На этом сайте Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Сэм вновь повел ее к монтажному столу. — Янк, это Сюзанна. Я о ней тебе рассказывал.
Янк не отрываясь смотрел на экран.
— Янк?
— Эта зараза никак не синхронизируется! — Казалось, он не слышал обращенных к нему слов.
Сэм взглянул на Сюзанну и пожал плечами.
— Он всегда с головой уходит в свою работу.
— Я вижу!
Сэм предпринял новую попытку.
— Янк?
— Может, лучше отложим знакомство на следующий раз? — предложила Сюзанна.
— Наверное, ты права.
Когда они вновь пошли по аудитории, девушка пожалела, что не сможет думать ни о каком совместном будущем. После того что случилось сегодня на улице, они уже, вероятно, не увидятся.
— Ну, как тебе это понравилось? — спросил Сэм.
— Очень интересная группа.
— И она не одна такая! Таких много по всей стране — сотни хакеров-электронщиков собираются вместе, чтобы создавать маленькие компьютеры. — Он какое-то время изучал лицо Сюзанны. — Ты понимаешь, что здесь происходит? Здесь приоткрывают дверь в будущее! Вот почему мне так важно поговорить с твоим отцом. И поэтому ты должна помочь мне устроить с ним встречу.
— Я попытаюсь, — произнесла она без энтузиазма, — но он может не согласиться.
— Я оставлю тебе свой номер телефона. Позвони, когда все устроишь.
— Если мне удастся. — Сюзанна колебалась, понимая, что Сэм может ей не поверить, но она слишком хорошо знала своего отца. — Здесь есть еще один момент…
— Какой?
— Если я устрою эту встречу, ты… тебе придется продумать свой костюм, хорошо?
— Боишься, что я заявлюсь в подобном виде?
Девушка бросилась отрицать очевидное:
— О нет! Конечно, нет!
— Вообще-то ты права. Я так и приду.
Сюзанна наморщила лоб.
— Боюсь, это будет ужасной ошибкой. Мой отец принадлежит другому поколению. Он не понимает людей, которые не носят деловых костюмов. Или мужчин с серьгами в ушах. И тебе придется постричь свои волосы. — От этих слов ей стало не по себе. Она полюбила его волосы, они были неотъемлемой его частью — свободные и непокорные.
— Я уже говорил тебе, Сьюзи, что не собираюсь ничего из себя изображать! Я такой, какой есть.
— Если хочешь иметь дело с моим отцом, то тебе придется научиться идти на компромиссы.
— Нет! — Сэм произнес это слово так громко, что даже в хаосе Компьютерного клуба Хоумбру люди стали оборачиваться. — Нет! Не желаю никаких компромиссов!
— Пожалуйста, не так громко.
Сэм схватил ее за руку, его пальцы буквально впились в рукав ее плаща.
— Никаких компромиссов! Неужели ты не понимаешь, Сьюзи? Именно из-за них люди терпят неудачи. Именно из-за них наша страна по уши в дерьме, наш бизнес по уши в дерьме! Поэтому я и люблю иметь дело с компьютерами. Они ближе всего остального к идеальному миру. Компьютеры не терпят никаких компромиссов.
— В жизни все по-другому, — мягко ответила Сюзанна, вспомнив вдруг все компромиссы, на которые ей приходилось идти.
— А все потому, что ты не хочешь, чтобы это было. Знаешь, ты все-таки ужасная трусиха, Сьюзи, — боишься хоть чем-нибудь увлечься.
— Неправда.
— Пускаешься на все эти хитроумные уловки, чтобы никто не узнал, как ты напугана. Но со мной у тебя этот номер не пройдет, поэтому не теряй времени понапрасну!
Сэм некоторое время смотрел на нее довольно холодно, потом выражение его лица смягчилось.
— Послушай, кончай волноваться из-за всяких там деловых костюмов и модных стрижек. Просто притащи своего старика сюда, и мы с ним поговорим. В пятидесятых он был пионером, когда хватал первые патенты по компьютерной технике. Сдается, я смогу заставить его все понять. Я заставлю его увидеть, в чем тут соль. Черт побери, он у меня все поймет, даже если это будет последнее, что мне удастся сделать!
Увидев загоревшиеся мальчишеские глаза Сэма Гэмбла, Сюзанна почти поверила, что он добьется успеха.
Глава 6
Когда Сэм гнал машину на север по направлению к Замку ФБТ, ему не нужно было напоминать, насколько важной является сегодняшняя встреча. Уже который месяц перед ним закрывались двери по всей Кремниевой долине.
В «Хьюлетт-Паккард» Стив Возник показал своим боссам разработанную им объединительную плату компьютера «Эппл» и спросил, не заинтересуются ли они. Фирма «Хьюлетт-Паккард» ответила отрицательно.
По настоянию Сэма Янк пошел со своей платой к Нолану Бушнеллу из «Атари», но эта компания больше думала о том, как удержаться на вершине рынка видеоигр. «Атари» также отпала.
На Восточном побережье Кеннет Ольсен, президент компании «Диджитал эквипмент корпорейшн», ведущей фирмы по производству мини-компьютеров, недоуменно поинтересовался, кому придет в голову иметь компьютер дома. И «Диджитал» отпала.
А в Армонке, штат Нью-Йорк, могущественная компания ИБМ отвергла микрокомпьютер как игрушку, непригодную для применения в бизнесе. ИБМ отпала.
Все крутые ребята один за другим отрицательно качали головами. Все, кроме ФБТ. И сегодня Сэм был настроен решительно. Двигатель «плимута», одолженного Сэмом у Янка, громко стучал, к нему примешивался рев дырявой выхлопной трубы, нуждавшейся в срочной замене, и вся эта какофония приводила Сэма в бешенство. И сколько еще Янк будет терпеть эту развалюху? Сэму совершенно не нравилось, что Детройт погнался за большими деньгами в ущерб качеству автомобилей.
Обшивка соседнего сиденья была продрана, повсюду валялись пакеты с полуфабрикатами для быстрого приготовления еды, на заднем сиденье были небрежно брошены несколько старых движков вместе с внутренностями телевизора «Зенит». И что самое удивительное, на полу стояла обувная коробка, битком набитая радиолампами, торчавшими из нее, словно яйца какого-нибудь ископаемого динозавра. Сэм не представлял, для чего Янк таскает с собой целую коробку радиоламп. Они уж два десятка лет как вышли из употребления, и за это время Шокли, на всю катушку используя возможности кремния, уже придумал транзистор. Это изобретение навсегда изменило историю долины Санта-Клара, а с ней и всю жизнь Сэма.
В шестидесятых годах микроскопические электронные схемы, нанесенные на крошечные кристаллики кремния, постепенно стали вытеснять стада животных и фруктовые сады из местности, славящейся чуть ли не самым благодатным для сельского хозяйства климатом в мире. И сейчас электроника приносила обильную денежную жатву. Сэму нередко приходилось слышать, как старики, сокрушенно цокая языками, вспоминали, какой Долина была раньше. Но ему самому нравилось жить в этом месте, где вместо абрикосов снимали небывалый урожай полупроводников. Ему нравилось жить в эпоху миниатюризации электронных устройств, позволившую компьютерную схему, занимавшую прежде целую комнату и состоявшую из тысяч малоэффективных, сильно нагревающихся радиоламп, заменить одним кристаллом кремния.
Надавив на жесткую педаль акселератора, он сменил направление мыслей. Не нужно быть провидцем, чтобы понять — непрерывная миниатюризация электронных элементов неизбежно приведет к созданию небольшого компьютера. Отчего же эти остепенившиеся компании так безразличны? Ну ничего, завтра все изменится, сказал он себе. По просьбе Сюзанны сегодня его примет Джоэл Фальконер.
Вспомнив о Сюзанне, Сэм провел пальцем по рулю. Он почувствовал себя прямо-таки принцем, придя с ней в Компьютерный клуб Хоумбру. Но эта встреча обернулась не просто прогулкой с эгоистичными намерениями. Там было что-то еще. Встретившись с ней, он услышал в голове тот самый щелчок. Это была судьба! Словно какие-то недостающие в нем части стали на свое место.
Эта мысль показалась ему нелепой, он отбросил ее и, съехав с трассы западнее Пало-Альто, покатил в горы. Вскоре показался въезд в Замок. Комплекс зданий ФБТ занимал участок земли около 125 акров. Сэм свернул на окруженную двумя рядами пальм дорожку и подкатил к центральному зданию. Его губы скривились в гримасе неудовольствия. Доведись ему строить это здание, он бы все сделал по-другому. Такой напыщенный псевдогреческий стиль был бы более уместен на Уолл-стрит, но уж никак не в Северной Калифорнии. И потом, тут слишком много колонн, слишком много мрамора Сплошное дерьмо, одним словом.
После пререканий с охраной из-за кейса, в котором покоилась объединительная плата компьютера, Сэма проводили через вестибюль к лифтам. Его глаз эстета воздал должное развешанным по стенам вестибюля картинам, в то время как сердце идеалиста постаралось не обращать внимания на пластиковый значок посетителя, выглядывавший из кармана его кожаной куртки. В сердце Сэма боролись два противоречивых чувства — желание подарить миру прекрасное творение Янка, продав его ФБТ, и отвращение, вызванное мыслью, что это детище попадет в лапы огромной и совершенно безликой корпорации.
Секретарша на самом верхнем этаже оказалась юна и привлекательна. При его появлении она поджала губки, поэтому он позволил себе нахально взглянуть на ее грудь. Да пошла она в задницу! Сэм назвал себя, она проверила его имя в книге заявок, потом повела по коридору. Он почувствовал нарастающее раздражение. Декор интерьера, возможно, и первоклассный, но атмосфера в ФБТ просто невыносима — секретарши что цепные псы, плотно закрытые двери, стерильная мертвая тишина. С каждым шагом Сэм все сильнее ощущал тоску по буйной открытости Компьютерного клуба Хоумбру. Эх, если бы у них с Янком были деньги на создание собственной компании, если бы у них было больше возможностей!
Сюзанна сидела в кресле с подголовником в приемной офиса Фальконера. Едва заметив ее, он услышал в голове знакомый щелчок. Этакий странный, успокаивающий щелчок. Ее рыжие волосы были аккуратно зачесаны назад, оставляя открытым лицо, и уложены на манер халы. В своем бежевом шерстяном платье с единственной ниткой жемчуга на шее она выглядела и сдержанно, и роскошно. От ее вида его бросило в жар. Ему захотелось прикоснуться к ней, услышать ее мягкий голос, поставленный в дорогой частной школе.
Услышав шаги приближающегося Сэма, Сюзанна подняла голову. Ее сердце ухнуло куда-то в низ живота, затем взмыло к горлу. Дыхание перехватило, она почувствовала себя совершенно сбитой с толку. Прошло несколько секунд, прежде чем она поверила, что это действительно он. Несмотря на все его слова, она и в самом деле не могла представить, что он заявится на встречу с ее отцом в джинсах и кожаной куртке. Ее взгляд невольно задержался на этих джинсах, так интимно облегавших тело.
Секретарша исчезла. Сюзанна вспомнила, как недоволен был Джоэл, когда она попросила его встретиться с Сэмом. Отец настоял, чтобы она непременно присутствовала при их встрече, и Сюзанна подозревала, что это было своего рода утонченным наказанием за проявленную настойчивость. Отбросив эти мысли, она в каком-то неестественном оживлении поднялась и шагнула ему навстречу:
— Привет, Сэм!
Признательно посмотрев на нее, он кивнул в ответ. Сюзанна сунула сумочку под мышку и заговорила, пытаясь скрыть, что ее пульс ускользает из-под контроля:
— Боюсь, отцу все это не очень-то нравится. Он не одобряет, когда домашние вмешиваются в его дела, и, возможно, окажет вам не слишком теплый прием.
— Я заставлю его быть более радушным.
Его самонадеянность взбесила ее. Как может какой-то двадцатичетырехлетний мальчишка быть таким самоуверенным?
— Я сказала ему, что вы приятель одного из новых членов совета «Эксплориториума». — Нельзя сказать, чтобы это была совершенная ложь. Этим новым членом совета была она сама.
— Я не буду лгать ему в отношении нас.
Она в отчаянии сжала руки. Ну почему он так упрямится? Он ворвался в ее жизнь без приглашения и все перевернул вверх дном.
— Никаких нас и нет, — твердо сказала она. — А потом, иногда ложь бывает и во спасение.
Сэм какое-то мгновение смотрел на нее холодно, потом жесткие складки вокруг его рта смягчились.
— Больше уверенности в себе, Сьюзи! Не надо так бояться всего и вся.
Никто еще не обвинял ее в трусости. Даже когда она была ребенком, взрослые говорили ей, что свое похищение она перенесла мужественно. Откуда Сэму было знать об этом?
Появившаяся секретарша Джоэла провела их через отделанные панелями двери в личный кабинет главы ФБТ. Он поднялся из-за массивного стола с полированной малахитовой столешницей, ни малейшим движением ресниц не выдав своего отношения к длинным волосам и вольному наряду Сэма. И все же за изяществом, с которым он протянул руку, Сюзанна всем своим существом ощутила его невысказанную высокомерную насмешку. Тем временем Сэм, приблизившись, обменялся с Джоэлом рукопожатием. Сюзанна почувствовала страх, к которому примешивалось восхищение. Какое нужно иметь мужество, чтобы не испугаться самого Джоэла Фальконера?
— Спасибо, что согласились принять меня, — сказал Сэм. — Вы об этом не пожалеете.
Сюзанна внутренне содрогнулась.
— Рад вас видеть, — ответил Джоэл.
Не дожидаясь приглашения, Сэм поставил кейс на стул, раскрыл его и принялся расписывать детище Янка и светлое будущее, которое несет с собой этот микрокомпьютер.
— Лучше всего было бы увидеть эту машину в работе, но, очевидно, вы не располагаете временем.
Интересно, размышляла она, он намеренно сделал ударение на последних словах или это несколько оскорбительное выделение получилось случайно?
Сюзанна повернулась к стене, сплошь застекленной и выходящей на искусственное озеро. Из воды торчали семь каменных фонтанов, сделанных в виде обелисков. Они олицетворяли собой семь регионов империи ФБТ. Глядя на бьющие высоко в небо струи, она мечтала очутиться в этот момент где угодно, лишь бы не оставаться в офисе отца. Ей было так неуютно в его напряженной атмосфере! Она всегда полагала, что обязана хоть как-то смягчать эту жесткость.
Сэм извлек из кейса плату и, отодвинув в сторону ровную стопку деловых бумаг, расположил ее на столе перед Джоэлом.
— Перед вами будущее. Ядро и начинка революции. Это устройство сместит баланс сил с крупных организаций на индивидуальных пользователей.
Не дожидаясь приглашения, он пустился в разъяснение технических деталей. Отец негромко задал несколько преувеличенно вежливых вопросов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68


А-П

П-Я