Заказывал тут магазин Водолей ру 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Получить приданое. Именно это вле
чет вас ко мне. Я отлично знаю. Да лучше я стану проституткой, чем позволю х
оть дюйму земли Галловея стать собственностью Макдональда!
Прищурившись, он подошел ближе.
Ц Да? Может быть, мы попробуем и это, очаровательная Изабель Макдугалл?
Рука его молниеносно обхватила затылок девушки, пальцы запутались в рас
пущенных волосах. Притянув Изабель к себе, он заметил в ее глазах слезы. Др
угой рукой он коснулся шеи, затем его ладонь оказалась на мягкой округло
сти груди. Его глаза, не отрываясь, глядели ей прямо в лицо. Он медленно про
вел большим пальцем по ее соску, и Изабель в ужасе почувствовала, что груд
ь ее как будто замерла, а бедрам стало жарко. Она тяжело, неровно задышала,
испытывая боль в легких, и от этого ее грудь напряглась и уперлась в его ла
донь. Дэллас улыбнулся, как голодный волк.
Ц Может быть, у тебя даже окажутся способности, прекрасная моя Изабель,
Ц мягко сказал он.
Произнесенные им вслух слова мгновенно разрушили чары его рук.
Ц Не прикасайтесь ко мне, Ц холодно бросила она, согнула локти, чтобы от
толкнуть его.
Дэллас отпустил ее, однако его насмешливый взгляд красноречиво свидете
льствовал о том, что ей не хватит сил побороть его.
Ц У тебя такая сильная воля, что у нас будут смелые дочери и мужественные
, как львы, сыновья.
Ц Я не буду рожать от тебя всякое отродье, Дэллас Макдональд.
Ц Будешь. Ты родишь мне здоровых детей, которые станут сражаться за своб
оду Шотландии. Думаешь, мне нужен твой Галловей? Начнись война, и твои влад
ения превратятся в ничто. Если твоя семья поддержит Эдуарда, и он будет по
бежден, твое драгоценное приданое будет стоит не более чем пролитая кров
ь.
Ц А если Эдуард победит? Ц в ее голосе звучала насмешка.
Глаза его потемнели, и он отпустил ее подбородок.
Ц Тогда ты будешь вдовой, и весь наш разговор окажется бессмысленным. Ц
Голос его стал глуше. Ц Но Эдуард не может победить.
Она смотрела на него, пытаясь сообразить, о чем он говорит.
Если Шотландия достанется Роберту Брюсу, тогда ее земли будут конфисков
аны. Эдуард должен победить. Вся судьба Изабель основывалась на том, что в
один прекрасный день она выйдет за Каммингза, чтобы укрепить союз их род
ов. Ее семья и все друзья всегда поддерживали короля Эдуарда.
Ц Я не могу поступить бесчестно, Ц шептала она, Ц Дать вам брачную клят
ву, значит нарушить все остальные.
Ц Преданность Ц это весьма благородно, но глупо быть преданным тому, кт
о этого не заслуживает.
Ц Я сохраняю преданность своей семье.
Ц А королю?
Ц Эдуард мой король, и я должна быть преданной ему.
Дэллас посмотрел на нее исподлобья.
Ц Вы родились и выросли в Галловее. Как можете вы служить англичанину? Ра
зве вам не дорога Шотландия?
Это задело Изабель за живое.
Ц Я люблю Шотландию не меньше, чем вы, Дэллас Макдональд.
Ц Тогда будьте ей преданы!
Ц То есть вы хотите сказать, служите Брюсу?
Ц Да, он надежда нашей родины. Эдуард Ц символ Англии. Подумайте об этом,
и вы согласитесь, что я прав.
У нее мучительно разболелась голова. В желудке начались спазмы. Черт поб
ери! У него язык сладкоголосого оратора, заставившего усомниться даже ее
. Неужели она действительно не уверена в своей семье, в своих убеждениях?

Закрыв глаза, Изабель нащупала позади себя холодную каменную стену, к ко
торой ей захотелось прислониться.
Когда она вновь открыла глаза, Дэллас был совсем рядом Ц она ощутила исх
одящее от него тепло. Как во сне Изабель увидела, как он обнимает ее, прижи
мает к себе. Они настолько близко друг к другу, что невозможно ни о чем дум
ать, слышно только сумасшедшее биение сердца, слышно, как стучит кровь в в
исках.
Так шумит море, заглушая все ее возражения, поглощая в своих безднах здра
вый смысл. Ей казалось, будто она плывет.
Ц Выходи за меня замуж, Изабель, Ц прочувствованно сказал он.
Ей хотелось подыскать подобающий ответ, но все ее силы потерялись в море
незнакомых чувств, рожденных его натиском, а затем нежным прикосновение
м к ее щеке. Она почувствовала, что язык почти не подчиняется ей.
Ц Я… Галловей…
Ц Он будет твоим. Даю слово. Если хочешь, мы подпишем документ, подтвержд
ающий это.
Изабель ощутила теплую волну мужского дыхания у самого своего лица. Ее г
олова беспомощно уперлась затылком в каменную стену. Сердце теперь било
сь медленно, казалось, оно переместилось куда-то вниз. Рука Изабель бесси
льно поднялась и опустилась Ц как будто она шла по глубокой воде; Дэллас
поймал ее пальцы и начал целовать.
Она старалась призвать на помощь все свое благоразумие, весь здравый смы
сл. Действительно Дэллас говорил горькую правду. Если Эдуард потерпит по
ражение, ее земли будут конфискованы, потому что ее семья была предана ко
ролю. Если победит Брюс, то как жена Макдональда она сумеет вернуть свои в
ладения. В случае поражения Брюса, Дэллас погибнет, она же все равно сохра
нит свои земли. То есть и в том и в другом случае у нее есть возможность сох
ранить Галловей и сохранить свою честь. И в том и в другом случае она сможе
т отомстить, что, в конце концов, тоже означает победу.
Ладонь Дэлласа вновь коснулась груди Изабель, приведя ее в трепет.
Ее тело уже дало ответ еще до того, как после очередной его горячей просьб
ы она пробормотала:
Ц Да, Дэллас Макдональд, я выйду за тебя, да благословит нас обоих господ
ь…

Глава 3

Ц Ваша очередь, миледи.
Ц Я знаю, милорд.
Дэллас забарабанил пальцами по крышке стола, но Изабель так и не подняла
головы. Он видел, как сдвинулись в раздумье ее брови, пока она обдумывала с
вой ход. Дэллас подавил волну нетерпения. Он уже жалел, что с такой легкост
ью пожертвовал некоторые фигуры в начале игры. Из десяти партий ему удал
ось выиграть лишь две, что весьма уязвило его гордость. Когда речь зашла о
б игре ума, Изабель оказалась противником более серьезным, чем он предпо
лагал.
Поразительно, что он вообще может проиграть там, где нужны способности с
тратега, девушке, которая ростом едва ему по плечо. И что особенно забавно
Ц Дункан откровенно этому рад. За его ухмылочки Дункан был отослан проч
ь Ц отвезти донесение в соседний замок. Но даже прогулка в мороз не умери
ла по возвращении его непозволительную радость проигрышу брата.
Дэллас подавил проклятие, а Изабель бросила на него быстрый взгляд прежд
е, Чем снова погрузиться в раздумье. Сейчас Дэллас мог спокойно любовать
ся своей невестой. Он окинул взглядом ее стройную фигуру, закутанную в те
плый плащ, укрывающий от сквозняков, поскольку камины не обеспечивали в
достаточной степени теплом комнаты. Изабель была столь неприступна, сто
ль холодна и сдержанна, что Дэллас порой чувствовал себя зеленым юнцом, в
первые ухаживающим за девушкой.
Он едва слышно вздохнул, взглянув на ее волосы, свободно струящиеся по пл
ечам, блистающие на фоне бордового плаща. Дэллас с трудом подавил желани
е коснуться ее, проклиная себя за эти мысли. Его раздражение усилилось, ко
гда она, наконец, подвинула одну из фигур и сладким голоском произнесла:

Ц Посмотрите, милорд, владелец Ская. Дэллас подался вперед, сложив руки п
од подбородком, принялся изучать позицию.
Ц Да, все правильно, моя дорогая. Он поднял глаза и постарался беззаботно
улыбнуться:
Ц Вы победили.
Ее губы слегка изогнулись.
Ц Похоже, милорд, ваши мысли заняты отнюдь не игрой.
Ц Должен признать, что это действительно так, Ц поклонился он. Ц А не хо
тите ли вы узнать, чем они заняты?
Изабель молчала. Ее взгляд был прикован к шахматной королеве, пальцы бес
цельно гладили точеную фигуру.
Она напоминала ласточку, которую преследует сокол. Это сравнение не раз
приходило на ум Дэлласу. Последние три недели Ц три, бесконечно длящиес
я недели перед свадьбой, Изабель с молчаливой холодной любезностью прин
имала его ухаживания и подарки. До сих пор она соблюдала дистанцию, несмо
тря на все его попытки понравиться.
Пальцы ее замерли, она поставила белую королеву на доску.
Ц Итак, милорд Ская, что занимает ваш ум?
Ц Вы. Наша свадьба. Наше общее будущее. Будущее Шотландии.
Ц Шотландии… Но есть ли у нее будущее? Наша земля подвергнута разорению
и печали. Такова же судьба наших кланов. Свадьба Макдональда и Макдугалл
Ц это невозможно себе представить. Так же, как невозможно вообразить Шо
тландию под властью Роберта Брюса…
Ц Но это будет!
Изабель бросила на него быстрый уклончивый взгляд.
Ц Что думают о наших планах ваши братья? Вопрос удивил Дэлласа.
Ц Одобряют ли они ваше решение жениться на мне?
Ц Разумеется, они не так этому радуются, как я, Ц неохотно отозвался он.
Ц Но ведь они привыкли думать о Макдугаллах, как о врагах.
Ц А вы? Ц улыбнувшись, спросила она и добавила: Ц Я думаю, едва ли кто-ниб
удь, положив руку на сердце, готов отнестись к этому одобрительно.
Дэллас усмехнулся:
Ц Не секрет, что я никогда не испытывал особой любви к Макдугаллам. Вы ед
инственная, чье присутствие меня не раздражает.
Ц Не сказала бы, что чувствую себя польщенной, Ц произнесла она своим о
бычным язвительным тоном.
Он рассмеялся:
Ц Боже, милая Изабель, я всеми силами стараюсь показать вам, как высоко в
ас ценю! С каким нетерпением я жду того дня, когда мы станем мужем и женой.

Изабель зябко поежилась, пальцы ее рук, лежащих на коленях, нервно сжалис
ь. Глядя на нее, он не мог не восхититься ее чистым профилем, безупречной л
инией шеи и груди. Последнее время Дэллас все больше и больше думал о перв
ой их брачной ночи, когда, наконец, он познает все нежные линии этого тела.
То, что она его пленница, только подогревало страсть. Он желал ее, как ника
кую другую женщину в мире.
Ц Да, Ц прошептала она. Ц Вы очень внимательны, милорд. Можно предполож
ить, что передо мной пылкий влюбленный, а не рыцарь, задумавший посеять вр
ажду между кланами.
Дэллас встретился с ней взглядом и улыбнулся слегка насмешливо:
Ц Возможно, это и так. А может быть, я стремлюсь не только к политическим к
озням, но и к чему-то еще?
Покраснев, Изабель уставилась на доску и принялась бесцельно переставл
ять фигуры.
Ц Возможно, Ц произнесла она после секундной паузы, Ц сейчас вы думае
те, что я вам нужна, но после свадьбы…
Дэллас перегнулся через доску, взял ее за руку, почувствовал, как дрожат е
е нежные ладони.
Ц Дорогая, давай немного поразмышляем. Ты думала о том, что создадутся ка
кие-нибудь союзы, когда клялась выйти замуж за Дэвида Каммингза?
Ц Все было по-иному. Я обручена с Дэвидом с детства. Наши семьи стремилис
ь породниться, в том числе и для политических целей.
Ц И это ты считаешь главным в супружестве? Мощный политический союз?
Она казалась удивленной.
Ц А разве женщина имеет право что-либо желать? Я не знаю ни одной, которая
была бы помолвлена с любимым человеком. Ни моя мать, ни кто-либо еще из мое
го окружения. Все браки продумываются, как, впрочем, и ваш брак с…
Она не закончила, а его губы злобно изогнулись.
Ц Что ж, закончи фразу. Как и мой с Мэри Росс, хотела ты сказать. Но разве ты
не говоришь, что Мэри была счастлива стать женой твоего брата? И какой она
была бы подлой, если бы вышла за меня?
Розовые полосы проступили на щеках Изабель, подчеркнув темный цвет ее гл
аз.
Ц Да, я это говорила, но обстоятельства были иные.
Ц Какие же? Я ее не замечал? А другие мужчины обрушивают на своих невест, с
которыми помолвлены с детства, потоки комплиментов? Назови мне хоть одно
го, и я соглашусь с твоей точкой зрения.
Изабель нетерпеливо передернула плечами.
Ц Возможно, у меня нет таких знакомых, но это вовсе не значит, что таких му
жчин не бывает.
Ц Хорошо. Будем считать, что я один из них. За последние три недели я получ
ил массу удовольствия, оказывая вам знаки внимания.
Ц Нет, Ц пролепетала она, не в силах отвести от него взгляд. Ц Вам нужны
мои земли. И вы хотите отомстить.
Ц Да?
Легкая усмешка скользнула по губам, его пальцы с нежностью коснулись ее
руки.
Ц А может быть, меня больше интересует сама женщина, чем ее земли или мес
ть?
Дэллас погладил нежную ладонь Изабель, дотронулся до ее изящных пальцев
. Она вздрогнула, когда он заглянул в ее темные, как омут, глаза. Ему показал
ось, что в них на мгновение метнулся страх, но тень: испуга была столь мимо
летна, что, возможно, ему это только показалось.
Вместо того чтобы вознегодовать из-за того, что будущая жена не доверяет
ему, Дэллас почувствовал странное желание успокоить Изабель, дать ей пон
ять, что он не собирается причинить ей зло. Это было весьма непросто. Ведь
так сильно было противостояние между их родами.
Неожиданный приступ нежности привел Дэлласа в замешательство, его рука
слегка дрожала, когда дотронулся до ее подбородка.
Ц Не бойся, милая, Ц мягко сказал он. Ц Я не обижу тебя.
Ц Я никого не боюсь, Ц отозвалась Изабель, однако дрожь в ее голосе свид
етельствовала о том, что сама она в этом не совсем уверена.
Дэллас улыбнулся:
Ц Знаю. Это одна из ваших черт, которая приводит меня в восхищение. Вы отв
ажны и красивы.
Ц А вы, сэр, любите льстить.
Она отстранилась и, помолчав, продолжила:
Ц Эти последние недели поколебали мое прежнее представление о вас, как
о каком-то монстре, каким я года-то…
Ц Благодарю вас, Ц пробормотал он. Она мягко улыбнулась.
Ц Но это вовсе не значит, что мы будем счастливы вместе.
Ц Вы не сомневаетесь, что были бы счастливы с Дэвидом Каммингзом? Вы его
любите?
Ц Любить? Ц она уставилась на Дэлласа. Ц Я ведь почти не знаю его. Мы про
вели вместе намного меньше времени, чем вы и я за эти недели. Но он был со мн
ой обручен.
Дэллас вытянул ноги и откинулся в кресле.
Ц Теперь вы обручены со мной, Изабель Макдугалл.
Ц Да, Ц едва слышно произнесла она и опустила глаза. Ц Я помолвлена с ва
ми, Дэллас Макдональд.
Ц И это вас так огорчает, что вы даже не можете на меня смотреть?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41


А-П

П-Я