раковина villeroy boch loop friends 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он ощутил прилив жара в паху. Застонал.
Ц Я не делаю тебе больно?
Робби распахнул глаза. На полу меж его ног с пунцовым лицом сидела Лиззи.

Не сон и не галлюцинация.
Он стал еще тверже. Забавно, но сейчас его больше беспокоило, как бы не кон
чить, чем как бы не сникнуть.
Ц Нет. Нет, мне не больно.
Ц Когда разбухает, это не плохо?
Ц Совсем не плохо.
Лиззи взяла его в руку.
Ц Так не больно?
Ц Нет. Ц Робби еще шире раздвинул ноги. Мечты оборачивались явью. Он вид
ел ее изящные пальчики на своем стволе... очень твердом стволе. Хотя это бы
ло только начало. Его ненадежный орган все еще мог...
Он почувствовал, как тот начал съеживаться, и быстро отпил еще снадобья.

Нельзя тревожиться о прошлом или будущем. Нужно сконцентрироваться на н
астоящем моменте.
Лиззи поцеловала кончик его несчастного органа, и он начал благодарно ра
збухать. Восхитительный момент.
Ц Знаешь, эта штука у тебя такая странная? Когда я коснулась ее в первый р
аз, она была маленькой и мягкой, а сейчас Ц только взгляни на нее.
Он посмотрел вниз. Его ствол выглядел чудесно. Он был длинным, толстым и тв
ердым. Вполне готовым к исполнению супружеских обязанностей. Робби допи
л остатки стимулирующего средства леди Беа.
Ц Думаю, нам пора лечь в мою постель.
Лиззи встала.
Робби уронил стакан на пол.
Ц Ради Бога, что это на тебе надето? Ц Робби изумленно смотрел на Лиззи.

Она вспыхнула и скрестила руки на груди.
Нет, она ведь решила быть дерзкой сегодня. Не будет ничего прятать.
Она заставила себя убрать с груди руки и медленно повернуться кругом. Кр
асный шелк заструился по ее телу, лаская, дразня, вызывая неуемное желани
е крепче сжать ту штуку Робби.
Ц Тебе нравится?
Ц Нравится? Стыд и срам какой-то.
Ц О! Ц Лиззи опустила руки. Возможно, эта ночная сорочка слишком провоци
рующая. Какое там «возможно». Красная ткань была просвечивающей и скорее
подчеркивала, чем скрывала наготу. Она снова покраснела и поднесла было
руки к груди.
Но не успела, поскольку Робби вскочил с кресла и удержал ее.
Ц Да, с одной стороны, стыд и срам, а с другой Ц завлекательно и потрясающ
е. Только никогда не носи ее при других мужчинах.
Ц Конечно, нет. Я бы никогда...
Робби смотрел на нее. Как и в ту первую ночь в Лендал-Парке, он снова удержи
вал ее на расстоянии, но на этот раз его взгляд не был прикован к ее лицу. Со
всем нет. Он рассматривал ее шею, грудь, талию, ее... Соски затвердели и заныл
и, а там, внизу, стало жарко. И влажно. Желание становилось неуемным.
Ц Робби, пожалуйста.
Ц Хм?..
Он очень пристально разглядывал ту самую нижнюю ее часть. Лиззи сдвинула
сь, чтобы отвлечь его.
Ц Что? Ц Он выглядел несколько заторможенным. Смелее, она должна быть ре
шительной.
Ц Знаешь, теперь ты вполне можешь коснуться меня.
Ц Правда? Ц Его губы скривились в улыбке.
Ц Да, Ц едва слышно отозвалась Лиззи.
Робби коснулся ее, осторожно, почти трепетно, внимательно следя за тем, чт
о делает. Он был полностью поглощен этим занятием, и глаза его были очень...
голодными.
Его ладони скользнули под шелк, чтобы накрыть ее груди. Он гладил их, вывод
ил пальцами круги вокруг сосков, трогал их. Лиззи судорожно вздохнула. Он
а вся пылала, чувствовала обилие влаги у себя между ног. Колени подгибали
сь.
Робби провел руками вниз по ее бокам, задержался на талии, обхватив ее пал
ьцами, и скользнул ниже. Большие пальцы побежали по треугольнику волос. О
на прогнула спину, подав бедра вперед, чтобы подставить ему эту часть тел
а для более тщательного исследования. Низ ее живота взывал к его ласкам.

Но вместо этого его руки снова потянулись к холмикам грудей, к ноющим сос
кам. Он водил по ним пальцами, а у нее разливался жар внизу живота.
Ощущение было намного приятнее, чем она могла себе представить, стоя тог
да обнаженной перед зеркалом в Лендал-Парке. Не хватало только одного Ц
самого главного. На Робби было слишком много одежды. Она не могла наслажд
аться видом его прекрасного органа, который был спрятан в складках его п
росторного халата.
Лиззи протянула руку к поясу и потянула его.
Ах! Ей нравилось его тело. Она придвинулась к нему, и на этот раз он не сопро
тивлялся. Лиззи распахнула полы халата и, обняв его за талию, прижалась ще
кой к его груди.
Робби тоже обнял ее.
Ц Я люблю тебя, Ц прошептала она. Ц Люблю, независимо от того, можем мы с
тобой иметь детей или нет.
Робби взял ее голову в ладони и повернул к себе ее лицо. Страсть в его глаз
ах угасла, во взгляде сквозила грусть. Лиззи почувствовала, как упиравши
йся в ее живот бугор немного смягчился и уменьшился в размерах.
Ц Лиззи, я тоже люблю тебя. У меня нет слов сказать как. Но я не знаю...
У него дернулась щека. Она погладила ее пальцами.
Ц Просто расскажи мне, Робби. Пожалуйста.
Он ослабил объятия. Начал отстраняться. Нет, так не пойдет. Лиззи крепче об
хватила его.
Ц Скажи мне. Я люблю тебя. Что бы это ни было, я все равно буду любить тебя.
Ц У нее влажно заблестели глаза. Она уткнулась лицом в его грудь. Почувст
вовала, как он склонил к ней голову.
Ц Я не могу... не знаю, смогу ли...
Робби задрожал. Лиззи гладила его по спине и ждала.
Ц Я не был способен... уже многие годы быть с женщиной.
Его орган больше не упирался в ее живот.
Ц Робби, это не имеет значения.
Ц Еще как имеет. Ц Он отодвинул ее от себя и отвернулся к огню.
Она обняла его сзади.
Ц Это не имеет значения.
Ц Имеет. Ц Голос его был прерывистым, будто он сдерживал слезы. Ц Это ка
кое-то чертово недоразумение. Мне так жаль, что ты прикована ко мне.
Ц Ну а я не жалею. Ц Она потерлась щекой о его спину. Как помочь ему? Ей был
о больно слышать печаль в его голосе.
Ее пальцы скользнули вниз и нащупали его маленький, сморщенный орган, ко
торый сразу воспрянул при ее прикосновении.
Лиззи улыбнулась. Она знала, что нужно делать. Она погладила его, и Робби р
езко втянул в себя воздух.
Ц Я попробовал... я выпил это стимулирующее средство. Ц Он немного задых
ался. Ц Не знаю, поможет ли оно...
Ц Тогда нам остается только попробовать, так и узнаем, верно?
Он убрал ее пальцы с того места, где они шалили, и повернулся к ней лицом.
Ц А что, если не получится? Тебе нужно...
Ц Не надо говорить, что мне нужно. Мне нужен ты. Ц Она начала стаскивать с
него халат. Ц Мне нужно, чтобы ты сейчас же лег голым со мной в постель.
И в самом деле, пришло время действовать очень решительно.
Ц Лиззи...
Ц Молчите, сэр. Я решила соблазнить вас. Надеюсь, вы останетесь джентльме
ном и позволите мне проявить свою испорченность.
Его бесполезный до этого орган уже не казался таким уж никчемным.
Ц Ну, если ты так ставишь вопрос...
Ц Именно так. Тебе не придется и пальцем пошевелить. Ц Она посмотрела вн
из, и там приподнялось нечто другое. Шалунья усмехнулась ему. Ц Я обо всем
позабочусь.
Такая игра не повредит.
Ц Твое желание Ц для меня закон.
Ц Отлично. Ц Лиззи стянула наконец с него халат и бросила на пол. Прохла
дный воздух приятно освежил разгоряченную кожу Робби.
Ц Теперь, когда ты освободился от одежды, помоги мне снять эту дурацкую с
орочку.
У Лиззи действительно дрогнул голос, или ему это показалось?
Ц Никакая она не дурацкая. Напротив, очень даже привлекательная.
Ц Возможно, но в данный момент она мне мешает.
Ц Там и мешать-то нечему.
Ц Верно, но даже это помеха. Ц Она глубоко вздохнула, отчего соблазнител
ьно всколыхнулись ее груди. Ц Я хочу, чтобы моя кожа касалась твоей, и нич
то не препятствовало этому. Ц Она улыбнулась ему. Ц Тебе нравится такая
идея?
Ц Да. Ц Еще бы. Он был всем сердцем «за».
Он уже начал надеяться, что у него может получиться.
Ц Робби, ты что задумался?
Ц Что?
Ц Ты не должен ни думать, ни планировать что-либо, ни тем более волновать
ся. Делай только то, что я скажу, понял? А теперь, пожалуйста, сними с меня со
рочку.
Ц С удовольствием. Ц Он подцепил пальцами подшитые края сорочки. Ее шел
к не шел ни в какое сравнение с бархатистой кожей Лиззи. Он задержал ладон
и на ее бедрах. Затем неспешно повел их вверх на талию. Лиззи подняла руки,
и ее груди подпрыгнули. Он задержался, чтобы поцеловать сосок.
Ц Ах!
Ц Хм? Ц Он потянул сорочку еще выше, чтобы увидеть ее лицо. Ц Тебе это не
понравилось?
Лиззи высвободила руки из рукавов.
Ц Очень понравилось. Хочется еще, и побольше.
Она взяла его за ладонь и повела к кровати. Его прежде робкий маленький ор
ган тем временем был полон энтузиазма. Он, по сути, задавал направление.
Толчком Лиззи усадила его на край матраса, потом раздвинула его колени и
встала между ними. Взяла его за подбородок и прильнула губами к его рту. Ро
бби замер в ожидании, что же она будет делать дальше.
Она провела языком по его сжатым губам. Потом отстранилась и посмотрела
ему в глаза.
Ц Откройте ваш рот, сэр.
Робби ухмыльнулся и сделал это. Лиззи продолжила свои исследования.
У нее был маленький и проворный язычок. Ее руки гладили его щеки, волосы, п
лечи, спину и наконец самую чувствительную к такой игре часть.
Ц Ты еще думаешь о чем-нибудь?
Ц А?
Ее пальцы скользили вверх и вниз по всей его длине. Ощущение было соверше
нно непередаваемым. Он посмотрел на нее. У нее была очень довольная ухмыл
ка на лице.
Ц Я пробудила в тебе животные инстинкты? Довела тебя до безрассудного ж
елания?
Он засмеялся:
Ц Могу заверить тебя, что двигаюсь в том направлении.
Ц Прекрасно. Ц Лиззи запнулась. Ее губы дрогнули. Ц Мм... А что мне дальше
делать?
Неужели у его нежной распутницы иссякло воображение?
Ц Может быть, и мне сделать что-нибудь? Я с удовольствием поцеловал бы тв
ою очаровательную грудь. Она так и манит к себе.
Ц Моя грудь слишком мала, чтобы привлекать.
Ц Неужели? Ц Он провел пальцем по округлости одной из прекрасно очерче
нных грудей. Ц Если ты так считаешь... А можно я поцелую одну? А лучше обе...
Она залилась румянцем.
Ц Очень хорошо. Целуй.
Робби взял в ладони ее груди и прильнул к одному из сосков. Принялся ласка
ть его языком и посасывать.
Лиззи застонала и вцепилась руками в его плечи. Он опустил одну руку к ниж
ней части ее живота и погрузил палец в сокровенный грот между бедрами. Та
м было восхитительно влажно.
Ц О! Ц Она отпрянула от него. Лицо ее пылило. Грудь часто и соблазнительн
о вздымалась. Ц Ложитесь, сэр. Думаю, пора перейти к следующей стадии моег
о плана обольщения.
Ц Да, миледи.
Робби вытянулся поперек кровати. Опустившись на колени рядом с ним, Лизз
и просто разглядывала его всего. Это было похоже на" пытку. Ему хотелось, ч
тобы она касалась его. Робби потянулся к ней, но она отпрянула.
Ц Не сейчас. Ц Лиззи изучала его пах.
Проклятие! Сейчас у него не было никаких проблем с эрекцией. Напряжение б
ыло болезненным.
Ц Скоро? Ц прохрипел Робби.
Она поцеловала его живот и передвинулась ниже.
Ц Скоро, Ц ответила она и взяла его в рот.
Боже! Он шире раздвинул ноги, облегчая ей доступ. Ее нежные прикосновения
сводили его с ума. Ее пальцы поглаживали его яички, в то время как ее рот... е
е язык... Он готов был кончить сейчас же.
Она засосала его, и его бедра взмыли вверх.
Лиззи рассмеялась.
Ц Забавно, Ц сказала она и снова наклонила голову.
Нет. Хватит. Он собирался излить семя внутрь ее прекрасного тела, а если ее
не остановить сейчас же, то все выльется наружу.
Робби повалил ее на спину.
Ц Моя очередь.
Он был намного сильнее ее. Не то чтобы она собиралась бороться с ним, но ей
нравилась эта игра, даже более того. Хотя была не против передать сейчас б
разды правления ему. Ее воображение уже иссякло.
Его ладони заскользили по ее телу.
Она почувствовала, как рамки ее воображения начали расширяться.
О-о!
О Боже!
Робби целовал ее грудь. И облизывал ее. Лиззи выгнула спину, стараясь подс
тавить сосок под его язык. Он засмеялся и подул на чувствительные кончик
и ее грудей.
Ц Лиззи, ты подкидываешь мне все новые идеи.
Ц Хорошо!
Он снова засмеялся и пощекотал ее языком.
Ц Ах!
Робби повторил процедуру.
Она извивалась на кровати. Из-за прохлады в комнате ее соски окончательн
о отвердели и превратились в маленькие бусинки.
Он снова наклонил голову. На этот раз она схватила ее и притянула к соску.

Ц Какая у меня требовательная жена...
Ц Да. Я... ох!
Робби сосал ее соски, и ей казалось, что она сейчас умрет. Гладила его по во
лосам, по плечам, по спине.
Теперь уже другая часть ее тела требовала внимания к себе. К счастью, его р
уки двигались в правильном направлении, хотя и недостаточно быстро. Лизз
и раскинула ноги, приподняла бедра.
Робби мягко надавил на живот, и ее бедра опустились на кровать. Потянулся
к лицу, чтобы поцеловать ее.
Ц Ты так нетерпелива.
Лиззи едва выговаривала слова, настолько прерывистым было дыхание.
Ц Да. Я больше не могу. Ц Она выгнулась под его рукой. Ц Давай скорее!
Ц А чего ты, собственно, хочешь?
Ц Я не знаю. Ц Ей хотелось выть, а может быть, она и завыла. Она выгнула спи
ну, но его рука на животе удерживала ее бедра. У нее ныло там. Там внутри, меж
ду ног, было очень мокро и пусто. Ей хотелось его немедленно. Ц Потрогай м
еня.
Ц Сейчас не твоя очередь отдавать приказы, дорогая. Пока еще я командую.
Ц Робби поцеловал ее в нос. Ц Я трогаю тебя.
Она чуть не расплакалась от досады.
Ц Нет, это не так. Не там трогаешь. Перестань играть со мной. Я очень хочу, ч
тобы ты трогал меня... там.
Ц Хм? Интересно, где это «там». Ц Он расставил пальцы так, что они слегка к
асались только треугольника волос ниже ее живота. Ц Может быть, здесь?
Ц Да! Нет. Ниже.
Ц Ниже? Здесь? Ц Его палец оказался очень близко, но чуть выше.
Лиззи попыталась было выгнуть бедра, чтобы подставить изнывающую часть
под его палец, но не смогла двинуться.
Ц Ниже. Пожалуйста. Ниже.
Ц Ниже? Ц Робби прильнул ртом к ее губам в затяжном поцелуе. Потом усмех
нулся. Ц Неужели здесь?
Наконец. Кончик его пальца нашел точку. Лиззи взвизгнула, и он снова поцел
овал ее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38


А-П

П-Я