C доставкой сайт Wodolei 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Подагра! — Пол пренебрежительно фыркнул. — Итан вечно ноет. Вот и все.
Лорен нахмурилась, внимательно глядя на брата. Он уверял ее, что все в порядке, но сказал достаточно, чтобы понять — в порядке далеко не все. Каждое утро он считал монеты в своем кошельке, и ей стало ясно, почему накануне вечером у него вдруг пропал аппетит.
Она больше не сомневалась в том, что совершила безумный поступок, когда не послушалась Итана и отказалась от наследства в пользу Магнуса. Тогда ей казалось, что это очень благородно с ее стороны, но теперь она так не думала. Ею все сильнее овладевало чувство вины, и, опустив глаза на мыски своих поношенных ботинок, она сказала несмело:
— Наверное, Итан очень сердится…
— Что сделано, то сделано, — ответил Пол, с любопытством взглянув на сестру. — Но почему ты это сделала? Почему отдала все Бергену?
Почему? Потому что ее двухлетний брак был фиктивным, потому что дряхлый старик граф ни разу не прикоснулся к ней, потому что оставленное ей мужем наследство по праву принадлежало его семье. Точнее, Магнусу.
— Это наследство не принадлежало мне. Дядя Итан заключил сделку, к которой я не имела никакого отношения.
— Разумеется, имела! Ты вышла за графа замуж, разве не так?
Да, Лорен вышла за него по доверенности. Но хилый старик граф так и не понял, кто она такая.
— Он был совсем дряхлый и даже не прикоснулся ко мне. Толком не понял, кто я. Ведь я должна была принести наследника, но на деле не стала его женой, а значит, свою JQ часть договора не выполнила.
Пол слегка покраснел и, отведя глаза, посмотрел в окно.
— А что, Берген отобрал у тебя вещи? Я видел какую-то женщину в твоем платье…
— Да нет! Это Хельга, судомойка, она была в восторге от этого платья и получила его от меня в подарок, поскольку ей нечего было надеть на свадьбу брата. Мне оно ни к чему. — Она засмеялась. — Вряд ли в Роузвуде меня ждут развлечения!
Пол не улыбался.
— И медальон тоже?
— А медальон, — улыбнулась Лорен, — я проиграла в карты.
Брат по-прежнему смотрел в окно и молчал. Боже, что же она натворила? В ту минуту, когда она вошла в кабинет Магнуса с бумагой, аннулирующей ее права на наследство, ей казалось, что она слышит протестующий голос Итана, доносившийся до нее с другого берега Северного моря. Даже Магнус посмотрел на нее как на полоумную. Он как раз только что приехал из Швейцарии и сразу же понял, какую каверзу подстроил Итан. Все состояние Хельмута — в обмен на наследника. Что за абсурд! Дряхлому старцу было сильно за семьдесят, и он, уже плохо соображая, подписал договор, который действительно отдавал Лорен все в обмен на ничто. Магнус исполнился презрения к ней за вступление в фиктивный брак, и долгие месяцы до смерти Хельмута она чувствовала себя бок о бок с ним весьма неуютно.
Когда же Хельмут умер, Магнус получил титул и смог наконец говорить и делать то, что хотел, и со всей страстью обвинил Лорен в воровстве. И обвинение это она считала вполне справедливым. Итан отвратительным образом обманул Хельмута. Она верила в это и старалась не думать о письмах миссис Питерман, где содержались намеки на то, какое существование влачат обитатели Роузвуда. Она просто не должна была думать о них, потому что не считала себя вправе принять наследство от покойного графа Бергена. Магнус, естественно, первым одобрил ее поступок и даже как-то смягчился за последнее время, если человек с каменным сердцем способен смягчиться. Но это дела не меняло.
Не меняло до самой последней минуты. И теперь она мысленно бичевала себя за то, что отказалась от единственного средства поправить дела в Роузвуде.
— Господи, мне двадцать четыре года! — воскликнула она. — Двадцать четыре! Как могла я так легкомысленно поступить?
— Это не твоя вина, дорогая, — успокоил ее Пол. Лорен была тронута до глубины души. Господи, как она любит брата! А ведь из-за нее он остался хромым. Рослая экономка Роузвуда, миссис Питерман, была уверена, что Лорен не может простить себе то, что осталась невредимой после несчастного случая, когда в возрасте девяти лет поспорила с пятилетним Полом о том, кому разрешат сесть на высокое сиденье рядом с кучером. Пол уцелел при крушении, сломав себе ногу, а родители погибли. И еще миссис Питерман считала, что именно чувство вины заставляет Лорен так много работать для Роузвуда. Мнение Лорен на сей счет было не столь романтично — она работала потому, что любила свой дом.
В первые годы после смерти родителей дела в поместье шли не так уж плохо, и Итан считал, что лучше всего растить детей вдали от дома, по принципу «с глаз долой — из сердца вон». Пол получал образование в приходской школе, а Лорен была отдана на воспитание жене Итана, строгой леди Вильме Хилл. И тетя Вильма решила вколотить в свою подопечную столько женского изящества и достоинства, сколько было возможно. Воинственной старухе это вполне удавалось вплоть до самой ее смерти десять лет назад, хотя Лорен, живущей в Роузвуде, все это было ни к чему. После смерти тетки Лорен отказалась от дальнейших попыток научиться вести себя, как подобает леди, и погрузилась в изучение различных полезных вещей, таких как способы ведения сельского хозяйства, цитаты и поговорки, а также иностранные языки.
Однако поместье продолжало скатываться в пропасть бедности. Пока Итан по праву опекуна поневоле транжирил их наследство, Пол и Лорен едва сводили концы с концами. Тот небольшой земельный надел, которым они владели и который не перешел к приходу, вскоре истощился и стал непродуктивным.
Мысль о том, чтобы взять воспитанника, впервые пришла в голову миссис Питерман десять лет назад. Звали его Руперт, это был пятнадцатилетний балбес, доставляющий множество хлопот своим состоятельным родителям. Все устроил приходский викарий: отец Руперта избавлялся от присутствия сына, а на столе в Роузвуде появилась еда. Затея оказалась такой удачной, что викарий предложил миссис Питерман брать на пансион сирот, что она и делала в последующие годы.
Дядюшка отбирал те жалкие суммы, которые приход платил за несчастных детей. Лорен это вполне устраивало до тех пор, пока Итан не уговорил немощного Хельмута Бергена согласиться на чудовищный брак, использовав всего-навсего небольшой портрет Лорен. Она долго упиралась, но под давлением Итана в конце концов уступила ради Роузвуда и детей.
Дети! Как ей хотелось их увидеть! Там была Лидия с огненно-рыжими волосами и большими зелеными глазами и Хорас, постоянно мечтающий о том дне, когда станет настоящим пиратом. Там был Теодор, читавший с такой же страстью, как сама Лорен, и маленькая Салли, белокурая и прелестная, обожающая Пола. И конечно, Леонард, дорогой] Леонард, самый умный и самый печальный среди них. Рожденный кабацкой девкой, бедный ребенок был травмирован при появлении на свет, получив багровое родимое пятно, покрывающее пол-лица.
С годами Лорен начала думать, что смерть родителей была благом. Если бы не тот ужасный весенний день, они с Полом никогда не узнали бы своих воспитанников, а воспитанники составляли для Лорен целый мир. Она же не воспользовалась единственной возможностью как следует их обеспечить. Господи, что же они теперь будут делать?
Лорен взглянула на Пола, проделавшего тысячи миль, чтобы найти ее, и порывисто схватила его за руку.
— Ах, Пол! Я же все отдала!
Юноша обнял ее за плечи.
— Ты поступила правильно, дорогая, что не обворовала старика. И мы будем держаться. Как делали это всегда.
Глава 2
Роузвуд, юг Англии
Руперт, первый из роузвудских воспитанников, ждала на почтовой станции в Пемберхите, устроившись на старой повозке, запряженной двумя упитанными серыми лошадками, у которых был такой вид, точно они лет десять не видели ограды пастбища с этой стороны. К счастью, от Пемберхита до Роузвуда было всего три мили, и с каждой милей волнение Лорен росло. Но когда они свернули на аллею, ведущую к Роузвуду, она была потрясена. Некогда величественный дом обветшал до неузнаваемости. Большие зеленые ставни, такие великолепные во времена ее юности, выцвели; один ставень повис на уцелевшей петле. Окна из сплошного стекла, некогда гордость ее матери, покрылись трещинами. Лужайка перед домом заросла сорняками, ограда покосилась, и только над одной из четырех каминных труб поднимался тонкий, слабый дымок. Возле дома два козленка жевали сорную траву.
— Что случилось? — воскликнула Лорен, не скрывая своего разочарования.
— Мы несколько ограничены в средствах, — устало пробормотал Пол.
Ограничены в средствах? Судя по обстановке, они просто бедствуют.
— Но… ведь какой-то доход у нас есть! — воскликнула Лорен.
— Все очень сложно, — мрачно ответил Пол. — Я потом объясню.
Повозка, подъехав ко входу, остановилась. Руперт соскочил на землю и занялся самым, по его мнению, важным делом — принялся загонять козлят.
Внезапно дверь распахнулась, и появился мальчуган лет двенадцати с большим багровым пятном на лице.
— Она приехала! — закричал он. — Она приехала! Он бросился к Лорен, которая торопливо вышла из повозки, и обхватил худыми руками ее ноги.
— Ах, Леонард! Как я рада тебя видеть! — Весело смеясь, она крепко обняла его.
— Ты плыла на очень большой лодке? — спросил мальчуган.
— Да, милый, мы плыли на очень-очень большой лодке, — ответила она, не переставая улыбаться. — Но мы видели только одного пирата.
— Пирата! А как вы узнали, что это пират? — спросил Леонард в благоговейном восторге. Лорен рассмеялась.
— Ну как же, на нем была треуголка, на одном глазу — повязка, на боку — сабля.
— Он выше дяди Итана? — прокричал, появляясь в дверях, мальчик лет десяти и тоже бросился к Лорен.
Она успела подхватить его прежде, чем он врезался в нее. Прижав мальчугана к себе, Лорен поцеловала его в золотистые волосы.
— Он выше дяди Итана и изъяснялся на незнакомом языке, — сообщила она, опускаясь на колени.
— Я же говорил, Лидия! Я же говорил, что там будут пираты!
— Я знаю, Теодор!
Следом за мальчиками выбежала хорошенькая двенадцатилетняя девчушка, которая негодующе фыркнула. Улыбнувшись, Лорен протянула к ней руку, но Лидию оттолкнула маленькая Салли, тоже выбежавшая из дома и бросившаяся к Полу. Еще один мальчик, семилетний Хорас, опередил Лидию; к поясу у него был привязан деревянный меч. Дети столпились вокруг Лорен, как цыплята, ожидающие корма, и она обнимала всех, и терпеливо отвечала на их вопросы, и смеялась весело, выслушивая новости.
— Черт возьми, не хочешь ли объяснить свой поступок? — раздался злобный голос.
Лорен подняла глаза и подавила готовый вырваться вопль. В два часа пополудни дядя Итан появился в поношенном халате, с бокалом бренди в дрожащей руке. Но еще больше ее потрясли его габариты. Господи Боже, он прибавил фунтов семьдесят, а может, и больше. Лицо одутловатое, бледное, подбородок мясистый, как у упрямого старого борова, что жил у них в пристройке. Он всегда был огромным, но таким Лорен его еще не видела. И очень разозлилась. Промотав их наследство, Итан поселился у них в имении. Роузвуд пришел в полный упадок, а дядюшка разжирел.
Лорен медленно выпрямилась, отпустила руку Теодора и подбоченилась.
— Добрый день, дядя.
— О чем ты думала, черт побери? — рявкнул тот.
Ах вот как! Лорел прищурилась и направилась к нему.
— О чем я думала? А вы о чем думали? Вы ведь обещали мне, дядя Итан! Обещали заботиться о детях!
Вздрогнув, Итан смущенно посмотрел на стайку детей, окруживших Лорен.
— Я и заботился! — выпалил он, лицо его побагровело. — Не увиливай от разговора, девчонка! Это ты нарушила свои обещания!
Приблизившись к дядюшке, Лорен закричала:
— Ничего подобного! Мы подписали договор, и он не был выполнен! Эти деньги мне не принадлежали! — Она молча смотрела ему в глаза. Пусть попробует не согласиться!
Итан явно был ошеломлен. Расправил отвороты своего халата и тихо пробормотал:
— Дерзкая девчонка.
Но Лорен его не слышала. На дорожку вышла миссис Питерман; на лбу у нее была мука, из пучка выбивались пряди волос. Издав восторженный вопль, Лорен бросилась к ней в объятия. Они крепко обнялись, радостно пританцовывая и покачиваясь.
Итан переадресовал свою враждебность Полу, в то время как тот направился к женщинам.
— Она отказалась от наследства, а теперь думает, что может делать все, что ей заблагорассудится! Ей-богу, она ошибается! Попомни мои слова! — прорычал он.
Пол, подняв бровь, смотрел, как миссис Питерман и Лорен рука об руку вошли в дом.
— Да, похоже, у нее уже трясутся поджилки. Самодовольная улыбка приподняла уголки его губ; он пошел за дядей и вместе с детьми вошел в дом следом за сестрой.
Со дня ее возвращения в Роузвуд прошло чуть больше месяца, думала Лорен, сидя в коридоре у двери, ведущей в приемную доктора Стивенса. Чуть больше месяца! Устремив пустой взгляд на стену, она удивлялась тому, что произошло за это время. Прежде всего Итан расстроил ее, заявив, едва она приехала в Роузвуд, что он намерен снова выдать ее замуж. Не прошло и четырех дней, как за этим заявлением последовала попытка мистера Тэдиуса Голдуэйта сделать ей предложение. Этого было достаточно, чтобы она с криком выбежала из дома.
Боже правый!
Новое замужество не интересовало ее даже в перспективе, да еще с каким-либо дряхлым стариком, о котором, разумеется, думал Итан, и, уж конечно, речи не могло быть о маленьком кругленьком аптекаре, Тэдиусе Голдуэйте по прозвищу Привереда.
Какой-то звук привлек ее внимание, и, подняв глаза, Лорен в ужасе раскрыла рот, увидев, как потрудились над букетом живых цветов Леонард и Хорас. По всему восточному ковру и маленькому столику у входа были разбросаны лепестки, так что в вазе с ручной росписью оставались только ободранные стебли тепличных цветов. Лорен вскочила, торопясь подобрать мусор, прежде чем доктор Стивене обнаружит его. Леонард помогал ей, в то время как Хорас стоял рядом с мрачным видом.
— Ничего страшного, — торопливо успокоила их Лорен, ища, куда бы спрятать лепестки. Никакого вместилища, за исключением корзины для тростей и зонтов, в прихожей не было.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43


А-П

П-Я