
— Да, но кантри-вестерн — это уж слишком!
Через десять минут «дастер» со всей компанией выехал на улицу. За рулем сидел Сэм, а Блейн расположился рядом на сиденье для пассажира. На заднем сиденье устроились Сюзанна и Янк. Они направлялись в «Мом энд Поп» — ресторан с пиццей и бургерами, расположенный в тесном промежутке между химчисткой и магазином «Холлмарк». Кроме того, там подавали пиво в кувшинах и были видеоигры, что, собственно, и привлекало туда Сэма и Янка. Когда они вошли в ресторан, Сюзанну с новой силой охватило чувство тревоги, признаки которой она ощутила еще в гараже. Неужели она лишь аутсайдер, все функции которого сводятся к приготовлению пищи и созданию комфорта для мужчин?
Компания разместилась в самой большой из круглых виниловых кабинок, где Сюзанне отвели место в конце стола. Вскоре мужчины, казалось, позабыли о ее существовании. Когда говорил Сэм, глаза его блестели, и, несмотря на все обиды, Сюзанна чувствовала, как где-то в глубине ее тела зарождается привычное уже тепло.
Когда официантка принесла пиццу, рядом с Сюзанной присела Роберта.
— Не понимаю, чем Янку с Сэмом нравится это место, — прошептала она, рассматривая пиццу. — Здесь все такое жирное!
Пока мужчины говорили об электронике, Сюзанне пришлось выслушать подробный рассказ Роберты о том, как она в последний раз лечилась от свища. Чувство обиды росло и стало практически невыносимым. Сэм и Митчел Блейн вели себя так, словно были знакомы не два дня, а долгие годы. Наконец Сюзанна решила, что больше не позволит затыкать себе рот, и при первой же паузе обратилась к Блейну:
— Не расскажете ли о том, что вам известно о привлечении венчурного капитала?
Девушка еще раз ощутила холодную неприязнь Блейна. Что она сделала этому человеку? Почему к Сэму он относится с такой теплотой, а к ней — с такой антипатией?
К изумлению Сюзанны, Блейн повернулся к Сэму, словно вопрос исходил от него:
— Венчурный капитал, Сэм, — вещь страшно ненадежная. Его стоит привлекать только в том случае, когда другие возможности исчерпаны. При этом надо быть очень осторожным, иначе можно здорово прогореть.
— И часто такое случается? — снова спросила Сюзанна, не желая оставаться в тени.
И вновь ответ был адресован Сэму.
— Когда в пятьдесят седьмом году Кен Ольсен и Харлан Андерсон организовывали «Диджитал эквипмент корпорейшн», они отказались от семидесяти процентов доходов в обмен на инвестиции в сто тысяч долларов. Нельзя сказать, что они остались внакладе, — прибыли компании в следующем году должны составить миллиарды долларов, и все-таки это была рисковая сделка. У тебя есть бизнес-план?
— Я над ним работаю, — ответил Сэм.
Сюзанна застыла на своем стуле — ведь именно она работала над бизнес-планом.
Сэм начал обсуждать детали плана, используя собранную ею в муках информацию. Только когда не мог вспомнить статистические данные или какой-нибудь важный факт, он обращался к Сюзанне. Но после того как девушка выдавала требуемую информацию, о ней тут же забывали.
— Пойдем, Сюзанна, здесь есть маленькая комнатка для женщин. — Роберта вцепилась в руку девушки мертвой хваткой и потащила ее из кабинки. Сюзанне пришлось последовать за ней, и она с трудом сдерживала раздражение, слушая нескончаемую болтовню Роберты по дороге в комнату отдыха. Подружка Янка окончила колледж. Ну неужели она не могла сходить в комнату отдыха одна?
Когда они проходили через вращающуюся дверь, Роберта сказала:
— Похоже, мистер Блейн всерьез заинтересовался «Сисвэл». Он как раз тот человек, которого парни искали.
— Не только парни, — резко ответила Сюзанна. — Я ведь тоже работаю в «Сисвэл».
— Ну конечно, работаешь. Так же, как и я. Но с нами все-таки дело другое. Мы там из-за них. Я там из-за Янка, а ты — из-за Сэма. Ведь верно? — Роберта юркнула в кресло. — Хотя, по правде сказать, с Янком я начинаю терять терпение. Годы идут, я не становлюсь моложе, и, по-моему, уже самое время подумать о свадьбе.
Пока Роберта болтала, Сюзанна рассматривала себя в зеркале. Неужели это правда? Неужели она работает в «Сисвэл» только из-за Сэма? Участвовала бы она в этой невероятной затее, если бы так отчаянно не влюбилась?
Девушка повернула кран, и в раковину ударила струя воды, забрызгав ей брюки. Нет, черт побери, «Сисвэл» принадлежит и ей! Она поверила в мечты Сэма. Понемногу в ней стало крепнуть убеждение, что все сбудется. Сэм назвал их последними пионерами Америки двадцатого века. Сюзанне захотелось, чтобы он оказался прав, — она не позволит отодвинуть себя в сторону.
Оставив без умолку болтавшую Роберту, Сюзанна вернулась в кабинку, полная решимости напомнить о своем присутствии. Но в кабинке остался лишь Янк, набрасывавший на бумажной салфетке схему. Блейн и Сэм направились к аппаратам с видеоиграми. Сэм издавал радостные возгласы, а Блейн хлопал его по спине — чопорный преуспевающий миллионер вдруг превратился в беспечного подростка. Сюзанна буквально ощутила, как начинает крепнуть между мужчинами близость, основанная на таинственном притяжении противоположностей — Мистера Истеблишмента и Беспечного Ездока.
Девушка решила поговорить с Сэмом после возвращения домой. Но Сэм и Блейн просидели до рассвета, предаваясь буйным фантазиям о тех глобальных переменах, которые внесет в повседневную жизнь маленький доступный компьютер. Они все еще продолжали говорить, когда Сюзанна наконец извинилась и пошла спать.
На следующий день Блейн взял напрокат автомобиль и переехал в отель. Но там он проводил всего несколько часов — ночью, когда спал, а все остальное время был рядом с Сэмом. В их крепнущем союзе Сюзанне по-прежнему не было места. Хотя мужчины часто спорили и Блейн упорно не поддавался на уговоры Сэма войти в состав «Сисвэл», привязанность между ними росла с каждым днем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68


А-П

П-Я