https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/nedorogie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Как это?
– Рэнд объяснит это лучше, чем я. Причина – в подводных рифах вокруг Араити. Без помощи туземцев нам через них не пробраться.
– Но у него же есть карты… я сам видел!
– Конечно, есть, – подчеркнуто терпеливо объяснила Клер, хотя на душе у нее все кипело, – но ведь для того, чтобы составить карту, надо сначала тут побывать, верно? А если мы попали на этот остров первыми, то вряд ли он нанесен на карту.
– М-да… об этом я как-то не подумал. – Маколей перегнулся через поручни. – Да, повторите-ка, как называется это место?
– Араити. Во всяком случае, так его называла Тиаре. А Рэнд назвал это место Тараики.
– Два разных названия для одного острова?
– Возможно. – Клер, конечно, так не думала, но если эта маленькая ложь позволит доктору сохранять спокойствие, пусть и дальше пребывает в уверенности, что Рзнду точно известно, где они находятся. – А вы-то сами как, доктор? С вами ведь обошлись не слишком вежливо, верно? Может, вам лучше полежать в каюте?
До сих пор стоило только Маколею прикрыть глаза, и он вновь чувствовал стальные пальцы жрецов у себя на горле и начинал судорожно разевать рот, чтобы глотнуть воздуха, поэтому меньше всего ему сейчас хотелось бы сидеть у себя в каюте в полном одиночестве.
– Спасибо, – помолчав немного, произнесла Клер.
– Спасибо?!
– За то, что вы сделали на Пулоту. Мне уже рассказали, как вы пытались меня спасти.
– Ну, начнем с того, что мне вообще следовало держать язык за зубами, – пробормотал доктор.
Клер улыбнулась.
– Знаю. Рэнд сказал.
– И он совершенно прав. Как объяснил Катч, меня наказали за то, что я пытался солгать. А я и не догадывался, что у меня это вышло так жалко.
Клер ничего не сказала, но слова доктора еще долго не выходили у нее из головы.
В этот вечер Рэнд вернулся в каюту поздно ночью. Вначале он решил, что Клер уже спит. Но, проведя рукой по койке, с удивлением обнаружил, что ее там нет. Одеяла были сбиты, но койка пустовала. На палубе, насколько он мог судить, Клер тоже не было. Он принялся за поиски и наконец обнаружил ее в своей каюте, которая служила ему кабинетом. Клер сидела за столом, подперев голову руками, глубоко погруженная в свои мысли. Лунный луч выхватил из темноты ее хрупкую фигурку, когда Рэнд переступил порог. Глаза ее были ясны, на щеках не было и следа слез.
– Что ж, слава Богу, что ты по крайней мере переоделась ко сну, – вздохнул он, прикрывая за собой дверь.
Клер машинально кивнула, явно не слушая. Прихватив по дороге стул, Рэнд уселся рядом и удобно вытянул длинные ноги, скрестив руки на груди.
– Ты разве не устала?
Клер подперла руками подбородок.
– Помнишь, как мы спали на берегу лагуны? Неужели это было только вчера?
– Хм-м…
– Как я могла забыть о смерти отца?
Теперь Рэнд перестал удивляться, почему его жене не спится.
– Мне кажется, ты знала об этом, – проговорил он. – Ты ведь всегда чувствовала, что не найдешь его в живых.
– Но если то, что сказала Тиаре, правда… значит, я видела, как он умер. Как я могла не помнить этого?!
– Может быть, просто не хотела помнить, – проговорил Рэнд и тут же заметил, как вздрогнули губы Клер. Судя по всему, объяснение вряд ли пришлось ей по душе. Поэтому его нисколько не удивило, что она тут же постаралась сменить тему.
– Скажи, Араити – тот же самый остров, который ты назвал Тараики?
– Нет, просто я ошибся. На моих картах Араити просто нет, а Тараити есть, но там нет никакой лагуны. И подводных рифов возле него тоже нет. А почему ты спрашиваешь?
– Маколею пришлось не по вкусу, что ты можешь вообще не знать, где мы находимся.
Рэнд сухо усмехнулся.
– Знаешь, если честно, мне это тоже не слишком нравится. Клер оперлась щекой о согнутую руку. Теперь ее лицо было обращено к Рэнду, и он видел, что она хмурится.
– Ты действительно этого не знаешь?
– Ни на одной из моих карт в этом месте нет никаких островов. Если им верить, то Араити просто не существует. Люди Тиаре прихватили с собой кое-что из моих инструментов, так что определить широту и долготу этого места с достаточной степенью точности я уже не могу. Учитывая высоту Сириуса, при том, что я точно помню местоположение Пулоту и время, которое потребовалось, чтобы добраться сюда, можно, конечно, приблизительно прикинуть, где мы находимся, но только очень приблизительно. Нет, точно сказать не могу. Боюсь, Араити – это еще одна из тайн Полинезии.
Немного поразмыслив над его словами, Клер задумчиво кивнула.
– Примерно так я и объяснила Маколею, но только для того, чтобы успокоить его. Ох, не нравится мне все это!
– А Тиаре раньше никогда не упоминала об этом месте?
– Никогда. – Клер тяжело вздохнула. – Мне всегда казалось, что я далеко не все знаю о Тиаре, но теперь я почти уверена, что она всегда говорила мне только то, что, по ее понятиям, мне следовало знать.
– Ну, тогда она не слишком отличается от любого из нас. Клер немного подумала.
– Я ведь уже объясняла тебе, что моего отца не очень интересовала культура туземцев, но мне кажется Тиаре он любил. Только теперь я начинаю понимать, как сильно ему хотелось превратить ее в европейскую женщину. Из всех свойств, что были присущи ей как туземке, он принимал лишь те, что устраивали его.
– Послушай, это ведь не значит, что он ее не любил.
– Нет, конечно, нет, и все равно это не совсем обычно.
– Естественно, ведь ты же теперь такая искушенная в любви женщина, – поддразнил ее Рэнд.
– Естественно, – с самодовольной улыбкой подтвердила она. И тут же ахнула, когда губы Рэнда впились в ее рот. Но вместо того, чтобы отбиваться, Клер обвила руками его шею и охотно вернула ему поцелуй. Не возражала она и когда Рэнд, легко приподняв ее, усадил на стол. – О нет, только не здесь, – промурлыкала она.
– По-моему, в прошлый раз ты не возражала.
– Ну, тогда ведь я еще не была замужней дамой. – Низкий смешок Рэнда заставил ее вздрогнуть от удовольствия.
– Ах да! Респектабельная замужняя дама!
– Конечно!
– Очень, очень жаль! – Руки Рэнда обхватили ее за бедра.
– Но моя респектабельность не заходит настолько далеко, чтобы я не позволила тебе отнести меня в супружескую постель.
– Отличная мысль, однако мне надо еще отстоять вахту. В общем-то я спустился вниз только проверить, как ты себя чувствуешь.
– Можно мне подняться на палубу вместе с тобой?
– Конечно. – Он помог ей спуститься со стола и немного подождал, пока Клер наденет платье и набросит на плечи шаль.
Небо было сплошь затянуто облаками. Только в редкие просветы между ними на мгновение выглядывала луна и тут же снова пряталась. Прижавшись в мужу, Клер стояла на баке. На палубе не было почти никого из матросов; большинство спустились в кубрик, остальные в шлюпке отправились на берег, чтобы разбить там лагерь. В свете фонаря поблескивала узкая полоска песчаного пляжа. Клер чувствовала на лице свежий ночной ветерок. Волны мягко бились о борт корабля, словно шепчась о чем-то, таинственно шуршали свернутые паруса. И на фоне этих звуков слышно было отдаленное ворчание водопада. Клер невольно задумалась, гадая про себя, для чего они здесь.
– А почему на вахте именно ты? – спросила она.
– Привычка. – Рэнд крепко прижал ее к себе. – Я сам вызвался. Понял, что все равно не усну.
Клер вдруг показалось, что муж чего-то недоговаривает.
– А Сириус ты видишь? – помолчав немного, спросила она.
– Сейчас нет, небо затянуто облаками.
– А твои люди догадываются, что ты и понятия не имеешь о том, где мы находимся?
– Да. Им пришлось с этим смириться.
– В отличие от тебя, верно?
– Мне никогда не нравилось чувствовать себя пленником, Клер. И то, что здесь красиво, ничего не меняет. Не знаю, что за сюрприз приготовила для нас Тиаре, но я не намерен позволить ей отрезать нам путь к бегству. Мои люди, которых я отправил на берег, получили приказ обследовать окрестности. Командует ими Катч. Там с ним Додд и остальные. Правда, они оставили в лагере горящую лампу, но это так – на случай, если за нами следят.
– Думаешь, Тиаре оставила кого-то наблюдать за нами?
– Наверняка. А ты сомневаешься?
Клер пришлось признать, что это вполне вероятно.
– Скорее всего ты прав.
– Что бы она там ни говорила по поводу подводных рифов, Тиаре вполне могла допустить, что я все же рискну попробовать провести корабль в открытое море. Тиаре не произвела на меня впечатление человека, способного оставить все на волю случая. Сдается мне, на нас все равно нападут… если мы, конечно, до этого не потонем. – Отпустив Клер, Рэнд облокотился на поручень. – У меня из головы не выходят ее слова… Такое впечатление, что наше появление ее нисколько не удивило, будто она ждала нас. «Три сотни лет, капитан», – помнишь? Дьявольщина, что она имела в виду?
– Может, ничего особенного, Рэнд. Прошло ведь триста лет с тех пор, как сокровища были спрятаны где-то в здешних местах. Что, если туземцы все время знали о них? Может, они даже охраняли клад?
– Охраняли? – вскинул брови Рэнд. – Но от кого? Клер немного подумала.
– Да от любого, кто не был ни Гамильтоном, ни Уотерстоуном. Как тебе такая мысль?
– Хочешь сказать, им поручили его охранять? Но кто?
Клер легко тронула Рэнда за плечо.
– Это ведь твоя легенда, помнишь? Так кто же, по-твоему, наиболее подходящий кандидат? Джеймс Гамильтон или Генри Уотерстоун?
– Конечно, мне было бы лестно, будь это мой далекий предок, однако, если честно, на них это не похоже – ни на того, ни на другого. Кроме всего прочего, они ведь не доверяли друг другу. Можешь ты себе вообразить, чтобы кто-то из них доверил туземцам тайну своего сокровища?
– Ну… раз ты так думаешь…
Рэнд полной грудью вдохнул напоенный ночными ароматами воздух. Почему-то ему расхотелось ломать над этим голову, и вместо того, чтобы рассуждать, он просто покрепче прижал к себе Клер.
– А как насчет Типу? – тихо спросил он.
– Тиаре пообещала, что я смогу его увидеть. Остается только ждать.
– Клер, а что ты решила насчет своего брата? Что будет дальше?
– Знаешь, я даже не думала об этом. Мне просто хотелось отыскать его, вот и все.
– А потом?
– Потом… так… была смутная идея, как он вернется в Лондон со мной и… и я буду воспитывать его… – Голос ее пресекся.
– Как если бы он был твоим сыном?
Горло у Клер сжалось, она могла только кивнуть в ответ.
– А как насчет его собственной матери?
– Знаешь, я даже не думала о желаниях Тиаре, – робко призналась Клер. – Только о том, чего бы хотел для него отец. А он мечтал, чтобы Типу получил образование в Англии и стал настоящим европейцем. – Она почувствовала, как рука Рэнда, лежавшая у нее на плече, дрогнула, и с извиняющейся улыбкой добавила: – Сэра Гриффина не всегда легко было понять.
Рэнд не стал возражать.
– А Тиаре знала о намерениях твоего отца?
– Он никогда не делал из этого тайны.
– Тогда она могла вообразить, что ты вернулась, чтобы забрать у нее Типу. И неудивительно, что весть о твоем прибытии на Пулоту до такой степени встревожила ее. Она боится тебя, Клер.
– Боится? По-моему, ты ошибаешься.
– Нет.
Легкое покашливание у них за спиной заставило Клер встрепенуться.
– Что такое? – вздрогнула она.
– Вероятно, мне напоминают, что моя вахта закончилась. – Не выпуская из объятий Клер, Рэнд обернулся. – Мистер Браун?
– Я, капитан. Можете отдыхать, теперь моя вахта.
Рэнд кивнул. Придерживая Клер за локоть, он подождал, пока она пожелает матросу доброй ночи, потом проводил ее в каюту. И Клер оказалась в постели прежде, чем сообразила, что муж вовсе не намерен последовать туда за ней.
Перевернувшись на бок и облокотившись на локоть, Клер ловила на слух легкие движения Рэнда. Вдруг послышался знакомый жалобный скрип стула под тяжестью его тела.
– Итак, ты не успокоишься, пока не поймешь, где мы? – Клер не стала ждать ответа. Соскочив с постели, она уселась рядом с Рэндом. – А все потому, что тебе не терпится вернуться назад, на Пулоту. Я угадала?
– На Пулоту? Нет. Мне не хочется туда возвращаться.
– Нет?! А как же сокровище?
– Где бы оно ни было, но только не на Мауна-Пука. Думаю, что на Пулоту его вообще нет.
– Но…
– А тики поставили просто для отвода глаз. И ты помогла мне это понять.
– Я?! – поразилась Клер.
Рэнд осторожно притянул Клер к себе на колени. Перед ними на столе, свешиваясь по обе его стороны, лежала расстеленная карта.
– Что ты болтала о туземцах, якобы охраняющих зарытые в землю сокровища?
– Но я же не знаю точно! Я только предположила это, чтобы как-то объяснить ту фразу, что сказала тебе Тиаре.
– Очень дельная мысль. То-то мне всегда казались нелепыми эти фигуры тики на Пулоту. Это явно не было делом рук туземцев. Вернее, трудились-то туземцы, а вот весь план придумал кто-то еще.
– Потому что сверху они расставлены как Большая Медведица?
– Да.
– Но если тики поставлены только для того, чтобы отпугивать от сокровища искателей клада, то не значит ли это что они где-то там, на острове?
– Не обязательно. План состоял в том, чтобы привлечь внимание к острову, так? А сокровища в это время спокойно лежали где-то еще, где им ничто не угрожало. Это смахивает на то, как все смотрят на шляпу фокусника, в то время как он преспокойно вытаскивает кролика из рукава.
– Но ведь тики заставляли туземцев держаться подальше от острова!
– Туземцев – да, но не жрецов, – поправил Рэнд. – Не говорит ли это о том, что тайна сокровища должна была быть известна только избранным? В каждом обществе существуют крохотные общества посвященных, разве не так? И чем жрецы хуже, скажи на милость? У них существуют свои традиции, верность долгу. Наконец, вспомни – они почти три века хранят доверенную тайну.
– Значит, теперь, когда ты здесь, им нужно решить, как быть дальше?
– Теперь, когда я здесь… – чуть слышно повторил он. – Если бы я еще знал, где я…
Глава 14
– Дай мне взглянуть на карту, – попросила Клер, – где тут Пулоту?
Рэнд положил указательный палец Клер на крошечную точку на карте, обозначавшую остров.
– Вот он, почти на четырнадцать градусов южнее экватора и сто шестьдесят градусов по долготе. – Чтобы помочь Клер сориентироваться, он провел ее указательным пальцем вдоль экватора, а большим, словно стрелкой компаса, указал на север.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56


А-П

П-Я