https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/krany-dlya-vody/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Где я его тут буду искать? Ладно, посижу на скам
еечке. Передохну. Авось и сам найдется.
Она села на каменную скамью и решила съесть сандвич, купленный еще на вок
зале. И вдруг за спиной раздался взволнованный голос:
Ц Линда! Ты вернулась? Какое счастье!
Лин вздрогнула, соображая, кому из ее бывших бойфрендов мог принадлежать
этот бархатный голос. И вообще, кто ее здесь знает.
Ц Да, вот приехала... Ц Она обернулась и увидела высокого седовласого дж
ентльмена.
Он очень растерялся и какое-то время не мог вымолвить ни слова.
Ц Простите, я вас принял за другую женщину.
Вы со спины очень похожи.
Ц Вы меня приняли за Линду Хоппер? Обознались, да не совсем. Я ведь тоже Ли
нда Хоппер, ее родная тетушка. Только она Линда Бланш. А я Линда Хоуп.
Ц Очень приятно. Уильям Верстрейт, можно Билл. У меня сейчас закончат убо
рку, и мы пойдем в дом. А пока, не хотите ли погулять по саду?
Ц Сад тут одно название. У вас настоящие джунгли. Я ведь специалист по се
льскому хозяйству. У меня диплом садовода. Ц Они пошли по дорожке. Но что
я тут болтаю. Я не за этим приехала. Вот что, я человек простой и скажу прямо
, без экивоков. Чем это вам не угодила моя племянница?
То, как я слышала, вы сами готовы были на ней жениться и усыновить чужого р
ебеночка. А потом оказалось, что ребеночек-то и не чужой, а ваш собственны
й внучок. Вот посмотрите Ц одно лицо с вашим сыном... И началась свистопля
ска.
Перед самой свадьбой ваш сыночек ее бросает из-за того, что ему кто-то что-
то сказал! Он у вас такой нервный с детства или решил от женитьбы увильнут
ь?
Ц Подождите. Я ничего не понимаю. Это Линда его бросила! Выгнала из дома, а
сама уехала без объяснений. Я пытался выяснить подробности, но мой сын ка
к обезумел. Мы и раньше были не особенно близки, а сейчас он вообще меня иг
норирует. А Линде я оставил три сообщения на автоответчике, но она мне не о
тзвонила. Я не знаю, что делать в таких случаях...
Ц Тогда я вам расскажу, что было на самом деле.
У вашего сына есть очень хороший в кавычках друг Ц Винсент Тори. Он увиде
л нашу Линду и запал на нее. И, чтобы наших голубков разлучить, наговорил Э
дварду разные гадости Ц а главное, что сын это не его, а ее первого мужа. Хо
тя отлично знал, что у ее бывшего детей быть не может. Вот, кстати, вам и спра
вочка. У меня все бумаги под рукой. Ее бывший тут тоже сыграл плохую роль. З
адумал к ней вернуться... Короче, девка у нас стала нарасхват. А ей, кроме Эдв
арда, и не нужен никто. А ваш сыночек закатил ей скандал и заявил, что, деска
ть, при таком раскладе он не знает, стоит жениться ему или нет. Ну, я точно не
знаю, что он сказал, но явно не серенаду спел под окном. Вот Линда и уехала с
горя от всех своих женихов. Теперь она сидит на моей ферме и тает как свеч
ка.
Боюсь, скоро наш с вами внук сиротой останется. И тут Лин начала плакать по
Ц настоящему.
Сэр Уильям всплеснул руками.
Ц Я всегда знал, что Торну нельзя доверять.
А если бы вы имели счастье видеть его папашу!
Это был такой мерзавец. Говорят, он даже бил свою жену и детей.
Ц Да Бог с ними со всеми! Нам надо теперь думать, как нашим детям помочь. Вы
мне скажите, Эдвард еще любит нашу Линду или нет?
Сэр Уильям вздохнул.
Ц Мне кажется, да. Но он такой упрямый и... ранимый. Послушайте, Линда, я реши
л взять ситуацию в свои руки. Поедем к нему. Я никогда ни во что в его жизни н
е вмешивался, но час пробил.
Я с ним сам поговорю по-мужски!
Ц Какой же вы молодец, Билл! Я вас расцелую за это! Ц Лин поднялась на цып
очки и, взяв сэра Уильяма за голову двумя руками, расцеловала его в обе щек
и.
Он невольно обнял ее и вдруг рассмеялся.
Ц Какая вы забавная, леди! Такая непосредственность так редко встречае
тся теперь в людях и меня просто восхищает!
Ц Вы лучше скажите, когда мы с вами выезжаем?
Ц А когда вы планируете?
Ц Да прямо сейчас!
Ц А вы не хотите перекусить, выпить чашечку чаю?
Ц А еще переодеться, принять ванну, написать воспоминания, сделать ремо
нт... Ладно, не смешите меня! Заводите вашу машину, сэр!
Через полчаса они уже ехали по дороге на Бостон.
Ц Я ему позвонил и сказал, что хочу приехать.
К счастью, он в городе. И, самое удивительное, даже не выразил никакого неу
довольствия или изумления. Он, по-моему, так подавлен, что даже обрадовалс
я мне.
Ц Билл, вы один идите. А я погуляю возле дома.
А если нужна вам стану как группа поддержки, позвоните мне на пейджер. И я
сразу приду. Хорошо вы водите машину, сэр. Так надежно. Говорят, как мужчин
а водит машину, такой он и любовник...
Сэр Уильям чуть не выпустил руль из рук.
Ц Ой, я, кажется, что-то не то сказала. Я иногда сболтну что-то лишнее. Но вы
как-то располагаете к откровенности.
Ц Нет, нет, ничего страшного. Это даже интересно. Просто я немного старом
оден. А знаете, Линда, с вами удивительно легко себя чувствуешь. Вы мне нап
омнили одну девочку из моего класса. Она была такая же заводная. Мы однажд
ы тоже с ней ехали вместе на машине Ц это было в десятом классе... Это была з
амечательная поездка.
Я так много больше никогда не смеялся и не дурачился.
Ц Ну и куда она делась?
Ц Уехала учиться в Европу. Там она вышла замуж, и я ее больше не видел. А по
том я влюбился в свою будущую жену, мать Эдварда, женился на ней, и других ж
енщин у меня больше не было. Так что ваша теория о связи вождения с сексом
в моем случае, боюсь, не сработает.
Ц Как будто от количества «женщин зависит качество мужской доблести. Д
а все эти донжуаны самые слабаки и есть. Они почему женщин меняют?
Выкладываются в одну ночь и исчезают. Чтобы она, бедняжка, думала: ах какой
мужчина! А если бы он с ней еще остался, тут бы и выяснилась его несостояте
льность. А такие, как вы, любят одну женщину и всегда для нее стараются. Это
гораздо труднее.
Ц Ну, вам виднее. Я в мужчинах не разбираюсь. В этом плане, разумеется... А чт
о вас еще интересует кроме того, что мы обсудили?
Ц Какой вы обходительный мужчина. Мне нравится, как вы выражаете свои мы
сли... Я обожаю свою племянницу, она у меня одна. Маленького Оливера. Еще у ме
ня три собаки. Люблю послушать музыку. Любую Ц джаз, кантри, Фрэнка Синатр
у и даже классику. Особенно я обожаю «Вальс цветов».
Я часто слушаю его по радио в машине. Вот уж настоящая музыка счастья. Хоте
лось бы на свадьбе его услышать. Я еще танцами занимаюсь. Хожу в клуб любит
елей танго. Хотела бы заняться парашютным спортом и освоить брейк-данс.

Ц Чего освоить?
Ц Ну, такие танцы на полу. Очень здорово смотрится.
Ц Да-да, вспомнил, я как-то случайно видел это на студенческой дискотеке.
Простите, а сколько вам лет?
Ц Какое это имеет значение? Я не старая.
Ц Я вижу. Но просто, без обид. Мне интересно.
Ц Около пятидесяти. Пятьдесят с небольшим.
Ц И вы хотите освоить брейк-данс? Это не опасно?
Ц Послушайте, когда появились первые печатные машинки, то это считалос
ь таким тяжелым делом, что нанимались здоровые мужики на них печатать... Вс
е относительно.
Ц Вы прелесть, Линда! А готовить вы умеете?
Ц А то! Я закончила курсы экзотической кухни.
Но моя фишка Ц это мексиканская еда! Вы любите бурито?
Сэр Уильям весело засмеялся.
В квартире у Эдварда царил идеальный порядок.
Судя по всему, хозяин вообще ни к чему здесь не притрагивался. Сам Эдвард,
мрачный и осунувшийся, сидел за компьютером и не стал его выключать, даже
когда отец позвонил ему снизу.
Ц Эдди, мой мальчик, что у тебя за вид? Совершенно оловянные глаза. Послуш
ай, у меня в машине сидит очаровательная забавная женщина. Я просто влюби
лся в нее, пока мы ехали к тебе.
Ц Я рад за тебя, папа. Ты нас хочешь познакомить? А можно не сегодня?
Ц Тебе придется с ней познакомиться рано или поздно. Это тетя нашей Линд
ы, тоже, кстати, Линда.
И мы приехали за тобой, сын. Ты должен ехать к Линде и помириться с ней.
Ц Папа, это невозможно. Все слишком далеко зашло. Она меня не простит.
Ц Послушай, все объяснилось. Торн ей предлагал руку и сердце. Она ему отк
азала. Это все его интриги. Я тебе всегда говорил, что он тебя когда-нибудь
подставит. Правда, я думал о деловых контактах. Оливер твой сын, я видел бу
маги. Что еще тебе нужно?
Ц Я все знаю. И бумаги получил. Папа, я вел себя как последняя свинья. Я сам
от себя не ожидал, что я такая сволочь. И мне от всего этого не легче. Я боюсь
, прежних отношений уже не вернуть. Она всегда будет помнить тот наш разго
вор... И...
Ц Послушай, сынок. Мы были не лучшими отцом и сыном. Но я тебя всегда очень
любил и люблю. А помнишь, как ты меня посылал куда подальше и не один раз? А о
днажды сказал, что ненавидишь меня...
Ц Ну это было еще в школе...
Ц Но я же знаю, что все это только слова. Просто не придумано в мире новых с
лов для обозначения плохого настроения, нервного срыва. Вот все и говоря
т слова, за которыми ничего не стоит. Но судить-то надо по делам. Мы придаем
слишком большое значение тому, кто чего сказал. Говорить, общаться необх
одимо. Но нельзя заменять словами поступки. Если между вами есть любовь, т
о все обиды забудутся, как будто их и не было. Она отказала одному из самых
богатых людей в мире, сказав, что любит другого мужчину. То есть тебя. Ну и ч
то, ты будешь еще сомневаться в ней? И сутками сидеть, уставившись в свой к
омпьютер! Собирайся, едем в Виргинию. Я без тебя не уйду отсюда.
Линда сидела на крыльце дома и смотрела, как Оливер прыгает с собаками и к
идает им игрушки. Четыре собаки с визгом и лаем носились за резиновым мяч
иком, маленькой лопаткой и плюшевым кроликом. Дом стоял на холме, и прямо с
крыльца была видна дорога. Вернее ее съезд к ним на ферму. Рядом с Линдой с
тояла миска вишен и пластиковый стаканчик для косточек.
Линда так объелась ими за эти дни, что брала вишню из миски просто по инерц
ии. Вдруг она увидела, как какая-то незнакомая машина свернула к ним.
Для покупателей поздновато, подумала она.
Может, тетка вернулась на чужой машине?
Машина въехала в ворота и остановилась. Из нее действительно вылезла тет
я Лин, потом сэр Уильям, потом... Эдвард!
Линда соскочила с крыльца и побежала к ним навстречу. Она случайно задел
а ногой за пластиковый стаканчик, и по крыльцу разлетелись восемь вишнев
ых косточек.
Линда лежала рядом с Эдвардом в своей маленькой комнатке под крышей. Они
только что оторвались друг от друга, все еще не веря, что снова вместе.
Ц Ты не представляешь, как мы неслись. Машина, самолет, машина. Я в прокате
чуть не убил парня, который очень долго выписывал страховку.
Хорошо, Билл был рядом и все уладил. Мне вдруг стало казаться, что включилс
я часовой механизм и через несколько минут все будет кончено. Я словно сп
ал все это время Ц и вдруг проснулся.
Ц А мне кажется, я наоборот сейчас сплю и вижу волшебный сон!
В это время за столиком в саду сидела другая компания. Сэр Уильям держал н
а коленях Оливера и просил тетю Лин больше не потчевать его плодами ее ра
йского сада.
Ц Линда, я так много вишен не ел никогда в жизни. Это может плохо кончитьс
я для меня.
Ц Вы что, это самое полезное для организма.
У вас никогда не будет подагры, склероза, высокого давления и импотенции.

Ц Линда, я пока ни на что это не жалуюсь. О Боже, я не так хотел выразиться. Н
е так неприлично и самонадеянно. С тобой я становлюсь каким-то другим чел
овеком.
Ц А может, наоборот, я тебя освобождаю от твоих комплексов. И ты превраща
ешься в свободного дикого зверя!
Ц Нет, Линда, ты не женщина, а сплошной Вальс цветов!
Бракосочетание между Линдой Бланш Хоппер и Эдвардом Фредериком Верстр
ейтом состоялось восьмого августа в маленькой церкви Фелтон-колледжа. Н
ароду было много, церковь всех не вмещала. И большая часть людей толпилас
ь на улице. Когда молодые показались в дверях Ц Линда в платье цвета слон
овой кости с маленькими чайными розами по глубокому декольте корсета и Э
двард в элегантном светлом костюме, Ц все в восторге зааплодировали. Мо
лодые спустились по ступенькам.
Линда оглянулась, раздумывая, кому бы кинуть свой букет. Ее лучшие подруг
и Мэг и Кора были уже замужем. Чтобы выдать замуж Джованну, нужно было еще
лет десять ходить на демонстрации к Капитолию. Линда улыбнулась и запуст
ила букетом в тетю Линду.

Эпилог

Наша история на этом не заканчивается. Все ее герои живы и здравствуют до
сих пор. Эдвард и Линда занялись, как и хотели, политической карьерой. Скор
о начнется предвыборная кампания, и, возможно, Эдвард будет представлять
в сенате США штат Массачусетс. Линда ждет второго ребенка. Они уже знают,
что это будет девочка.
У Коры и Айка родился мальчик. Их бизнес процветает. Кстати, Кора обставил
а новый дом молодых Верстрейтов в Бостоне, и теперь она один из самых модн
ых дизайнеров по интерьерам. Айк не отстает от жены Ц он заканчивает Шко
лу искусств и специализируется на компьютерной графике.
Домик Линды в Фелтон-колледже пришлось уступить новому преподавателю. И
м стал... профессор Кароль Липовски. Он везде рассылал свои документы, но п
очему-то именно в Фелтоне для него нашлось место. Наверно, все-таки это не
просто случайность. Он живет там со своею женой Мэг. Она беременна и ждет д
войню. Кстати, дочь Кароля от первого брака Марыся тоже живет с ними. Тепер
ь, благодаря своему папе, она может бесплатно учиться в одном из лучших ко
лледжей Америки. Мэгги открыла еще одну галерею, уже в Бостоне.
Джованна теперь работает в Шелтонском госпитале Ц медсестрой в детско
м отделении у доктоpa Рубинштейн. На выходные она всегда приезжает в Фелто
н и останавливается у Мелиссы.
Тетя Линда продала свою вишневую ферму своему помощнику Барри и со своим
и собаками переехала жить в Фелтон. Нетрудно догадаться, в каком доме она
теперь живет. Букет попал по назначению.
Правда, пышной свадьбы не было. Но печать у судьи сэр Уильям поставить не з
абыл. Теперь сад за его домом из джунглей преобразился в настоящий Верса
ль. Сэр Уильям все Ц таки отговорил Линду осваивать брейк-данс.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22


А-П

П-Я