https://wodolei.ru/catalog/mebel/rakoviny_s_tumboy/podvesnaya/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Слушаю.
Он мгновенно узнал медленный и отчетливый голос.
Ц Сегодня, Ц прошептал он, Ц те три бомбы, которые должны были взорвать
ся в Нью-Йорке, появятся здесь. Интервал Ц три минуты.
Прежде чем Берни успел ответить, послышались короткие гудки.
Ц Кто это был? Ц спросил Эл.
Ц Ошиблись номером, Ц Берни тут же вспотел. Предчувствие его не обманул
о. Его беспокоило, что звонок был местным. То же было и в Нью-Йорке. Пусть да
же там ничего не случилось. Но ведь может грохнуть здесь? И откуда этот тих
ий безликий голос достает номера гримерных Эла?
Нужно обсудить все с Полем. Может быть, стоит связаться с полицией.
В двери появился Люк.
Ц Девочки на сцене, Ц сообщил он.
Эван сидел впереди и нервничал, потому что вокруг было столько незнакомц
ев. Девушка рядом жевала резинку. На ней была майка с девизом «Эл Ц король
». Она вертелась на своем месте, как собака в будке. С другой стороны распо
ложились две женщины среднего возраста в цветных платьях. Они тихо разго
варивали между собой и напомнили Эвану мать.
Он был рад, когда свет погас, и прожектор остановился на девушках из групп
ы «Обещание».
Эван мгновенно влюбился. Более красивой девушки он никогда не видел. Она
стояла справа. Кожа у нее была кофейного цвета, длинные черные, как смоль,
волосы и очаровательное маленькое личико. Одета она была так же, как и дру
гие, но смотрелась иначе. Две девушки излучали секс, а она Ц скромность.
Они вместе запели, а Эван открыл программку и принялся рассматривать их
фотографию. Итак, ее зовут Нелли. Ей семнадцать. Только на год старше его. К
онечно, он с ней познакомится. Ведь они будут путешествовать на одном сам
олете.
Ц Познакомьтесь с моим сыном, Ц Эл с гордостью представлял Эвана. И ред
ко кто мог скрыть разочарование. Во всяком случае, так казалось Эвану.
Ц Выпей шампанского, Ц Эл протянул ему стакан. Ц Давай, пей. Привыкай к
хорошей жизни.
Ц Я никогда…
Ц Выпей все, будь мужчиной. Это не помешает.
Эван проглотил пенящуюся жидкость. Она показалась ему отвратительной и
слишком горькой.
Ц Концерт хороший? Ц спросил Эл.
Ц Да, Ц пробормотал Эван. Ему понравилась группа «Обещание», а когда на
сцене появился Эл, то он ужасно расстроился. Неужели этот гримасничающий
мужчина Ц его отец?
Девушка, сидевшая рядом, пришла в ненормальное состояние. Даже дамы сред
него возраста раскрепостились. Все женщины в зале вопили. Они, наверное, в
се сумасшедшие.
Ц Слава Богу, что я уверен в успехе! Ц рассмеялся Эл. Ц Ты слишком холод
ный. Хоть бы улыбнулся.
Эван с трудом выдавил улыбку и, от нечего делать, проглотил еще шампанско
го. Он не видел Нелли до тех пор, пока она не появилась сзади Эла и закрыла е
му глаза руками.
Ц Угадай, кто? Ц спросила она. Эл убрал ее руки.
Ц А, это ты, Ц сказал он. Ц Познакомься с моим сыном, Эваном.
Ц Привет, Эван, Ц сказала она высоким голосом. В красных брюках и блузке
в крестьянском стиле она казалась еще красивее, чем на сцене. Ц Какой пре
красный концерт, Эл, Ц она взяла Эла под руку. В глазах девушки светилось
обожание.
Эл бесстрастно убрал ее руку.
Ц Нелли поет в группе «Обещание». Она тобой займется, а у меня есть дела,
Ц и он отошел, оставив их вдвоем.
Эван потерял дар речи. Он боялся, что если откроет рот, то выдаст себя и нач
нет заикаться. В последнее время это часто с ним случалось.
Ц Я не знала, что у Эла такой большой сын, Ц произнесла Нелли смешным гол
осом. Ц Сколько тебе лет?
Ц Шестнадцать, Ц ответил Эван низким приятным голосом. Ц Скоро будет
семнадцать, Ц скоро означало шесть месяцев.
Ц Ты на него не похож, Ц глаза Нелли сузились. Ц Абсолютно.
Эван радовался, что оказался выше девушки. Он выпрямился и протянул ей св
ой стакан.
Ц Выпей шампанского, Ц предложил он, но, к сожалению, голос сорвался в се
редине слова «шампанское».
Нелли хихикнула, но все же взяла стакан, немножко отпила и мечтательно ул
ыбнулась:
Ц Твой отец Ц это что-то.
В этот момент Эл вернулся с Берни и рыжей девушкой.
Ц Это мой сын, Ц объявил Эл, Ц Эван, поздоровайся со Сьюзи. Эван быстро к
ивнул и тут же перенес внимание на Нелли, которая пила шампанское малень
кими глотками.
Сьюзи громко сказала:
Ц Какой красавчик! Ты сказал мне, что он ничего, но какой красавчик!
Эван удивленно смотрел на нее. Ведь эта девушка говорила о нем. Она уперла
руки в бедра и принялась раскачиваться взад и вперед.
Ц Значит, тебя сюда привезли. А мне нравится все привозное! Нелли захихик
ала.
Ц Тебе повезло, Ц прошептала она Эвану.
Он в ответ покраснел. Сьюзи напомнила ему девушек из журналов. На ней было
зеленое платье с огромным вырезом и разрезом сбоку. Ярко-красные призыв
ные губы улыбались, а в карих глазах блестел вызов. Рыжие волосы спускали
сь на спину. Она откровенно подмигнула Элу.
Ц Вы не против, если Эван покажет мне все?
Ц Что? Ц взволнованно переспросил Эван.
Ц Ради Бога, покажи Сьюзи наш люкс.
Ц Но там ведь только спальни, Ц запротестовал Эван.
Ц Я обожаю спальни, Ц вмешалась Сьюзи. Ц Мне очень нравится, как люди об
ставляют их. Я ведь декоратор по профессии, Ц она схватила Эвана за руку.
Ц Пошли, красавец. Покажи мне достопримечательности.
Эван двигался с трудом, но Сьюзи не отпускала его.
Ц Пошли, миленький, Ц напевала она. Ц Будь молодцом, и ты не пожалеешь.
Эван в панике посмотрел на Эла.
Ц Пойди с ней, Ц мягко сказал Эл, Ц увидимся позднее, Ц и отошел. Сьюзи п
отянула упирающегося Эвана в спальню.
Ц Проследи, чтобы никто не вошел, Ц приказал Эл Берни.
Ц Кто это? Ц спросила Нелли. Ц Она похожа на проститутку.
Ц Она действительно проститутка, Ц кивнул Эл. Ц Маленький подарок Эва
ну.
Ц Ну и подарочек! Ц Нелли закатила глаза. Ц Бедный ребенок до смерти ис
пуган.
Ц Ему это понравится.
Ц Неужели? Ц спросила Нелли. Ц С такой гориллой?
Ц Видела бы ты мою первую телку. Рядом с ней эта покажется принцессой.
Нелли улыбнулась.
Ц Какой ты плохой! Ц ее голос смягчился, а пальцы дотронулись до щеки Эл
а. Ц Сегодня было так прекрасно. Я мечтала об этом с Лас-Вегаса. Тогда мне
было только пятнадцать. Я была маленькой девочкой.
Ц Послушай, Нелли, не строй иллюзий. Все было приятно, но…
Ц Мистер Кинг! Помните меня? Бетти-Эн-Джо. Мы познакомились в аэропорту с
егодня, а мистер Сантан достал билеты на концерт. Вы были просто потрясаю
щи! Но этого и следовало ожидать. Мне так хотелось подойти к вам и сказать,
потому что… Ц она продолжала говорить, а Эл принялся разглядывать деву
шку. Молодая, хорошенькая, довольно чистая. Достаточно знаменитостей и б
огатых. Ему нужна женщина, которая способна дать отпор. Которая будет рад
а тому, что он рядом. Но, конечно, не Нелли. Хотя в ее глазах светилась любовь
. Лучше сразу разочаровать ее. Эл сожалел, что затащил ее в постель. Роза пр
ава. Он Ц дрянь.
Он приобнял Бетти-Эн-Джо:
Ц Итак, тебе понравился концерт? Пойдем, милая, и я покажу тебе то, что понр
авится еще больше!
Поль с Линдой наблюдали за происходящим со стороны.
Ц Непонятно, как ему это удается, Ц сухо прокомментировала она. Ц Слов
но он хочет заболеть триппером. Ты представляешь, скольких он пропустил
за последние пару недель?!
Ц Он всегда был таким, Ц ответил Поль. Ц А теперь, когда он может иметь в
се, не пропускает ни малейшей возможности.
Ц Это не может нравиться. Неужели он получает удовольствие?
Ц Откуда я знаю. Мы не обсуждаем с братом его сексуальную жизнь.
Ц Да перестань. Конечно, обсуждаете.
Ц Конечно, нет.
Ц Он явно плох в постели, поэтому и пытается доказать самому себе обратн
ое.
Ц Не думаю.
Ц Откуда ты знаешь?
Ц Просто знаю.
Ц О, значит, и ты через это прошел?
Ц Когда был молод, да. Линда рассмеялась:
Ц Признание ловеласа. А я-то думала, ты Ц преданный.
Ц Мне тогда было семнадцать. Линда поцеловала его в щеку.
Ц Как жаль, что я не знала тебя тогда. Но Поль внезапно отпрянул.
Ц Я же говорил тебе, что при Эване нужно быть осторожней.
Ц Его нет. Он в спальне с ужасной проституткой. Нельзя так относиться к м
альчику. Он может возненавидеть секс на всю жизнь.
Поль недовольно пожал плечами.
Ц Мой брат считает, что знает все. Посмотри, наша малышка Нелли чем-то рас
строена. Он явно побывал в ее постели…
Ц О, нет.
Ц Да. Постарайся приободрить ее, пока не появится Роза. Боюсь, как бы чего
не случилось. Иди. Мне нужно поговорить с Берни.
Ц Раздевайся, Ц уже в пятый раз приказывала Сьюзи. Несчастный Эван заби
лся в угол кровати:
Ц Не хочу.
Сьюзи недовольно хмыкнула:
Ц Боже! Малыш, я пытаюсь что-то сделать, но ты все время мешаешь.
Ц Я тебя ни о чем не просил, Ц ныл Эван, страстно желая снова оказаться в
Англии или в каком-нибудь другом месте. Но только не в этой спальне и не с э
тим рыжим чудовищем.
Ц Послушай, парень, Ц твердо сказала Сьюзи. Ц Мне приказали переспать
с тобой. Переспать. Ты понимаешь, что это такое? Мне уже заплатили. И я дорож
у своей репутацией. Так что хотя бы расстегни ширинку. Ну, сделай хоть это,
черт тебя побери!
Ц Я тебя не хочу, Ц покраснел от унижения Эван. Ц Я не знаю, кто тебе запл
атил, но мне плевать.
Ц Твой папочка. Он хочет, чтобы о тебе заботились, Ц она отстегнула пояс
на платье. Оно словно растворилось и кипой упало на пол. Девушка оказалас
ь перед ним абсолютно голой, если не считать крошечных трусиков. Ц Хорош
о, сынок. Ты видишь мое богатство. Так, может, все-таки расстегнешь штаны?
Ц Уходи! Ц бормотал Эван. Ц Убирайся и оставь меня в покое. Иначе меня в
ырвет.
Ц Черт! Ц Сьюзи схватила платье и быстро надела. Ц Лучше было переспат
ь с твоим папочкой. Послушай, парень, денег я не верну. Если хочешь, чтобы я у
шла, скажи, что между нами все было. Хорошо?
Ц Да.
Ц И не забудь, что все прошло прекрасно и удивительно! Так? Я должна подде
рживать репутацию.
Ц Да.
Ц Вот и отлично, мальчик. Мы подружились, Ц она осмотрела себя в зеркале,
таинственно улыбнулась и добавила. Ц Ты не знаешь, что упустил. Скажи пап
е, чтобы он попробовал меня Ц бесплатно, Ц она подмигнула и вышла.
Эван сжался в комок. Он ничего не понимал. Ведь ему хотелось попробовать ж
енщину. Но не так. Когда все оплатил и устроил отец. А как же Нелли? Знает ли
она? Если это так, то лучше тихо умереть.
Будь проклят отец! Будь проклят знаменитый папочка. Пусть с ним случится
что-нибудь ужасное.

Глава 27

Ц Я думаю, Ц медленно сказала Даллас, Ц вы ошибаетесь. Ли Марголис дово
льно хмыкнул.
Ц Ошибаюсь! Не мели ерунды. Я узнал тебя сразу, как только ты вошла. Такое т
ело забыть невозможно.
Ц Это комплимент?
Ли откинулся в кресле, явно наслаждаясь происходящим.
Ц Как хочешь, как тебе нравится Ц миссис Марголис. Даллас удивленно пок
ачала головой:
Ц Вы больны. Вы знаете, вы действительно больной человек.
Ц Почему? Ц он внезапно разозлился.
Ц Потому что, если бы вы не обознались…
Ц Никогда…
Даллас продолжила, не обращая внимания на его слова.
Ц Если бы я действительно была той, за кого вы меня принимаете, то никогд
а бы не вернулась к прежней профессии.
Ц Каждый имеет свою цену, Ц грубо сказал Ли. Ц Все женщины Ц шлюхи. Нап
ример, моя жена, Ц он взял фотографии и посмотрел на улыбающуюся Дорис Эн
дрюс, которую все зрители воспринимали как идеал чистой красоты. Ц Она п
ереспит и с ужом, если он заползет к нам в сад. Я все знаю о ней, а поэтому мщу.
Разве можно винить меня?
Ц Тогда лучше развестись.
Ц Зачем? Я люблю ее. Снимай одежду, Даллас, и надевай вот это. У меня только
пятнадцать минут. Я хочу быть агентом по продаже недвижимости. Здесь мой
кабинет, а ты придешь, чтобы обсудить со мной продажу дома и покупку больш
его особняка.
Ц Нет.
Ц Не глупи.
Ц Что будет, если я не соглашусь, мистер Марголис? Он удивленно поднял бр
ови:
Ц Я Ц тот человек, который сделает из тебя звезду.
Ц Знаю. Я уже подписала контракт.
Ц Контракты разрываются.
Ц Но можно подать в суд?
Ц В этом городе правит власть. Ты-то должна это знать.
Она пожала плечами, стараясь скрыть нервозность и остаться спокойной.
Ц Можно рассказать правду о жизни некоторых людей. Ли громко рассмеялс
я:
Ц Кто тебе поверит? Девушке, которую выгнали, потому что она Ц плохая ак
триса? Кроме того, не забывай, я женат на Дорис Эндрюс. А у нее идеальная реп
утация. Если кто-нибудь попытается очернить ее, то сам измажется в этой гр
язи по уши.
Ц Зачем было нанимать меня? Почему вы согласились заплатить мне такие д
еньги? Как вам пришло в голову сделать меня звездой?
Ц Потому что твой агент прав. Ты действительно подходишь для этой роли. И
прекрасно знаешь, что нам нужна актриса, и немедленно. Но незаменимых люд
ей нет. Полно других девушек, которые, может быть, не так хороши, как ты, но в
полне доступны и готовы услужить.
Даллас отбросила назад волосы и с трудом сдержала слезы.
Ц Давайте расставим все точки над «i», Ц медленно сказала она. Ц Я хочу
убедиться, что понимаю вас. Контракт останется в силе только в том случае,
если я подчинюсь?
Он согласно кивнул.
Ц Если нет, то меня уволят. Так?
Ц Боюсь, да. А Коди Хилз знает о твоей былой профессии?
Ц Не вмешивайте его, Ц быстро отрезала Даллас.
Ц Ему придется узнать, Ц нагло заявил Ли. Ц Если я прерву твой контракт
, то обязательно придется.
Ц Зачем?
Ц Он Ц разумный молодой человек и, с учетом нарушения морали, вряд ли по
даст в суд.
Ц Вы все продумали, не так ли? В любом случае Ц вы меня поимеете.
Ей хотелось закричать и оскорбить его. Хотелось выцарапать его маленьки
е свинячьи глазки, больно ударить, разбить губы, но вместо этого Даллас пр
одолжала спокойно улыбаться. Она просто собрала одежду, которую он броси
л ей, и аккуратно сложила на столе. Потом наклонилась к нему, достала сигар
ету из серебряного портсигара, лежавшего на мраморном столе, и сказала:
Ц Хорошо, мистер Марголис. Вы выиграли. Иначе и быть не могло, ведь все кар
ты в ваших руках.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85


А-П

П-Я