Прикольный магазин Водолей 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но сегодня я говорю тебе: если хочешь уйти — сделай это. Сделай это сейчас, и я благословлю тебя. Я могу посадить тебя на корабль, и еще сегодня, прежде чем я уеду, ты увидишься с губернатором.
— Нет! — поспешно выкрикнула Аманда.
— Можно ли расценивать это как признание, что ты перешла на сторону патриотов? — спросил он.
Она покраснела и покачала головой:
— Нет, Эрик. Я не могу лгать тебе. Но… и не хочу оставлять тебя.
— Тогда осмелюсь предположить, что ты наконец проявляешь пусть слабое, но все же чувство ко мне?
Она бросила на него быстрый взгляд и подумала, что он дразнит ее, так как в его глазах светилось озорство. Девушка покрылась пунцовым румянцем.
— Ты знаешь, что я…
— М-м-м, — промычал он, и прозвучало это жестко. — Я знаю, что тебе, кажется, больше нравится быть со мной — с мятежником, — чем находиться под опекой отца. Это трудно назвать комплиментом, мадам.
— Эрик, ради Бога, не будь столь жестоким в такой момент…
— Прости, любимая. Правда, прости, — пробормотал он. Она казалась такой искренней. Ее волосы растекались пламенеющей рекой вокруг нее. Белая простыня была натянута высоко, а в глазах, готовых брызнуть слезами, плескались все ее переживания.
Он отбросил в сторону простыню и лег сверху.
— Еще разочек, любовь моя. Излейся на меня, позволь своей нежности проникнуть в меня еще раз. Ради предстоящих мне холодных ночей — вдохни огонь мне в душу. Жена, отдай себя мне!
Ее руки обвились вокруг него. Она отдалась ему так, как никогда раньше, и действительно ощутила, что он словно оставил частицу себя самого внутри нее и взял ее пламя, которое согреет и уймет холодную дрожь, когда всплывет в памяти как-нибудь ночью.
Но вот близость завершилась, и Эрик понял, что пора подниматься.
Аманда осталась лежать в постели, в то время как он потребовал себе ванну. После того как он закончил, она тоже искупалась, а затем помогла мужу одеться. Помогла застегнуть перевязь, а завершив это, поплотнее запахнула тяжелый плащ, чтобы Эрику было теплее. Он притянул жену к себе и прижался губами к ее лбу, чувствуя, как истекают последние секунды их близости.
Затем он оторвался от нее и вышел из комнаты. Она медленно последовала за ним вниз по лестнице и дальше на крыльцо, где он седлал коня, а пятеро добровольцев, вызвавшихся сопровождать его, ожидали поодаль. Она протянула ему подорожный кубок.
— Будешь молиться за меня? — спросил Эрик.
— От всей души! — прошептала она.
Он улыбнулся:
— Я разыщу Дэмьена ради тебя. И постараюсь писать как можно чаще. Береги себя, любимая. — Он наклонился и поцеловал ее.
Аманда закрыла глаза, отдавшись ощущению его губ на своем лице. Но их тепло вскоре сменилось холодом.
Эрик ускакал, а она стояла на крыльце и махала рукой, пока еще могла его видеть. Потом развернулась и, взбежав по лестнице, вернулась в свою комнату.
Но комната тоже показалась какой-то выстуженной. Она начала плакать, сотрясаясь от рыданий, и все никак не могла остановиться. Но вот слезы высохли, и Аманда решительно сказала себе, что нужно брать себя в руки. Ее слезы напрасны. Ничего плохого не случится, и Эрик вернется. Они выдержат этот шторм, они выживут.
Он вернется домой…
Прошло около двух недель с отъезда Эрика, когда однажды к ней в гостиную зашел Кэссиди и сообщил, что прибыл гость. Вид дворецкого заставил ее нахмуриться и сразу спросить:
— Кто это?
Слуга низко поклонился.
— Ваш отец, миледи.
— Мой отец! — Вздрогнув, Аманда вскочила, опрокинув чернильницу, — девушка занималась бухгалтерскими книгами. Ни она, ни Кэссиди не заметили пролившихся чернил. — Он прибыл… один? — спросила она. Побережье теперь было опасным для Найджела Стирлинга. Он, как она слышала, отсиживался на реке вместе с лордом Данмором и… Робертом Тэрритоном.
— Его корабль пришвартовался в наших доках. Военный корабль Аманда сразу поняла, почему Стирлинга не растерзали при первом же появлении. Нервно закусив нижнюю губу, она пожала плечами и глубже уселась в кресле. У нее не оставалось другого выхода, кроме как встретиться с отцом. Она не была уверена, что Кэссиди поймет это.
— Зови, — приказала она.
Тот метнул на госпожу быстрый осуждающий взгляд. Он не понял.
В ней мгновенно закипел гнев. Неужели ни Кэссиди, ни остальные не могут понять, что она просто пытается спасти дом?
Они не в силах сопротивляться Стирлингу и пушкам его корабля.
Аманда не собиралась умолять Кэссиди верить ей или понимать ее мотивы. Остановив на нем спокойный взгляд, она ждала.
Слуга резко повернулся на каблуках и вышел из гостиной. А несколько мгновений спустя вошел отец. Он появился один, но едва переступил порог, как она услышала за окнами какой-то шум. Аманда поспешила к окну и, выглянув, увидела взвод королевских моряков, выстроившийся во дворе.
Она обернулась и взглянула на отца:
— Что ты здесь делаешь?
— Как всегда высокомерна, словно принцесса, да, дочь? Знатная леди. Нет чтобы сказать: «Добро пожаловать, папа», или: «Как поживаешь, папа?» Сразу в лоб: «Что ты здесь делаешь?» Что ж, принцесса, для начала я попробую замечательного бренди вашего супруга. — Стирлинг подошел к столику красного дерева и плеснул себе из графина. Затем с удобством устроился в кресле с другой стороны стола. — Мне нужны новые сведения.
— Ты сошел с ума…
— Я сожгу и сровняю с землей это поместье.»
— Жги!
— Как? Драгоценный Камерон-Холл твоего муженька? — с издевкой произнес Стирлинг.
— Он предпочтет, чтобы сгорел дом, нежели чтобы я хоть что-то рассказала тебе!
— Вот как дочь! Ты влюбилась в этого мошенника! — Найджел, глядя на нее в упор, со стуком поставил стакан на стол. — Тогда давай повысим ставки, принцесса. У меня в руках Дэмьен. Если ты не согласишься сотрудничать со мной, я буду долго пытать его, а потом перережу глотку.
Аманда почувствовала, как кровь отхлынула от лица. Стук сердца стал таким громким, что чуть не оглушал ее.
— Ты лжешь! — обвиняюще выкрикнула она.
Но скорее всего это было правдой. Уже очень давно она ничего не слышала о своем кузене.
Стирлинг откинулся на спинку кресла.
— Этот глупый мальчишка оказался в Массачусетсе во главе отряда, спешившего к Бостону. Его взяли в плен, но скоро выяснилось, что он мой родственник. Принимая во внимание мои заслуги перед короной, старший офицер посчитал, что дорогого мальчика — родственничка, понимаешь ли, — нужно передать мне. Я встретил его как давно потерянного брата, прежде чем швырнуть в трюм. — Стирлинг, улыбаясь, сверлил Аманду взглядом.
— Как… как я могу удостовериться, что ты на самом деле захватил его? — наконец удалось спросить Аманде.
Стирлинг бросил на стол маленькое кольцо с печаткой. Она взяла его в руки и сделала вид, что рассматривает, хотя узнала кольцо сразу же. Она слишком хорошо знала своего отца.
— Что ты от меня хочешь? — хрипло потребовала она.
— Сведения. О передвижениях войск. О поставках оружия.
— Но я не знаю…
— Так выясни! Поезжай в Уильямсберг. Походи по тавернам.
Послушай. Напиши своему драгоценному муженьку и принеси мне его ответные письма.
— Ты глупец, папа. Даже если бы я захотела шпионить для тебя, я бы не смогла. Начать хотя бы с того, что слуги относятся ко мне с подозрением. Они следят за каждым моим шагом.
— Тогда тебе придется проявить весь свой ум и изворотливость.
И не беспокойся. Я тебя найду. Или тебя найдет Роберт.
— Роберт!
— Да, он, конечно же, со мной. Он очень хочет тебя увидеть.
Герцогиня с ребенком вернулась в Англию, и теперь он одинок. Ему нужна нежная любовница.
— Ты отвратителен. Сначала ты толкнул меня на замужество против моей воли, а теперь хочешь подложить Роберту, зная, как я его ненавижу! Какое же ты чудовище, отец!
Тот встал, не переставая улыбаться.
— Принцесса, я с радостью подложил бы тебя под всю английскую армию, и не только.
Она выпрямилась, борясь с желанием плюнуть ему в лицо.
— Когда ты вернешь мне Дэмьена?
— Ты его не получишь. Ты просто сохранишь ему жизнь.
— Нет. Так не пойдет. Я не позволю тебе шантажировать меня бесконечно.
— Ну же, дочь! Я думал, что ты верна короне.
— Это так! Было так! Я больше не могу предавать своего мужа…
— Своего мужа! — Стирлинг захохотал, качая головой. — Ты же шлюха, дочка! Как и твоя драгоценная мамаша. Лорд Камерон доставил тебе удовольствие между ног, и ты вдруг стала сторонницей революции!
Она изо всех сил хлестнула мерзавца по лицу. Моментально протрезвев, Стирлинг схватил Аманду за руку и вывернул ей кисть.
— Молись, чтобы я успел увезти тебя, когда твой изысканный жеребец Камерон разоблачит свою женушку. Можешь презирать и отвергать Тэрритона, Аманда, но тебе лучше оказаться в его руках, чем в лапах Камерона, когда тот узнает, чем ты занимаешься! — прошипел Найджел.
Она выдернула руку.
— Если я когда-нибудь решусь покинуть Виргинию, я обращусь к Данмору…
Стирлинг знал, что она пойдет на все, лишь бы спасти Дэмьена.
— Дочь, Принцесса! Мы скоро увидимся. Очень скоро.
Он улыбнулся и, развернувшись, вышел из комнаты. До Аманды долетели слова команды, топот сапог и бряцание оружия солдат, замаршировавших обратно к докам.
Аманда упала в кресло и закрыла глаза. Девушка не слышала, как отворилась дверь, но почувствовала, что она не одна в комнате. Это был Кэссиди. За его спиной молчаливо стояли Пьер, Ричард, Маргарет и Реми.
— Что такое? — воскликнула Аманда, озадаченная и встревоженная. Они смотрели на нее с таким осуждением!
— Они ушли, — сказал Кэссиди. — Никого не тронули и никому не угрожали.
— К-конечно, — пролепетала Аманда. Она позволила себе закрыть лицо руками. — Это же мой отец Он просто приехал справиться, не хочу ли я отправиться с ним, вот и все.
Пять пар глаз уставились на нее. Ей не понравилось вызывающее выражение на лице юной Маргарет. Или ей это лишь показалось? Голубоглазая темноволосая ирландская горничная, казалось, готова сама взять в руки мушкет и идти на войну. А Реми, старый, темный как ночь, живший в Камерон-Холле так давно, что никто не помнил, как он здесь появился, смотрел на нее с откровенным подозрением.
Ей захотелось накричать на них. В отсутствие Эрика хозяйка здесь она. А они всего лишь слуги!
Но правда была на их стороне. Она собиралась предать их всех.
— Вам что, нечем заняться? Если вы можете прохлаждаться, то я нет. Меня ждут счета.
Они медленно потупили глаза и один за другим вышли, оставив Аманду одну. Когда дверь закрылась, девушка спрятала лицо в ладонях и тысячу раз прокляла Дэмьена. Она прокляла его за то, что он патриот, за то, что он дурак. И за то, что он был единственным человеком, любившим ее преданно и беззаветно, и которого в ответ она любила не менее пылко.
Затем ее сердце вновь забилось, когда она начала думать, что можно было бы предложить отцу такого, что нанесло бы минимальный вред всем: и патриотам, и «красным мундирам».
И ее мужу.
Сидя верхом на верном Джошуа, на вершине одного из, холмов, с которого открывалась панорама Бостона, Эрик мерз, жестоко мерз.
Зима была в разгаре, и холодный ветер яростно кусал лицо, а сырость, казалось, проникала в самые кости, чтобы остаться там навсегда.
Осада была долгой и утомительной, но Эрик восхищался парнями из Новой Англии, осадившими город. Они уже успели пройти крещение огнем и кровью войны и, несмотря на трудности, холод и монотонность военной службы, держались крепко. Кое-кто опасался, что северянам может не понравиться назначение командиром выходца с Юга, виргинца, но вслух никто не выразил сомнений в его военном опыте. Видимо, борьба против общего врага, против тирании теперь сплотила их по-настоящему.
— Лорд Камерон!
Эрик обернулся, поднял руку в приветствии и улыбнулся спешащему к нему Фредерику Бартоломью. Молодой печатник прошел через многие испытания после той ночи, когда он бежал по улицам Бостона раненый и испуганный. Ему уже присвоили звание лейтенанта. Джордж Вашингтон считал, что без некоторых людей ему не обойтись, и Эрик вслед за своим другом быстро обнаружил, что Фредерик — это тот человек, без которого ему было бы очень трудно. Мало того, что скука осады утомляла дух, сама военная жизнь была изнурительной. К бесконечным совещаниям с Вашингтоном, Гамильтоном и другими добавлялась постоянная обязательная работа по поддержанию связей с частями, сбору сведений о кораблях противника. Но хуже всего была постоянная тоска по Виргинии, беспокойство о том, что там происходит.
Фредерик размахивал конвертом.
— Письмо от вашей жены, милорд!
Эрик соскочил с Джошуа, добродушно улыбнувшись приветственному крику, вырвавшемуся у собравшихся вокруг солдат.
— Спасибо, Фредерик, — поблагодарил он молодого печатника и схватил письмо. Его не обижало товарищеское участие друзей, но он хотел остаться с письмом наедине.
Эрик отъехал на коне от первой линии окопов назад, к пустой палатке. Там он сел за сколоченный из досок стол спиной к полотняной стенке и вскрыл письмо. Его сердце учащенно забилось, когда он прочитал, что в Камерон-Холле появлялся ее отец, прибывший на военном корабле, и что он просто уехал обратно к Данмору, когда она сказала, что намерена остаться дома.
— Проблемы, друг мой?
Эрик вздрогнул и оглянулся на вход в палатку. Вошел Джордж Вашингтон. Он снял треуголку с кокардой и плюмажем и отряхнул снег с плаща. Затем присел напротив Эрика. Оставаясь наедине, они не придерживались армейской субординации.
— Вижу, ты получил письмо.
— Да, личное.
Джордж поколебался.
— Ходят слухи, что кто-то в Виргинии снабжает британцев полезными для них сведениями. Например, куда можно нагрянуть, чтобы конфисковать соль и продовольствие. Это помогает Данмору держать в трепете все побережье.
Эрик пожал плечами:
— Мы все знаем, что Он сжег Норфолк. Вряд ли это было сделано по наводке шпиона.
Вашингтон долгое время молчал. Затем облокотился о стол.
— Я доверяю твоим суждениям, друг мой. Доверяю.
Не сказав больше ни слова, он ушел. Эрик остался сидеть, потом поднялся и позвал Фредерика, попросив принести письменные принадлежности, чтобы составить ответ жене.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49


А-П

П-Я