https://wodolei.ru/catalog/chugunnye_vanny/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он еще чувствов
ал слабость, но у него появился зверский аппетит, и в нем опять проснулась
жажда жизни.
Более того, на почве общего недомогания ему удалось довольно быстро сбли
зиться с Элейной, и между ними стали завязываться продолжительные бесед
ы, касавшиеся не только головокружения и сердцебиений, но и более приятн
ых тем. Как выяснилось, она тоже никогда не бывала в далеких краях и ждала
от путешествия очень многого. Душа у нее была чувствительная и романтиче
ская, но все же кровь многих поколений ростовщиков давала о себе знать. Эл
ейна ждала от путешествия не только ярких впечатлений, но и реальной выг
оды. Она рассуждала о торговых операциях и процентах прибыли с убежденно
стью и азартом знатока.
Уильяму трудно было с ней в этом тягаться, и он обычно старался направить
разговор в более сентиментальное русло. Однако купеческая стихия посте
пенно захватывала и его. Он стал прислушиваться к разговорам, которые ве
ли между собой Абрабанель, капитан и Хансен.
Порой эти разговоры были очень поучительны. Но, по правде сказать, несмот
ря на все старания и добрые намерения поднабраться олыта, Уильяму быстро
наскучивали рассуждения о цене перца и преимуществах крупных торговых
экспедиций, и он опять искал общества прекрасной Элейны. С каждым днем их
беседы становились все свободнее, ведь очень малой степени надежды на вз
аимность достаточно, чтобы вызвать любовь.
Прошло две недели. В тот день Уильям, как обычно, присоединился к Абрабане
лю и Хансену, которые с важным видом прохаживались вдоль правого фальшбо
рта и о чем-то спорили. Над Атлантикой ослепительно сверкало солнце. Было
так жарко, что даже близость огромной массы воды не могла смягчить палящ
его зноя. Из-под черного парика на лоб Абрабанеля скатывались крупные ка
пли пота. Он не обращал на них никакого внимания и, грозно покачивая пальц
ем перед носом у Хансена, убеждал его:
Ц Поверьте мне, дорогой Якоб, я знаю, что говорю! Торговля Ц дело не сложн
ое, но без должной смекалки не обойтись. И нужен твердый характер. Бели бы
не эти два условия, торговать мог бы даже ребенок. Другое дело Ц капитал.
Чтобы приумножить его, одной торговлей не обойтись. В делах важна полити
ка. Вы должны видеть все на пять шагов раньше конкурента. Должны использо
вать любой, даже самый незначительный шанс, чтобы ослабить соперника и п
одняться самому!
Это, конечно, талант, Якоб, но многое приходит с возрастом... Увы, мы платим з
а мудрость самыми недолговечными и приятными вещами Ц надеждами, мечта
ми... Но оно того стоит! Ц убежденно воскликнул он, заметив приближающего
ся к ним Уильяма. Ц А вот и наш молодой друг! Кажется, он готов оспорить мои
выводы, и черт меня побери, он будет по-своему прав! Как почивали, Уильям? С
нилась ли вам прекрасная старая Англия?
Уильям поздоровался и признался, что не помнит своих снов.
Ц Простите, сэр, Ц тут же решился задать он давно волновавший его вопро
с. Ц Но вы много раз повторяли, что крупные торговые экспедиции выгоднее
одиночного плавания, подобного нашему. Но тогда почему...
Ц Вы хотите спросить, почему у нас теперь такой скучный рейс, почему мы о
диноко болтаемся на этой скорлупке посреди океана и какая нам, черт побе
ри, будет от этого выгода? Ц живо спросил его патрон. Ц Действительно, ес
ли бы мы снарядили флотилию и отправились к берегам Гвинеи за черными ра
бами, то это было бы весьма выгодное и поучительное предприятие.
Если бы у меня в распоряжении были хотя бы три быстрые шхуны, оснащенные д
аже кулевринами, то мы могли бы провести время с большой пользой, занимая
сь каперством в тех краях, куда мы сейчас направляемся, и попробовать раз
житься испанским серебром. Мы могли бы на обратном пути взять полные трю
мы сахара и табака. Все это верно. Но бывают обстоятельства, когда имеет зн
ачение не сиюминутная выгода. Я уже говорил об этом нашему капитану и пов
торю это вам. Сейчас мы направляемся в Новый Свет с особенной миссией. О су
ти ее вы узнаете позже, потому что так уж устроил наш мир Всевышний Ц исти
на открывается нам не сразу, а в результате долгих и упорных трудов... В апт
ечных дозах, так сказать.
Уильям не успел хорошенько вдуматься в значение туманных изречений сво
его благодетеля, как вдруг произошло событие, которое вытеснило из его г
оловы все прежние мысли.
Уже более месяца не видели они в океане ни единой живой души, кроме акул, ч
ьи спинные плавники то и дело разрезали воду, и резвящихся на волнах дель
финов. Такое обстоятельство очень не нравилось молодому поколению Ц Уи
льяму и Элейне, которым хотелось новых впечатлений, и очень радовало кап
итана, да и старика-банкира тоже. Джон Ивлин выразился по этому поводу, чт
о будет счастливейшим человеком в мире, если они дойдут до места, не увиде
в чужой парус на расстоянии ближе пяти миль.
До сих пор его надежды, кажется, сбывались. Но сегодня, около пяти часов по
полудни, они были сокрушены хриплым криком марсового с грот-мачты:
Ц Человек за бортом!!
И сейчас же последовала команда капитана:
Ц Спустить шлюпку на воду!

Глава 2
Могущество тени


Голландские Генеральные шт
аты. Амстердам

Несмотря на весну, в Амстердаме было все еще холодно. От каналов Званенбу
ргвал и Ньиве-Херенграхт тянуло сыростью и затхлой вонью.
В квартале Йоденбрестрат
Современных Ватерлооплейн и Мейстер-Висс
ерплейн.
, недалеко от новой португальской синагоги, где гнили самые больши
е свалки, на которых плодились самые крупные крысы, где бедные лавчонки с
оседствовали с домами богатейших пайщиков обеих индских компаний, в одн
ом из неприметных домов под красной черепицей, чьи стены были покрыты бе
лой штукатуркой, а выступающие наружу дубовые фахверки
Фахверк Ц выступающая на
ружу деревянная балка.
успели потрескаться от ветров и дождей, собралось небольшое, но кр
айне влиятельное общество.
В доме раввина Соломона Оливейры собрался самый уважаемый миньян
Минья
н Ц молитвенная община, состоящая из 10 мужчин.
амстердамской общины сефардов, перебравшихся сюда подальше от ис
панской и португальской инквизиции.
Они пришли сюда для того, чтобы после общей молитвы о благе всей общины об
судить самые насущные вопросы, напрямую затрагивающие интересы диаспо
ры и их братьев в Англии и Франции. Среди этих почтенных людей были и предс
тавители цеха алмазных гранильщиков, и купцы-пайщики Вест-Индской комп
ании, и банкиры
Кстати, слово «банкир» произошло от «банко» Ц венецианского назва
ния столика, на котором менялы раскладывали свои деньги.
, еще совсем недавно именовавшиеся менялами и ростовщиками и избра
вшие это самое ненавидимое и презираемое занятие своим ремеслом. И если
бы кто-то из этих десяти людей умер, то оставшимся не пришлось бы долго кр
ичать: «Нам нужен десятый для миньяна!», любой среди множества штиблах ме
чтал войти сюда.
Причиной и неурочной молитвы, и тайного собрания послужил приезд из Лонд
она их уважаемого собрата, гранильщика алмазов и банкира Давида Малатес
та Абрабанеля, который привез важные сведения, коими и собирался поделит
ься в этом закрытом кружке единомышленников.
В неровном свете оплывающих свечей, словно сойдя с полотен Рембрандта, н
есколько немолодых мужчин, одетых в коричневые суконные кафтаны с белым
и воротниками, склонились над дубовым столом, покрытым тяжелой скатерть
ю темно-фиолетового бархата, расшитого пурпурными цветами. Драгоценные
бокалы венецианского стекла с остатками рубиновой влаги были сдвинуты
в сторону, на бело-голубой тарелке делфтского фарфора лежали нетронутые
персики и апельсины, во мраке тонули мерцающие каплями росы свежие тюль
паны в серебряной вазе. Резкий контраст света и тени причудливо искажал
лица собравшихся, превращая слабые морщины в глубокие складки, бороды Ц
в черные пятна, кафтаны Ц в хитоны и ризы, а их тени на стенах Ц в призрако
в давно минувших времен.
Они говорили тихо, ибо не толкуют законов о кровосмешении трем, но т
олкуют двум; не толкуют рассказа о сотворении мира двум, но толкуют одном
у, а Колесницу толкуют одному лишь в том случае, если он ученый и понимает
по собственному разумению. И сколь странен был их язык Ц язык, в кот
ором явлены лишь согласные, а гласные скрыты, язык, который берег себя как
зеницу ока, превращая в плевелы чужие наречия и кощунствуя над их святын
ями; язык, на котором шепчутся с тех самых пор, как воскликнули на нем: «Рас
пни Его!»
Их головы покрывали круглые черные шапочки-кипы, их бороды, в этот век бос
ых лиц, ложились на груди, а из-под их камзолов торчали шелковые кисти-циц
ит, напоминая о заповедях Торы и помогая преодолевать запрещенные страс
ти.
Ц Итак, братья, я не могу умолчать о том, что король и консервативно настр
оенная часть знати сильно обеспокоены усилением нашего капитала и тем в
лиянием, которое приобретает наша компания в торговле с английскими, исп
анскими и французскими колониями по ту сторону обоих океанов. Карл Второ
й, венценосный недоумок, симпатизирующий католикам и живущий на подачки
своего французского родственника, вполне способен прислушаться к иезу
итам, этим бешеным лисицам Ватикана, и разрушить наши далеко идущие и с та
ким трудом построенные планы по созданию в Европе торгового и политичес
кого сообщества, которое мы бы держали в руках при помощи наших займов, на
ших министров и нашего книгопечатания.
Ц Но, брат Давид, ты же помнишь, что войны, которые ведет этот жеребец, нам
немножко на руку Ц ведь все королевские займы на их ведение как со сторо
ны Нидерландов, так и со стороны Британии даем мы, Ц сказал самый молодой
из присутствующих, Йосеф Зюсс по прозванию Оппенгеймер, знаток чисел и м
атематики, чьи волосы еще не посеребрили годы, а глаза глядели живее, чем у
других.
Ц Зачем нам независимая Англия, если ее независимость будет куплена на
шими деньгами? Ц спросил, воздев глаза к шкафу со свитками Торы, великий
знаток «Шулхан Арух» Моше Каро, знавший наизусть законы молитвы и праздн
иков, упражнявшийся денно и нощно в законах брака и развода, разбирающий
ся в еврейском гражданском праве и наставляющий в благотворительности,
кашере и трефовом.
Ц Хуже Франции для нас сегодня ничего нет. В Англии власть короля ограни
чил Парламент, и сынок, поломавшись, подписал «Хабеас Корпус Акт» на том с
амом месте, где срубили голову его папаше. Тем более они как никогда нужда
ются в нас Ц их кедешот
Кедешот Ц публичная женщина, шлюха.
не на что покупать себе драгоценности. А во Франции есть Кольбер, и
пока он жив, пока к нему прислушивается Луи, наши братья не доберутся до не
го. Там Церковь и иезуиты наложили руки на колониальную торговлю. Франци
я Ц вот наш истинный враг.
Ц В погоне за врагами не стоит терять возможных друзей. Ибо нет чел
овека, у которого не было бы своего часа. Небольшая война была бы нам
на руку, но проклятый Карл ни за что не будет воевать с Людовиком. Он скоре
е нападет на Голландию.
Ц Тише, тише, прекратите же этот гевалт, Ц Абрабанель взмахнул ручками
и от волнения расстегнул с десяток пуговиц на камзоле. Ц Я же не успел ра
ссказать вам самое главное.
Ц Дайте же сказать нашему штадланим
Штадланим Ц евреи, предст
авляющие интересы своих соплеменников перед внешними властями.
, знающему нужды наших братьев и предстоящему за нас на острове, Ц
сказал ребе, прикрыв морщинистые, пожелтевшие от размышлений веки и слож
ив перед собой руки, похожие на корни деревьев.
Собрание с трудом успокоилось и вернулось в свои глубокие кресла.
Ц Один из ювелиров, у которого заказывает свои драгоценности кед
ешот короля Нелли Гвин, кое-что услышал об одной тайной экспедиции,
которая должна была принести Карлу нужные ему деньги и укрепить позиции
Англии в Новом Свете. Возглавил ее некто Рэли...
Ц О, я помню этого Рэли. Это тот сынок своего папаши...
Ц Да не, не тот. Тот сидит себе губернатором на Джерси и думает только о ра
зведении свиней. Этот же Ц внук Уолтера Рэли, этого бродяги, который науч
ил англичан сажать картофель и курить табак. Так вот, я привез из Лондона о
дну занятную вещицу, которую наша умная девочка Роза позаимствовала из с
пальни мисс Нелли... Ц Абрабанель вынул из кармана небольшой пакет и, не с
пеша развернув кусок телячьей кожи, извлек на свет небольшую книжку разм
ером с ладонь. Ц Не бойтесь братья, это кашерно .
Ребе осторожно придвинул ее к себе, и, откинув переплетную крышку, прочел
вытесненные красным на титуле большие буквы: «Уолтер Рэли, капитан страж
и Ее величества. Путешествие в Гвиану».
Ц Что, мой мальчик, это такая ценная книжка? Или мы теперь будем ее печата
ть и торговать?
Ц Да нет. Просто эта книжонка занимает сейчас самые великие умы Старого
Света. Жаль только, что в ней не хватает самой малости Ц карты сокровищ, к
оторую составил сэр Рэли, надеясь купить себе жизнь. Но Яков был редкий ду
рак, и сокровища остались лежать там и по сей день. Сейчас карта у незаконн
орожденного внука капитана Ц Роджера Рэли, и мы должны найти его любой ц
еной. Скорее всего, искать придется где-нибудь в Новой Испании...
Ц Вот и не надо оставлять их там больше! Ц вскричал Йосеф Зюсс и хлопнул
по столу ладонью. Ц Нужно перехватить этого джентльмена и как следует с
просить у него, может он скажет, где лежит золото?
Ц Нам не нужно их золото, Ц тихо произнес Соломон Медина
Соломон Медина Ц иудей, с
тавший советником будущего Вильгельма Третьего в денежных делах и полу
чивший за эти и другие услуги титул рыцаря впервые в истории Британского
королевства.
и дотронулся до цицит пальцами с очень коротко остриже
нными ногтями, Ц золото у нас есть, да и то, которого нет, притечет к нам, иб
о подобное притягивает подобное.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52


А-П

П-Я