https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/kronshtejny-dlya-rakoviny/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Пробовал когда-нибудь?
Ц Конечно, Ц слабым голосом произнес Эван.
Ц Охотно верю, Ц согласился Нелсон. Ц Наверное, твой папочка подбрасы
вает тебе кое-кого, Ц многозначительно рассмеялся он. Ц У него их полны
м-полно.
Ц Пока, Ц сказал Эван и направился к дому. Если удастся сбежать от матер
и, он запрется в своей комнате и хорошенько рассмотрит эти журналы.
Ц Эван, дорогой, Ц бросилась к нему Эдна из кухни. Ц Как сегодня в школе?

Ц Хорошо.
Ц Папа звонил из Нью-Йорка ночью и передавал тебе привет.
Ц Что ему нужно?
Ц Узнать, как у нас дела.
Ц Он говорил о гастролях? Я смогу поехать с ним?
Ц Полагаю, да. Отец сам решит. Думаю, мне тоже стоит поехать.
Ц Тебе?! Ц не сдержался Эван. Ц А зачем тебе ехать?
Ц Я просто считала, что будет приятно, если мы поедем вместе…
Ц Бред! Глупость! С тобой я не поеду.
Ц О, Эван, Ц Эдна прикусила губу. Ц Почему нет?
Ц Потому что ты шпионишь за мной. И постоянно задаешь вопросы. Я хочу поб
ыть наедине с отцом.
Эдна удрученно кивнула. Где они ошиблись с Эваном? Они дали ему все, ни в че
м не отказывали, и тем не менее он какой-то чужой.
Ц Кто-нибудь придет к тебе сегодня? Ц спросила она.
Ц Нет.
Ц Хочешь чаю?
Ц Да.
Эдна поспешила на кухню. У мальчика сейчас трудное время. Возраст такой. О
на это понимает. Он еще ребенок. Хотя, когда ей исполнилось шестнадцать, он
а была уже беременна и вскоре вышла замуж.
Эдна горько вздохнула. Жаль, что Эла нет дома. Она ненавидела, когда он уез
жал.

Глава 5

Мир закружился перед глазами. Она все же выиграла и стала звездой. Хотя Да
ллас и была готова к этому, действо праздника захватило ее. Фотографы. Тел
евизионные камеры. Люди. Мужчины. Внезапное проявление уважения к челове
ку, который вот-вот станет знаменитостью. Даллас все нравилось. А точнее,
она купалась в этом. Но ей так хотелось избавиться от искусственной шубы
и короны. И конечно, выпить.
Наконец фотографы закончили работу, и ее отвели в гримерную, где лежали в
ещи. Организаторы конкурса не отпускали Даллас ни на шаг. Она стала их кор
олевой, и теперь обязана заработать им приличные деньги, нося титул побе
дительницы. Даллас выиграла десять тысяч долларов, шанс на пробы в Голли
вуде и возможность получить большие суммы за рекламу различных продукт
ов. Ей предоставлялся люкс в отеле «Плаза», лимузин с шофером и расписани
е предстоящих встреч на неделю.
Даллас также получила постоянную сопровождающую, миссис Филдс, женщину
средних лет, которая была обязана следить за победительницей, а точнее, з
а ее репутацией. Королева красоты должна являть собой идеал молодой, доб
рой, чистой американской девушки.
При этой мысли Даллас не могла не рассмеяться.
Почти три месяца Даллас Лунд оставалась в Майами без денег, без определе
нного места жительства и без работы. Она быстро поняла что к чему. Постоян
ных мужчин не бывает. Они приходят и уходят, и важно найти такого, который
продержится больше, чем одну ночь.
Лучше всего искать в отелях, и иногда Даллас ловила мужчину, который пров
одил с ней шесть-семь дней.
Вскоре у нее выработались определенные привычки. Она поздно вставала, в
каком бы отеле ни проводила ночь. Потом заказывала хороший завтрак и нес
колько часов смотрела телевизор. Если мужчина, с которым она провела ноч
ь, уезжал, она спускалась на пляж или шла к бассейну, где легко находилась
замена. Недостатка в клиентах не было. Она начала подкрашивать лицо и куп
ила новые наряды. По-своему эта жизнь казалась девушке интересной.
Даллас начала подражать тому, как говорили по телевизору. Она обожала ст
арые фильмы с Ланой Тернер и мечтала стать человеком с добрым сердцем. Ей
даже не приходило в голову, что она ведет неправильный образ жизни. Далла
с не получала никакого сексуального удовлетворения от пожилых мужчин. О
на же им нравилась, и девушка, в свою очередь, старалась угодить клиентам…
Они не приставали к ней, не били, и оставалась масса свободного времени, чт
обы смотреть телевизор, который учил ее жизни.
Но однажды она встретила Бобби.
Неделя прошла нормально. Пятидесятилетний женатый мужчина провел с ней
три дня. Он приехал из Чикаго на семинар по производству туалетной бумаг
и. В последнюю ночь он был словно не в себе.
Ц Ты знаешь каких-нибудь других проституток? Ц спросил он.
Ц Нет, Ц пожала плечами Даллас.
Ц Я мечтаю увидеть сандвич, причем со специфическим вкусом. Черный хлеб
на одной стороне, а белый Ц на другой. Можешь справиться?
Даллас туманно улыбнулась. Она вообще не понимала, о чем он говорит.
Мужчина позвонил портье и пробормотал свою просьбу в телефонную трубку.
Через полчала явилась Бобби, высокая негритянка в прилегающих джинсах, в
ысоких сапогах, кружевном свитере и курчавом парике. Она потрясающе виля
ла задом и обворожительно улыбалась. Поприветствовав мужчину дружески
м поцелуем, она сказала:
Ц Привет, сладенький! Будем веселиться?
Затем попросила сто долларов и затолкала банкнот в сапог.
Ц Это твоя жена? Ц спросила она, показывая на Даллас. У нее была странная
манера говорить, делая ударение на последнем слоге.
Ц Просто проститутка, Ц сказал мужчина, дрожащим от возбуждения голос
ом.
Даллас удивленно наблюдала за происходившим.
Ц Здорово! Ц воскликнула Бобби и подняла руки. Ц Чего ты хочешь? Отчего
ловишь кайф?
Ц Разденьте меня. Обе.
Ц Конечно, сладенький. Бобби так поработает с тобой, что ты ее никогда не
забудешь, Ц она повернулась и улыбнулась Даллас. Ц Поможешь, сестренка?

Даллас поднялась. На ней было красное бикини. Бобби подмигнула ей.
Ц Мы все повеселимся. Хорошо погуляем!
Она стащила джинсы, под которыми ничего не было.
Ц Сними свои трусики, Ц приказала она Даллас Ц Пусть наш мальчик настр
оится. Я хочу, чтобы он возбудился, когда я буду снимать с него брюки.
Даллас сняла нижнюю часть бикини и впервые с того момента, когда Берт Кей
з дотронулся до нее, почувствовала сексуальное возбуждение.
Ц Начнем. Ложись, парень. Я тебя прекрасно обслужу!
Бобби стягивала одежду с неподвижного мужчины, а Даллас наблюдала, как н
егритянка уверенно устроилась на клиенте.
Ц Давай, малышка, Ц подбадривала ее Бобби. Ц Покажи ему попочку. Садись
на лицо. Да делай хоть что-нибудь!
В такую ситуацию Даллас никогда не попадала и не знала, как поступить. Но т
ем не менее она ощущала сексуальное желание и расстегнула лифчик.
Ц Ой, мама! Ц воскликнула Бобби, не переставая двигаться вверх и вниз. Ц
Вот это да! Ц она слезла с мужчины и спросила:
Ц Хочешь посмотреть спектакль, папочка? Хочешь увидеть, как это делают ж
енщины?
Мужчина кивнул головой, его лицо покраснело, а глаза почти вылезли из орб
ит.
Ц Итак! Ц Бобби улыбнулась Даллас Ц Что скажешь, сестренка? Хочешь быт
ь парнем? Или предоставишь это плохой Бобби?
Ц Не знаю… Ц заикалась Даллас. Такого по телевизору не показывали.
Ц Ложись, Ц подмигнула Бобби. Ц Обожаю девственниц!
Ц Тебе очень повезло, Ц надменно заявила миссис Филдс, когда роскошный
лимузин вез их в «Плазу».
Ц Да, Ц шутливо ответила Даллас, Ц удача пришла к маленькой девочке.
Миссис Филдс внимательно посмотрела на нее. Остается только надеяться, ч
то эта победительница не окажется трудной. Прошлогодняя была милой деву
шкой, но за год до этого попалась настоящая сука, от которой были только не
приятности.
Ц В девять тридцать утра тебя придут фотографировать. Все довольно обы
чно. Будешь сидеть в ночной рубашке с короной на голове. Потом поедем в офи
с, чтобы подписать несколько контрактов. Обед с представителем фирмы по
производству шерсти, и, если контракт подпишут, считай, что тебе страшно п
овезло. Днем ты открываешь супермаркет, а вечером Ц идешь на премьеру пь
есы «Пушки молчат на рассвете». У тебя есть парень?
Ц Нет.
Ц Вот и хорошо. Так даже лучше. Мужчины часто ревнивы. Твой приз многое из
менит в жизни. Ты даже не представляешь, сколько известных людей ты встре
тишь. Королева 1966 года вышла замуж за сенатора. Такая очаровательная деву
шка!
Ц А он?
Ц Что?
Ц Шутка.
Ц О! Хотелось бы, чтобы ты кое-что зарубила себе на носу. Целый год ты буде
шь находиться на глазах у публики, и чем скромнее твоя личная жизнь, тем лу
чше для нас всех. За тобой будет ухаживать множество мужчин, но высокая мо
раль обязательна для обладательниц твоего титула. Послушай мой совет! Я
сопровождаю победительниц уже тринадцать лет, не слишком задирай нос, не
забывай о доме и семье. Помни о своих корнях!
Даллас еле сдержалась, чтобы не рассмеяться:
Ц Похоже, я буду очень занята.
Ц Предыдущая королева года заработала сто тысяч долларов, она полность
ю отдавала себя работе и никогда не жаловалась.
Даллас предпочла промолчать. Сто тысяч долларов Ц большая сумма. Не так
уж плохо. Она ввязалась в конкурс ради шутки и удовлетворения собственно
го тщеславия. Может быть, теперь следует взглянуть на вещи более серьезн
о? Нужно спросить у Эда. Его, наверно, не радует, что она выиграла. Позднее, н
а приеме, она поговорит с ним.
Даллас поселилась у Бобби. Было приятно иметь настоящий дом, проведя сто
лько времени в отелях.
Ц Двадцать долларов! Ц ворчала Бобби. Ц И за всю ночь тоже! Ты даром отд
авала себя! Теперь мы вместе и будем брать не меньше ста за час. Держись ме
ня, моя королева, и мы станем богатыми!
Бобби жила в грязной однокомнатной квартире, кухня которой кишела мышам
и. Вся мебель была поломана, а кладовка завалена старыми вещами. Она знала
многих портье в отелях, и телефон не переставал звонить. И что самое важно
е Ц у нее был цветной телевизор с большим экраном.
Она всему обучила Даллас, хотя та вначале стеснялась. Но когда ее тело нач
ало отвечать на ласки Бобби, девушка стала получать удовольствие от их о
тношений. Бобби оказалась первым человеком, который по-настоящему любил
ее. С мужчинами Даллас ничего не испытывала, но с Бобби все было по-другом
у, и секс приобрел новое значение.
Организацию бизнеса Бобби взяла на себя. Она говорила Даллас, что делать
и что надевать, она научила ее возбуждать мужчин совершенно по-новому. Ка
залось, ее воображение безгранично.
Ц Можешь спать с ними сколько угодно, Ц советовала она Даллас. Ц Это тв
оя работа, но никогда не допускай их до сердца. Там есть место для меня. Пра
вда, красавица?
Даллас согласно кивала. Но на самом деле, это было не так. Она помнила, что Б
ерту Кейзу удалось затронуть его.
Прошло шесть месяцев. Однажды вечером им позвонили из придорожного моте
ля.
Ц Туфли на высоких каблуках. Шоколадный крем на груди. Блестящий плащ,
Ц проинструктировала Бобби. Ц Я знаю этого старикашку, он обожает слиз
ывать крем и кончать в туфли, Ц хихикала она. Ц Он такой старый!
Они добирались до отеля в разбитом «Форде». Бобби всю дорогу болтала и см
еялась.
Даллас был неприятен шоколадный крем, тело противно липло к клеенчатому
плащу.
Мужчина действительно оказался глубоким стариком. Бобби забыла сказат
ь, что он будет в пижаме и выпустит наружу только свое поникшее мужское ес
тество.
Ц Да ему наверное девяносто! Ц прошептала Даллас. Ц Я этого не вынесу!

Бобби зло посмотрела на нее.
Ц Я никогда не подвожу, если обещала. Позднее я постараюсь для тебя. Пошл
и.
Они сняли плащи, и глаза старика засверкали давно забытым желанием. Он ле
г, Бобби склонилась к нему и вставила в рот свой сосок, покрытый шоколадом
. Даллас сделала то же самое. Старик жадно слизывал крем.
Через несколько минут Бобби сняла туфлю и поднесла ее к чуть возбужденно
му пенису старика.
Ц Сделай это для мамочки! Ц уговаривала она. Тело старика сотрясалось о
т спазмов.
Даллас отвернулась. Может, в этот момент она и решила, что такая жизнь не д
ля нее?
Внезапно раздался хриплый крик, а потом тишина.
Ц О, Святой Боже! Ц внезапно воскликнула Бобби. Ц Подлец сдох!
Он умер!
Даллас медленно повернула голову. Наверное, Бобби, как обычно, шутит. Но, у
видев неподвижного старика, она поняла, что он действительно мертв.
Бобби ударила его по лицу.
Ц Проснись! Ц требовала она. Ц Проснись!
Ц Если он умер, Ц тупо констатировала Даллас, Ц то что нам делать? Бобби
схватила свой плащ.
Ц Нужно удирать, и как можно быстрее.
Ц А как же полиция? Они же узнают, что мы здесь были. Тебе звонил портье, он
обязательно расскажет.
Ц Мы его не убивали.
Ц Я не хочу встречаться с полицией.
Ц Я тоже, сестренка. Убираемся отсюда к чертям собачьим! До утра его не на
йдут. А мы к тому времени будем уже в Лос-Анджелесе.
Ц У нас достаточно денег?
Ц Конечно. И он нам не заплатил, Ц Бобби принялась искать бумажник, а ког
да нашла его, то сначала вытащила две стодолларовые бумажки, но потом мах
нула рукой и забрала все. Ц Пошли, миленькая. Надо драпать отсюда!
На вечеринке Даллас была в центре внимания, она по-настоящему блистала. К
аждый мечтал перекинуться с ней словцом, независимо от пола.
Эд Курлник все время держался неподалеку. Нужно было соблюсти дистанцию
, чтобы скрыть их отношения. Рамо Калиф, по-арабски учтивый, постоянно улы
бался ей. Люси Мейбл Манн казалась особенно ласковой и пригласила на обе
д.
Ц Наша Мисс Майами-Бич отправилась на свидание с Элом Кингом, Ц не удер
жалась от комментария Мисс Бостон. Ц Вот повезло!
Даллас молча улыбнулась в ответ и с трудом вспомнила, что женщина-фотогр
аф предлагала ей встретиться вечером с Элом Кингом. Но кому это нужно? Зве
зды всегда скучны. Зануды. И ни черта не умеют в постели. Они только болтаю
т о себе и, сломя голову, несутся, чтобы первыми посмотреться в зеркало.
Ц Наверно, я останусь сегодня в квартире, Ц не преминул сказать Эд.
Ц Я думала, по субботам ты всегда дома?
Ц Сегодня будет исключение.
Она выиграла конкурс всего несколько часов назад, а Эд уже готов пойти на
уступки.
Ц Мне придется неделю прожить в «Плазе». Эд вопросительно поднял брови:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85


А-П

П-Я