https://wodolei.ru/catalog/mebel/zerkalo-shkaf/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Надо бы забрать брачное свидетельство у мистера Макфи...
Ц Об этом я тоже позабочусь. Запри за мной дверь.
Примерно через час он вернулся с крепким парнишкой, который отнес их вещ
и в поджидавшую внизу карету. Слабая улыбка коснулась губ Себастьяна, ко
гда он увидел, что Эви воспользовалась одним из его шелковых галстуков, ч
тобы подвязать волосы на затылке. На пути из Англии она растеряла почти в
се свои шпильки, а о том, чтобы сунуть в саквояж запасные, не подумала.
Ц С такой прической ты кажешься слишком юной для замужества, Ц заметил
он. Ц Это делает наше положение еще более пикантным. И более приятным.
Начиная привыкать к его игривым репликам, Эви одарила его нарочито терпе
ливым взглядом и последовала за ним из комнаты. Они спустились на первый
этаж и распрощались с трактирщиком. Когда они направились к выходу, Финд
ли радостно крикнул им вслед:
Ц Желаю вам счастливого пути, леди Сент-Винсент!
Эви была настолько потрясена, осознав, что она теперь виконтecca, что едва су
мела вымолвить слова благодарности.
Себастьян проводил ее к ожидающей карете. Лошади нетерпеливо перебирал
и копытами, выдыхая из ноздрей белые клубы пара.
Ц Да, Ц иронически заметил он, подсаживая ее в карету, Ц титул, хоть и пор
ядком замаранный, теперь твой. Более того, Ц продолжил он, усаживаясь ряд
ом с ней, Ц нам предстоит подняться еще выше, ибо я первый в ряду наследни
ков герцогского титула. Однако не стоит рассчитывать, что это случится с
коро. Мужчины в нашем роду живуг до неприличия долго. Боюсь, мы успеем сост
ариться и будем слишком дряхлыми, чтобы наслаждаться наследством.
Ц Если ты... Ц начала Эви и запнулась, увидев на полу кареты нечто вроде бо
льшого керамического сосуда с затычкой. Он был круглой формы, но имел одн
у плоскую сторону, что придавало ему устойчивость. Бросив озадаченный вз
гляд на Себастьяна, Эви коснулась сосуда кончиком башмака и была вознагр
аждена волной тепла, хлынувшего ей под юбки. Ц Грелка для ног! Ц воскликн
ула она. Керамическая емкость, наполненная кипятком, гораздо дольше хран
ила тепло, чем нагретые кирпичи, которыми они пользовались ранее. Ц Как т
ебе удалось ее достать?
Ц Я увидел ее у Макфи и решил купить, Ц сообщил Себастьян, забавляясь ее
простодушным восторгом. Ц Он был только рад содрать с меня очередной ку
ш.
Порывисто приподнявшись с сиденья, Эви поцеловала его в щеку, которая ок
азалась гладкой и прохладной.
Ц Спасибо. Это очень мило с твоей стороны.
Он обхватил ее за талию, не позволив вернуться на место, и одним мощным дви
жением усадил к себе на колени, так что их лица почти касались друг друга.

Ц Полагаю, я заслужил большего.
Ц За грелку? Ц усомнилась Эви.
Себастьян ухмыльнулся:
Ц Должен заметить, дорогая, что эта штуковина рано или поздно остынет и я
стану единственным доступным источником тепла. А я не из тех, кто беспоря
дочно разбрасывается теплом своего тела.
Ц Слухи говорят об обратном. Ц Эви обнаружила, что наслаждается этой шу
тливой пикировкой. Никогда прежде она не поддразнивала мужчин, отказыва
я им в том, чего им очень хотелось. Судя по блеску в его глазах, Себастьян та
кже получал удовольствие от происходящего.
Ц Время работает на меня, Ц сказал он. Ц Этот чертов горшок долго не про
тянет.
Он не стал препятствовать, когда она слезла с его колен и расположилась р
ядом, расправив юбки над керамической грелкой. Карета тронулась и покати
ла. Откинувшись на сиденье, Эви блаженствовала, ощущая восхитительные по
токи тепла, согревавшие ее ноги, проникая сквозь белье и чулки.
Ц Милорд… то есть… Себастьян…
Он устремил на нее вопросительный взгляд:
Ц Да, дорогая?
Ц Если твой отец герцог, то почему ты виконт? Разве ты не должен быть марк
изом или хотя бы графом?
Ц Не обязательно. Сейчас модно добавлять менее значимые титулы, когда с
оздается новый. Но, как правило, чем древнее герцогство, тем менее вероятн
о, что старший сын будет маркизом. Мой отец, разумеется, возвел это в добро
детель. Даже не пытайся спорить с ним на эту тему, особенно когда он в подп
итии, или тебе придется выслушать длинную лекцию о том, что слово «маркиз
» звучит иностранно и женственно; а сам титул не более чем постыдная ступ
енька в полушаге от герцогства.
Ц Твой отец, должно быть, очень гордится своим происхождением.
По его губам скользнула горькая улыбка.
Ц Когда-то я полагал, что все дело в его высокомерии. Но постепенно прише
л к выводу, что это полное равнодушие ко всему, лежащему за пределами его м
аленького мирка. Насколько мне известно, он не знает, как надеть чулки или
окунуть щетку в зубной порошок. Сомневаюсь, что он способен выжить без пр
ивилегий. Собственно, я уверен, что он умрет от голода, если слуги не накро
ют стол, за которым он сидит. Он не задумываясь воспользуется антикварно
й вазой в качестве мишени для стрельбы или бросит в камин драгоценный ме
х, чтобы разжечь огонь.
Ц Неудивительно, что вы обеднели, Ц сказала Эви в ужасе от подобной раст
очительности. Ц Надеюсь, ты не унаследовал эту склонность бросать деньг
и на ветер.
Себастьян покачал головой:
Ц Едва ли меня можно обвинить в мотовстве. Я редко играю в карты, не содер
жу любовницу. И тем не менее кредиторы наступают мне на пятки.
Ц А ты не думал о том, чтобы приобрести какую-нибудь профессию?
Он бросил на нее удивленный взгляд:
Ц Зачем?
Ц Чтобы зарабатывать деньги.
Ц Боже, нет. Работа существенно ограничит мою личную жизнь. К тому же я ре
дко встаю с постели раньше полудня.
Ц Вряд ли это понравится моему отцу.
Ц Я был бы крайне огорчен, если бы цель моей жизни состояла в том, чтобы нр
авиться другим людям. К счастью, это не так.
Путешествие продолжалось в той же дружелюбной атмосфере, и Эви осознала
, что испытывает противоречивые чувства к своему мужу. При всем его обаян
ии в нем было мало такого, что заслуживало бы уважения. Он явно обладал ост
рым умом, но не собирался использовать его в благих целях. Более того, похи
тив Лилиан и тем самым предав своего лучшего друга, он доказал, что ему нел
ьзя доверять. Однако... он был способен на добрые поступки, которые она не м
огла не оценить.
На остановках Себастьян заботился о ее нуждах и следил за тем, чтобы кера
мическая грелка наполнялась свежим кипятком. Когда Эви устала, он притян
ул ее к своей груди, удерживая в крепких объятиях, пока карета тряслась и п
одскакивала на ухабистой дороге. Закрыв глаза, она вдруг поняла, что он да
л ей нечто, чего она никогда не имела. Заботу. Его рука нежно провела по ее в
олосам, а голос ласково прошептал:
Ц Отдохни, любовь моя. Я присмотрю за тобой.

Глава 6

Хотя Себастьяну не терпелось добраться до Лондона и воспользоваться пр
еимуществами своего нового положения, он не сожалел о решении двигаться
медленнее на обратном пути. К вечеру Эри побледнела и почти не разговари
вала. Видимо, напряжение последних дней истощило запас ее сил. Она нуждал
ась в отдыхе.
Выбрав постоялый двор, где они могли провести ночь в относительном комфо
рте, Себастьян снял лучший номер, заказал ужин и распорядился, чтобы приг
отовили горячую ванну. Пока он договаривался о смене лошадей и ночлеге д
ля кучера, Эви вымылась в медной лохани, которую доставили прямо в номер. В
ернувшись в комнату, которая оказалась небольшой, но опрятной, с голубым
и занавесками на окнах, Себастьян увидел, что его жена уже успела принять
ванну и облачиться в ночную рубашку.
Он подошел к столу и, приподняв салфетку, покрывавшую его тарелку, обнару
жил там порцию жареного цыпленка с тушеными овощами и пудинг. Заметив, чт
о тарелка Эви пуста, он взглянул на нее с ироничной улыбкой:
Ц Ну и как?
Ц Лучше, чем вообще остаться без ужина.
Ц Должен признаться, я недооценивал таланты своего лондонского повара
. Ц Он сел за шаткий стол и расправил на коленях чистую салфетку. Ц Думаю,
тебе понравится его стряпня.
Ц Вряд ли мне придется часто обедать в твоем доме, Ц осторожно заметила
Эви. Себастьян удивленно воззрился на нее, не донеся вилку до рта.
Ц Я остановлюсь в клубе отца, Ц продолжила Эви. Ц Как я уже говорила, я на
мерена ухаживать за ним.
Ц Днем Ц пожалуйста. Но вечером тебе придется возвращаться в мой... в наш
дом.
Она ответила ему твердым взглядом.
Ц Его болезнь не может пройти вечером и возобновиться утром. Он нуждает
ся в постоянном уходе.
Себастьян проглотил еду и раздраженно отозвался:
Ц Это обязанность слуг. Можешь нанять сиделку, если этого недостаточно.

Эви упрямо покачала головой, приведя его в еще большее раздражение.
Ц В такие минуты человек особенно нуждается в любящих родственниках.
Ц Да какое тебе дело, кто и как ухаживает за ним? Что хорошего он сделал дл
я тебя? Ты едва знаешь этого старого ублюдка...
Ц Мне не нравится это слово.
Ц Очень жаль. Это одно из моих любимых выражений, и я намерен использоват
ь его, когда сочту нужным.
Ц В таком случае можно только порадоваться, что мы будем редко встречат
ься после возвращения в Лондон.
Себастьян свирепо уставился на жену. Кто бы мог подумать, что за этим очар
овательным личиком скрывается такой упрямый характер? Впрочем, он уже им
ел возможность убедиться, что она способна на отчаянные поступки, чтобы
добиться своего. Черт знает что она выкинет, если он будет чересчур давит
ь на нее. Постаравшись расслабиться, Себастьян продолжил трапезу, не чув
ствуя вкуса. Даже если б блюда были приправлены изысканным французским с
оусом, он не заметил бы разницы. Его изобретательный мозг напряженно раб
отал, пытаясь придумать, как переубедить Эванджелину.
Наконец, придав лицу участливое выражение, он вкрадчиво произнес:
Ц Любовь моя, я не могу допустить, чтобы ты оставалась в доме, где полно мо
шенников, игроков и пьяниц. Не может быть, чтобы ты не понимала, насколько
это опасно.
Ц Я позабочусь о том, чтобы ты получил мое приданое. А потом можешь не бес
покоиться за меня.
Все его хваленое самообладание испарилось, как капли воды на раскаленно
й плите.
Ц Проклятие! Дело не в беспокойстве. Просто... это неприлично, Эви. Виконте
сса Сент-Винсент не может оставаться в игорном клубе даже пару дней.
Ц Вот уж не думала, что тебя волнуют приличия. Ц Почему-то его свирепая г
римаса вызвала у нее улыбку. Эта улыбка, хоть и едва заметная, поразила Себ
астьяна в самое сердце. Будь он проклят, если позволит потешаться над соб
ой двадцатитрехлетней девице Ц впрочем, теперь уже не девице, Ц котора
я настолько наивна, что полагает, будто способна противостоять ему!
Он одарил ее ледяным взглядом, способным заморозить и более достойного п
ротивника.
Ц А ты подумала, дорогая, вообразив себя ангелом милосердия, кто защитит
тебя в этом притоне? Ночевать там одной, без мужа равносильно тому, чтобы н
апрашиваться на изнасилование. А у меня есть более приятные занятия, чем
торчать во второразрядном игорном заведении в ожидании, пока старый Дже
ннер изволит преставиться.
Ц Никто и не просил тебя об этом, Ц отозвалась Эви ровным тоном. Ц Я прек
расно справлюсь без тебя.
Ц Представляю, Ц саркастически уронил Себастьян, внезапно потеряв инт
ерес к остывшей пище, стоявшей перед ним. Бросив салфетку на недоеденный
ужин, он поднялся из-за стола и стянул с плеч сюртук. Он чувствовал себя гр
язным и усталым и собирался воспользоваться медной лоханью. Если повезе
т, вода еще не остыла.
Раздеваясь, он сердито швырял свои вещи на стул и размышлял о женщинах, ко
торые годами мечтали выйти за него замуж. Красивые и обеспеченные, они го
товы были на все, кроме убийства, лишь бы довести его до алтаря. Но он был сл
ишком занят погоней за наслаждениями, чтобы отнестись серьезно к их аван
сам. И вот чем он кончил, загнанный в угол обстоятельствами и хроническим
невезением! Женился на девице, не имеющей понятия о светских приличиях, с
сомнительным происхождением и ослиным упрямством.
Заметив, что Эви отвела взгляд от его обнаженного тела. Себастьян криво у
хмыльнулся. Подойдя к лохани, он уселся в чуть теплую воду, но его торс и дл
инные ноги остались снаружи. Он не спеша вымылся, поливая намыленную гру
дь и плечи горстями воды и наблюдая за женой сощуренными глазами. К его уд
овольствию, Эви с трудом сохраняла невозмутимый вид. С пылающим лицом он
а с преувеличенным интересом рассматривала стеганое покрывало на пост
ели, обводя узор пальцем.
Внимание Себастьяна привлекло сияние золотого кольца, которое всучил е
му пройдоха кузнец. Глядя на него, он испытал странное чувство Ц почти не
одолимое желание бросить Эви на постель и овладеть ею без всякой преамбу
лы. Может, это заставит ее признать, что она теперь его собственность. Для
цивилизованного человека Ц каким он всегда себя считал Ц эта вспышка п
римитивной похоти была тревожным сигналом. Расстроенный и возбужденны
й, он закончил мытье и, схватив влажное полотенце, которым ранее воспольз
овалась Эви, энергично вытерся. Его возбуждение не осталось незамеченны
м Ц он слышал, как Эви резко втянула в грудь воздух, когда он вылез из лоха
ни. Небрежно обернув бедра полотенцем, он закрепил конец на талии и напра
вился к своему чемодану.
Порывшись внутри, он извлек расческу и, подойдя к зеркалу, стоявшему на ум
ывальнике, принялся безжалостно расчесывать мокрые волосы. В зеркале от
ражалась постель, и он мог видеть Эви, наблюдавшую за ним.
Не оборачиваясь, Себастьян поинтересовался:
Ц Меня сегодня ждет участь собаки мясника?
Ц Собаки мясника?
Ц Ну да, собаки, которая лежит в углу лавки и облизывается, глядя на кусок
мяса, который ей не позволено трогать.
Ц Едва ли подобное сравнение м-можно считать лестным для любого из нас.

Себастьян на секунду прервал свое занятие, отметив, что ее заикание верн
улось. Отлично. Она совсем не так невозмутима, как пытается изобразить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


А-П

П-Я