https://wodolei.ru/catalog/vanni/Radomir/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Не дожидаясь согласия Себасть
яна, он подошел к двери и позвал: Ц Доусон! Зайди сюда на минуту. Я хочу, что
бы ты показал Сент-Винсенту свои коронные приемы. Ц Оглянувшись на Себа
стьяна, он невинно добавил: Ц Думаю, он проглотил наживку. Сейчас примчит
ся.
Подавив невольную улыбку, Эви отошла в угол, понимая, что Кэм хочет помочь
ее мужу. Если Себастьян будет драться в соответствии с джентльменскими п
равилами, он не сможет противостоять беспринципному и безжалостному пр
отивнику.
В комнату ввалился дюжий парень.
Ц Доусон Ц наш лучший боец, Ц сообщил Кэм. Ц Он покажет вам несколько п
риемов, с помощью которых можно быстро уложить пьяного забияку. Давай, До
усон, продемонстрируй Сент-Винсенту захват с кувырком. Только поаккурат
нее, не сломай ему спину.
Доусон, воодушевленный возможностью блеснуть своим искусством, ринулс
я на Себастьяна с неожиданной прытью. Зажав согнутой рукой шею опешившег
о виконта, он схватил его за руку и перекинул через плечо. Себастьян со сто
ном грохнулся на пол и распростерся на спине. Доусон уже приготовился пр
ыгнуть ему на живот, когда вмешался Кэм, схватив разошедшегося парня за п
лечо.
Ц Отлично, Доусон. для первого раза достаточно. Сделай одолжение, отойди.

Эви наблюдала за происходящим, прижав кулак ко рту.
Кэм протянул Себастьяну руку, желая помочь ему подняться. Проигнорирова
в этот жест, Себастьян вскочил на ноги и уставился на молодого цыгана с та
ким угрожающим выражением, что большинство мужчин задумалось бы, прежде
чем продолжить. Кэм, однако, заговорил поучающим тоном:
Ц На самом деле это очень простой прием. Когда ваши бока соприкоснутся, н
ужно обхватить противника за шею, схватить его за руку, сделать рывок все
м телом Ц вот так, Ц и он легко перелетит через вас. При достаточно сильн
ом ударе о землю ему потребуется несколько секунд, чтобы прийти в себя. Да
вайте, попробуйте на мне.
К чести Себастьяна, он проявил сдержанность, упражняясь на Кэме. Он быстр
о обучался, перекидывая цыгана через себя со странной смесью ловкости и
небрежности.
Ц Я не могу драться таким варварским способом, Ц пробормотал он.
Кэм пропустил это замечание мимо ушей.
Ц Если вас схватят сзади, можно разорвать захват ударом головы назад. На
гните голову так, чтобы подбородок прижался к груди, стисните зубы, крепк
о закройте рот, а затем резко дерните головой назад. Удар придется в лицо п
ротивника, даже не нужно целиться. А что касается удара головой вперед... к
стати, вам приходилось это делать? Нет? Суть в том, чтобы смотреть на проти
вника, нанося удар. Цельтесь в мягкие части лица Ц ни в коем случае не в ло
б или подбородок и постарайтесь бить лобовой частью головы, подкрепив уд
ар всем своим весом.
Себастьян слушал эти наставления с выражением мрачного неприятия, пока
двое молодых людей показывали удары, направленные на уязвимые точки чел
овеческого тела. Когда ему предлагали повторить прием, он демонстрирова
л физическую ловкость, находившую явное одобрение у Кэма. Однако когда о
дин из парней принялся показывать различные варианты ударов по горлу, те
рпение Себастьяна лопнуло.
Ц Хватит! Ц прорычал он. Ц С меня достаточно, Роган.
Ц Но это далеко не все, что...
Ц Плевать.
Кэм обменялся взглядом с Эви, которая пожала плечами и слегка покачала г
оловой; ни один из них не понимал, чем вызвано раздражение Себастьяна. Сми
рившись, Кэм отпустил служащих, похвалив Доусона, и повернулся к Себасть
яну, который натягивал сюртук, с трудом сдерживая ярость.
Ц В чем дело, милорд? Ц поинтересовался он.
Себастьян издал презрительный звук.
Ц Я никогда не являлся образцом добродетели. Мне приходилось совершать
поступки, которых бы устыдился сам дьявол. Но есть вещи, до которых даже я
не способен опуститься. Люди моего положения не ставят подножки, не душа
т противников и не наносят удары головой, когда дерутся. И, прости меня Гос
поди, не выдирают им волосы.
Эви никогда не думала, что глаза Кэма могут выглядеть холодными, но сейча
с они напоминали кусочки замороженного янтаря.
Ц А каково, собственно, ваше положение, милорд? Ц осведомился он колючим
тоном. Ц Если вы намекаете на свое благородное происхождение, то ваш обр
аз жизни не соответствует ему. Вы живете в игорном клубе, в комнате, недавн
о освободившейся после шлюх. Может, вы предаетесь праздности? Тоже нет, уч
итывая, что вы только что утихомирили парочку разгулявшихся забулдыг. Не
поздновато ли проявлять разборчивость?
Ц В чем ты меня обвиняешь? В том, что у меня есть принципы? Ц парировал Себ
астьян ледяным тоном.
Ц Вовсе нет. Я обвиняю вас в двойных стандартах. У цыган есть поговорка: «
Нельзя сидеть на двух лошадях одновременно». Если вы хотите выжить здесь
, вам придется измениться. Нельзя и дальше изображать из себя праздного а
ристократа, который выше подобных вещей. Черт... вы взялись за работу, с кот
орой даже я не смог бы справиться. Вам придется иметь дело с игроками, пьян
ицами, ворами, лжецами, шулерами, адвокатами, полицией и более чем тридцат
ью служащими, которые уверены, что не пройдет и месяца, как вы свернете таб
ор и отчалите в неизвестном направлении. Теперь, когда Дженнер умер, вы за
няли его место Ц одно из самых значительных в Лондоне. На вас лежит огром
ная ответственность. Найдется немало желающих втереться вам в доверие, о
блапошить вас или доказать свое превосходство. Никто не будет искренен с
вами, никто не скажет всей правды. Вам придется полагаться на интуицию. Вы
должны добиться, чтобы люди опасались перебегать вам дорогу. Иначе ваши
шансы на успех будут ничтожны... Ц Кэм замолчал. Было очевидно, что он еще н
е все сказал, но, судя по выражению лица Себастьяна, дальнейшие слова были
бесполезны. Запустив пятерню в волосы, он раздраженно прошелся пальцами
по растрепанным кудрям и вышел из комнаты.

Глава 15

На следующий день, войдя в контору, Себастьян обнаружил там Эви, которая з
аносила в учетную книгу счета и сведения о членах клуба.
Ц У тебя посетитель, Ц сообщил он вместо приветствия, заставив ее оторв
ать взгляд от пачки счетов. Ц Миссис Хант.
Эви удивленно уставилась на него. Она так и не решилась написать Аннабел
ле, разрываясь между желанием увидеть подругу и сомнениями относительн
о того, как та отнесется к ее поступку. Она медленно поднялась со стула.
Ц Ты уверен, что это не очередной обман?
Ц Уверен, Ц иронически отозвался Себастьян. Ц У меня до сих пор звенит
в ушах от обвинений и угроз. Ни миссис Хант, ни мисс Боумен не желают верит
ь, что тебя никто не похищал и не насиловал. Они убеждены, что тебя принуди
ли к браку, приставив нож к горлу.
Ц Мисс Боумен? Ц тупо повторила Эви, на мгновение решив, что это Лилиан. Н
о она больше не мисс Боумен, и потом, вряд ли она уже вернулась из свадебно
го путешествия. Ц Дейзи тоже здесь?
Ц Да, и разозлена, как шершень, Ц подтвердил он. Тебе придется убедить их,
что ты действовала по собственному желанию, пока они не послали за ближа
йшим констеблем, чтобы арестовать меня.
От волнения пульс Эви участился.
Ц Не могу поверить, что они осмелились прийти сюда. Уверена, мистер Хант
не знает, что затеяла Аннабелла.
Ц Вот тут я с тобой согласен, Ц сказал Себастьян. Ц Хант не подпустил бы
свою жену ко мне даже на пушечный выстрел. А Боумены никогда бы не позволи
ли своей младшей дочери перешагнуть порог игорного клуба. Однако, зная т
воих подружек, не сомневаюсь, что они придумали какую-нибудь хитрость, чт
обы скрыть свой визит сюда.
Ц Где они? Только не говори, что ты оставил их ожидать у заднего входа.
Ц Их проводили в читальный зал.
Эви так хотелось увидеть подруг, что она едва удерживалась, чтобы не пуст
иться бегом. Опередив Себастьяна, она поспешила в читальный зал, но, переш
агнув порог, нерешительно остановилась.
Первой, кого она увидела, была Аннабелла. С блестящими локонами медового
оттенка и лицом, свежим и цветущим, как у молочниц, которых изображают на к
оробках конфет, она была воплощением английской красоты. При первом знак
омстве Эви была так поражена внешностью Аннабеллы, что боялась разговар
ивать с ней, уверенная, что получит высокомерный отпор от такого изыскан
ного создания. Однако вскоре выяснилось, что Аннабелла Ц добрая девушка
с чувством юмора и склонностью подшучивать над собой.
Дейзи Боумен, младшая сестра Лилиан, обладала яркой индивидуальностью, н
еожиданной для столь миниатюрной особы. Романтичная и склонная к авантю
рам, она обожала любовные романы, населенные распутниками и злодеями. Но
за ее хрупкой внешностью скрывался проницательный ум, о котором большин
ство людей даже не догадывались. У нее были белая кожа, темные волосы и лук
авые карие глаза с длинными ресницами.
Увидев Эви, обе подруги кинулись к ней с визгом, который вряд ли приличест
вовал воспитанным девицам, и Эви, смеясь, оказалась в плену их обнимающих
рук и жарких поцелуев. Продолжая кричать и обниматься, они не сразу замет
или, как кто-то вошел в комнату.
Это был Кэм. Он тяжело дышал, словно мчался со всех ног. Его взгляд быстро с
кользнул по читальному залу, оценивая ситуацию. Постепенно его худощаво
е лицо расслабилось.
Ц Проклятие, Ц пробормотал он. Ц Я думал, что-то случилось.
Ц Все в порядке, Кэм, Ц улыбнулась Эви. Ц Пришли мои подруги, только и все
го.
Взглянув на Себастьяна, Кэм кисло заметил:
Ц Я не слышал такого визга даже от свиней на бойне.
Челюсти Себастьяна подозрительно напряглись, словно он с трудом сдержи
вал ухмылку.
Ц Миссис Хант, мисс Боумен, это мистер Роган. Вы должны извинить его за от
сутствие такта, поскольку он...
Ц Грубиян? Ц невинно предположила Дейзи.
На этот раз Себастьян не смог подавить улыбку.
Ц Я хотел сказать «не привык к присутствию благородных дам в клубе».
Ц Это вы о них? Ц Кэм с явным сомнением взглянул на посетительниц, задер
жав взгляд на лице Дейзи.
Демонстративно отвернувшись от него, Дейзи обратилась к Аннабелле:
Ц Я не раз слышала, что цыгане славятся своим обаянием. Похоже, это всего
лишь миф, не имеющий под собой оснований.
Золотистые глаза Кэма сузились, как у тигра.
Ц Мы также славимся тем, что похищаем неосторожных девиц.
Эви поспешила положить конец этой пикировке, обратившись к Себастьяну.

Ц Милорд, Ц сказала она, Ц если вы не возражаете, я хотела бы поговорить
со своими подругами наедине.
Ц Разумеется, Ц любезно отозвался он. Ц Прислать вам чай, дорогая?
Ц Да, спасибо.
Как только за мужчинами закрылась дверь, Дейзи выпалила:
Ц Как ты можешь разговаривать с ним как ни в чем не бывало после того, что
он сделал?
Ц Дейзи, Ц начала Эви. извиняющимся тоном, Ц Я сожалею о том, что случило
сь с Лилиан, но...
Ц Дело не только в этом, Ц запальчиво возразила Дейзи. Ц Я имею в виду то
, как он обошелся с тобой! Воспользовался твоим уязвимым положением, заст
авил тебя выйти за него замуж...
Ц Никто меня не заставлял. Ц Эви перевела взгляд с негодующего лица Дей
зи на сочувствующее лицо Аннабеллы. Ц Правда! Я сама обратилась к нему. Да
вайте сядем, и я вам в-все расскажу... Кстати, как вам удалось выбраться сюда
?
Ц Мистер Хант постоянно занят, Ц лукаво улыбнулась Аннабелла. Ц А Боум
енам я сказала, что беру Дейзи с собой за покупками на Сент-Джеймс-стрит. В
качестве ее дуэньи, так сказать.
Ц Мы действительно отправились за покупками, Ц вставила Дейзи с хитры
м видом. Ц Просто сделали небольшой крюк, заехав сюда.
Они расположились тесной группкой Ц Аннабелла с Эви на диване, а Дейзи р
ядом в кресле, Ц и Эви, слегка заикаясь, изложила события, происходившие п
осле того, как она покинула дом Мейбриков. К ее облегчению, подруги не осуд
или ее действий, а, наоборот, проявили сочувствие и понимание, хотя было яс
но, что они не согласны с ее выбором.
Ц Мне очень жаль, Ц сказала Эви при виде морщинки, прорезавшей гладкий л
об Аннабеллы. Ц Я понимаю, что ты не одобряешь мой брак с лордом Сент-Винс
ентом.
Ц Не важно, одобряю я его или нет, Ц мягко отозвалась Аннабелла. Ц Я оста
нусь твоим другом, что бы ты ни сделала. Даже если бы ты вышла замуж за само
го дьявола.
Ц Который, вне всякого сомнения, приходится близким родственником Сент
-Винсенту, Ц мрачно заметила Дейзи.
Ц Суть в том, Ц продолжила Аннабелла, метнув на Дейзи предостерегающий
взгляд, Ц что теперь, когда дело сделано, мы хотим знать, как помочь тебе.

Эви благодарно улыбнулась.
Ц Единственное, что мне нужно, Ц это ваша дружба. Я ужасно боялась, что ли
шусь ее.
Ц Никогда. Ц Аннабелла окинула ее пытливым взглядом и, протянув руку, пр
иладила рыжие завитки, выбившиеся из ее прически. Ц Дорогая, надеюсь, ты н
е сочтешь меня навязчивой... но, поскольку ты покинула своих родственнико
в в спешке, вряд ли ты могла захватить с собой много платьев. Поэтому я при
везла кое-что из одежды. Поскольку ты в трауре, я привезла только коричнев
ые, черные и серые платья и, разумеется, ночные рубашки, перчатки и все так
ое прочее... Если ты согласна, я велю принести их из кареты. Мы почти одного р
оста, так что достаточно небольшой переделки...
Ц О, Аннабелла, Ц воскликнула Эви, заключив ее в объятия, Ц как ты добра!
Но я не хочу, чтобы ты жертвовала частью своего приданого ради меня...
Ц Это не жертва, Ц заверила ее Аннабелла улыбаясь. Ц Скоро я не смогу но
сить эти вещи.
Эви вспомнила, что в прошлом месяце Аннабелла поделилась с ней своими по
дозрениями насчет беременности.
Ц О, Аннабелла, я была так занята своими проблемами, что даже не спросила,
как ты себя чувствуешь! Значит, это правда? Доктор подтвердил твои предпо
ложения?
Ц Да, Ц вмешалась Дейзи, поднявшись с места и сделав пируэт по комнате, с
ловно не могла больше усидеть на месте. Ц Мы скоро станем тетушками!
Эви тоже вскочила, и они принялись прыгать и скакать в ребяческом востор
ге.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


А-П

П-Я