https://wodolei.ru/catalog/stalnye_vanny/Kaldewei/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Пил и дальше буду пить! Мне это нравится. Да и вам бы понравилось, если бы вы, как я, одной ногой стояли в могиле.
– Я сто раз тебе говорил – ты успеешь дожить до седых волос, прежде чем твой сифилис прикончит тебя.
Трентон выругался.
– Как же, держи карман шире! Уж Тиаре об этом позаботилась! – Что ты хочешь этим сказать?
– А разве она вам не говорила? Она прокляла меня, мерзкая колдунья!
– О, ради всего святого! – презрительно фыркнул сэр Гриффин. – О чем ты болтаешь, идиот?! Господи, да с чего Стрикленду вдруг взбрело в голову, что ты справишься с такой работой? – Теперь голос отца стал глуше – сэр Гриффин повернулся, чтобы уйти.
– Мы еще не закончили, – угрожающе прошипел ему в спину Трентон. – Куда вы?
– Не знаю, как ты, а я ухожу.
Клер с трудом удалось подавить едва не вырвавшийся из груди крик, когда при яркой вспышке молнии она вдруг увидела, как Трентон набросился на отца. Бутылка с виски упала на землю, а вслед за ней и мужчины. Под аккомпанемент хриплых ругательств они откатились к берегу, остановившись лишь у самой кромки воды.
Дыхание сэра Гриффина было прерывистым, но голос звучал твердо.
– Отпусти меня! – прорычал он, стараясь оторвать от себя Трентона. – Так ты от меня ничего не добьешься!
Выпитое ударило Трентону в голову, а бушевавший в груди гнев исказил его черты до такой степени, что сейчас он казался намного старше своих лет. Однако он был молод, силен и ему не составляло никакого труда удерживать сэра Гриффина. Навалившись на старика всем телом, Трентон слегка отодвинулся и посмотрел ему в лицо.
– Я сказал, мы уезжаем отсюда! – повторил он, и по его голосу Клер поняла, что он даже не задыхается. – Тиаре водит вас за нос, а вы слишком упрямы и самонадеянны, чтобы заметить это. Вы вбили себе в голову, что это ваша идея – приехать сюда, и даже не поняли, что решение приняла она. Она водит вас на помочах! Так что здесь только один идиот – как раз на нем я сейчас и сижу.
Это был тяжелый удар. И однако, сэр Гриффин неимоверным усилием воли заставил себя заговорить.
– Тиаре, как ты помнишь, только силой можно было заставить сойти на берег. Она не хотела ехать на Пулоту.
Трентон яростно затряс головой.
– Она просто заставила вас в это поверить! Чем больше вы заняты своими исследованиями, тем меньше у вас остается шансов отыскать сокровище.
– Тебе просто нужна женщина, – бросил сэр Гриффин, – вот и все! Клер не желает иметь с тобой ничего общего, а Тиаре… Тиаре принадлежит мне. Ты рассчитывал, что подыщешь кого-нибудь себе здесь, на Пулоту. – Он вдруг рассмеялся странным, дребезжащим смехом. – Неужели ты до сих пор не понял, что ни одна женщина в Полинезии не подпустит тебя к себе даже на пушечный выстрел? Уж Тиаре об этом позаботится, можешь не сомневаться!
– Говорю вам – она наложила на меня проклятие!
– Она просто пытается уберечь свой народ от той заразы, что течет в твоей крови. И будь я проклят, если ты сам этого не знаешь!
– Тиаре ненавидит меня! – крикнул Трентон. – Она хочет, чтобы я умер!
Сэр Гриффин с силой толкнул Трентона и попытался освободиться. Тот отлетел в сторону и тяжело осел на землю.
– А хотите знать, почему? – спросил Трентон.
Забыв обо всем, Клер вытянула шею, стараясь не пропустить ни единого слова. Пальцы ее с силой впились в ствол пальмы. Никто по-прежнему не замечал ее присутствия. И вдруг, словно привидение, возле мужчин бесшумно появилась Тиаре. Платье, облегавшее ее фигуру, при вспышке молнии показалось прозрачно-белым. При каждом ее шаге оно беззвучно трепетало, обвиваясь вокруг стройных ног.
Трентон угрожающе вскинул подбородок.
– Скажи ему, – с вызовом бросил он, – расскажи, почему ты так ненавидишь меня!
Тиаре не удостоила его ответом. Подойдя поближе, она опустилась на колени перед распростертым на земле сэром Гриффином.
– С тобой все в порядке? Тот с трудом кивнул в ответ.
– Трентон окончательно свихнулся.
– Да, – мягко согласилась она. Ее взгляд остановился на валявшейся поодаль бутылке. – Я вижу.
Выругавшись сквозь зубы, Трентон наконец с трудом поднялся и тут же потянулся за бутылкой. Схватив за горлышко, он поднес ее ко рту и сделал большой глоток. Краем глаза он смотрел, как Тиаре помогла сэру Гриффину подняться на ноги.
– Я рассказал ему, какая ты лгунья, Тиаре, – отняв ото рта бутылку, проворчал он.
Тиаре сделала вид, что не слышит.
– Давай вернемся в лагерь, Гриффин. – Рука ее скользнула в руку ученого.
Улучив момент, когда оба повернулись к нему спиной, Трентон нанес удар. Бутылка взлетела в воздух и со свистом опустилась. Удар пришелся сэру Гриффину по плечу, у самого основания шеи, и из груди старика вырвался болезненный крик. Колени его подогнулись, и он тяжело качнулся вперед. Если бы не Тиаре, он бы рухнул ничком.
– Разве я дал вам разрешение уйти?
Забыв обо всем, Клер выскочила из своего укрытия и, словно дикая кошка, набросилась на Трентона. Не ожидавший нападения Трентон с оглушительным плеском рухнул в воду. Клер и сама бы последовала за ним, если бы не Тиаре, успевшая схватить ее за подол платья. Волна окатила с головой их обеих, и в этот момент Трентон всплыл на поверхность. Стоя по пояс в воде, он вскинул в воздух кулак. Каким-то чудом ему удалось удержать бутылку, но вместо виски теперь там была соленая морская вода. Гнев и злобная радость смешались в его лице. С торжествующим видом он отсалютовал им бутылкой.
– Думаешь, она защищает его? – прокричал он, обращаясь к Клер. – Нет, пришла пора и тебе узнать наконец правду! И он тоже пусть послушает! Типу – мой сын, Гриффин! Расскажи ему, Тиаре! Расскажи им обоим! – Трентон зашлепал к берегу. – Она соблазнила меня, когда поняла, что вы не сможете дать ей сына, которого вы так хотели! А когда она уверилась, что понесла, то отослала меня прочь, да еще вдобавок подсунула черномазую красотку с гнилым нутром, зная, что та наверняка заразит и меня… решила, верно, что сифилис прикончит меня так же быстро и верно, как других ее соплеменников. – Молния полыхнула почти у них над головой, и яркая вспышка выхватила из темноты злобную ухмылку на лице Трентона, больше похожую на волчий оскал. Ослепительно блеснули его зубы. – Ты хотела избавиться от меня, потому что боялась за Типу!
– Я хотела избавиться от тебя из-за сокровища, – отрезала Тиаре. Отпустив сэра Гриффина, она встала перед Клер, не позволяя Трентону выбраться на берег. – Твои поиски мешают ему. Он приехал сюда, чтобы раскрыть тайны растений, тайны наших богов, которые обитают здесь и защищают мой народ. Это и есть его дело, дело, которому он служит. Но это не интересует ни тебя, ни тех, кто тебя послал.
– Убирайся с дороги! – прорычал Трентон. Он попытался было вскарабкаться на берег, но Тиаре без церемоний столкнула его в воду. – Уезжай! – велела она, указывая пальцем на пирогу. – Кажется, ты говорил, что уберешься отсюда?
– Нет! – Сэр Гриффин схватил Тиаре за плечо. – Он не может уехать! Надвигается шторм! Он же погибнет!
Трентон издевательски расхохотался.
– Оставайся… убирайся… – Он вдруг обернулся к Клер: – А ты что скажешь?
– Я бы сказала, – улыбнулась она, – да боюсь, это не то, что бы ты хотел услышать.
– Все так же непоколебимо уверена в своей правоте, да, Клер? И упрямо не хочешь видеть того, что происходит у тебя под самым носом! Твой отец не хочет, чтобы я уезжал, потому что именно я распоряжаюсь деньгами тех, кто финансирует его экспедицию. Его работу. Ну а теперь и твою, конечно.
– Но ведь ты всего лишь его ученик!
Гриффин бросил взгляд на дочь, неловко закашлялся, отводя глаза в сторону.
– Нет, Клер, ты ошибаешься.
Заметив, что Клер испуганно отшатнулась, Трентон злорадно ухмыльнулся – значит, она поняла!
– Что, завеса наконец спала с твоих глаз, дорогая? Теперь ты ясно видишь, как обстоят дела?
– Оставь ее в покое! – устало проговорил сэр Гриффин. Отодвинув Тиаре в сторону, он протянул Трентону руку, но тот сделал вид, что не заметил ее. По-прежнему прижимая к себе бутылку, Трентон с трудом выбрался на берег, с его одежды ручьем текла вода.
– Это все чистейшая правда, – продолжал он, ни к кому в отдельности ке обращаясь. Потом встряхнулся, как собака, так что брызги полетели в разные стороны. – Каждое слово – правда.
Клер бросила взгляд на Тиаре, потом на отца.
– Это действительно так? – дрогнувшим голосом спросила она.
Плечи сэра Гриффина поникли, словно под тяжестью невидимого груза.
– Это не должно тебя волновать, Клер. Ты не имеешь ко всему этому никакого отношения – я об этом позаботился. Важно только то, что ты делаешь. Твоя работа. Поняла?
– Но…
Отец покачал головой.
– Твоя работа. А все это… вся эта история тянется уже достаточно долго… дольше, чем ты думаешь.
– Она не знала… – Трентон открыто расхохотался ей в лицо. – Я же говорил вам, что она слепа! Слепа как крот!
Выбросив кулак, сэр Гриффин с такой силой ударил негодяя в челюсть, что Трентон плашмя рухнул в воду, подняв целый фонтан брызг. И прежде чем Тиаре или Клер смогли его остановить, сэр Гриффин прыгнул туда вслед за ним. Мужчины дрались отчаянно, старясь погрузить голову соперника в воду или нанести ему сокрушительный удар, чтобы сразу же положить конец схватке. На стороне Трентона была его молодость, на стороне сэра Гриффина – гнев и оскорбленные отцовские чувства.
Молнии одна за другой вспарывали небо, выхватывая из темноты эту сцену. Клер топталась на берегу, стараясь улучить момент, чтобы помочь отцу. Тиаре осталась стоять где стояла, только глаза у нее горели жутким огнем, а побледневшие губы шевелились – она шептала слова древнего проклятия.
– Нет, только не это, Тиаре! – крикнула Клер, едва сообразив, чем занята туземка. Она умоляюще схватила женщину за руку. – Никаких тапу, умоляю тебя!
Тиаре молча стряхнула руку Клер. Теперь ее голос звучал не громче шепота, а внизу, под ними, продолжалась яростная схватка. Размахивая бутылкой как одержимый, Трентон старался поразить сэра Гриффина.
Клер затрясла головой.
– Я не… – И осеклась, когда тяжелая бутылка с отвратительным чавканьем опустилась на череп ее отца. – Я не верю! – Одной рукой девушка закрыла глаза. Ей было слишком страшно, чтобы смотреть, что произойдет дальше. Похоже, ни один из участников этой сцены даже не думал о том, насколько глупо он себя ведет. Из-за спины по-прежнему доносилось едва слышное бормотание Тиаре. От ее голоса на девушку вдруг повеяло смертельным холодом.
– Не надо тапу! – почти гневно крикнула она.
И в ту же секунду услышала звук удара и страшный, отвратительный треск. Потом Клер увидела лицо отца, медленно погружавшегося в воду.
– Тиаре! – отчаянно закричала она.
Клер тяжело вздохнула. Лежавший возле нее Рэнд, приподнявшись на локте, смотрел, как дыхание жены становится все ровнее и ровнее – она понемногу успокаивалась. Он перевел взгляд на глаза Клер и заметил, как в них блеснули слезы. Она моргнула, и одна слезинка, скатившись по виску, исчезла в ее темных волосах. Клер знала, что в каюте горит лампа, что Рэнд не может не видеть ее горя, но почему-то сейчас ей и в голову не пришло прятать от мужа лицо.
– Это версия Тиаре, – спросил недоверчиво Рэнд, – или же твоя собственная?
– Моя собственная, – покачала головой Клер. – Там, в храме… когда она рассказывала мне это… я вдруг поняла, что моя память стала пробуждаться… я вспоминала многое раньше, чем она успевала мне рассказать. Знаешь, иногда я уже заранее знала, что она сейчас скажет. Наверное, именно тогда я поверила, что и в самом деле вспомнила то, что случилось тогда.
– Я сразу же догадался – как только вы обе снова присоединились к нам, я понял, что между вами что-то произошло.
– Но ты ничего не сказал…
– Просто подумал, что ты сама расскажешь, когда сочтешь нужным. – Рэнд заколебался, вспоминая, что он хотел сказать. – И я не хочу…
С легкой улыбкой Клер прервала мужа:
– И ты не хочешь, чтобы доктор Стюарт об этом узнал. Я угадала?
Брови Рэнда полезли вверх. Впрочем, чего тут удивляться, тут же напомнил он себе, Клер всегда отличалась проницательностью.
– Да, это верно, – признался Рэнд. – Я не хочу, чтобы он знал. – Кончиком пальца он осторожно вытер мокрые щеки Клер. – Но ведь это еще не конец твоей истории, – мягко напомнил он. – А тебе известно, что было дальше?
Клер кивнула.
– Удар, который нанес отцу Трентон, оказался смертельным, однако негодяй не стал ждать, чтобы выяснить, жива ли его жертва. Как только тело сэра Гриффина скрылось под водой, он вплавь кинулся к пироге. Тиаре бросилась в воду за отцом, а я поплыла вдогонку за Трентоном.
– Тогда, выходит, ты не могла знать, что сэр Гриффин мертв.
– Нет, конечно, – тихо проговорила она. – Я этого и не знала. Во всяком случае, точно. Тиаре кричала мне, чтобы я вернулась, но я не поняла, чего она хочет. А может, просто подсознательно не хотела понимать. Помню, что меня преследовало только одно желание – догнать Трентона. Больше тогда я ни о чем не думала. Я вцепилась в борт пироги и опомнилась, только когда мы были уже в океане. Наверное, решила, что смогу перевернуть ее.
Рэнд покачал головой. – Пирогу?! Никогда.
– Да, только тогда никто мне об этом не сказал. Я убедилась в этом сама. – Сейчас, вслушиваясь в свой рассказ, Клер могла лишь удивляться собственной глупости. Оставалось только догадываться, какой идиоткой она выглядит в глазах Рэнда. – Трентону не удалось помешать мне забраться в пирогу. Он был слишком занят тем, чтобы не наскочить на рифы. Дождя еще не было, но поднялся сильный ветер, а гром громыхал уже над нашей головой. Трентон пытался поставить парус, а весла лежали на дне пироги. Осторожно схватив одно из них, я со всей силы ударила его по голове. Он упал на дно, а вслед за ним и я. Парус, который он выпустил из рук, повернулся, ударил меня по руке, да так неожиданно, что весло вылетело у меня из рук и упало за борт. Мы оба, я и Трентон, пытались выловить его. Я кричала ему, что нужно во что бы то ни стало добраться до берега, но было уже поздно. Нет, не поздно – мы еще могли бы вернуться на Пулоту, но у Трентона, как выяснилось, были свои планы относительно того, куда ему плыть.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56


А-П

П-Я