На сайте Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Бросив письма в камин и не без удовлетворения убедившись, что они сгорел
и дотла, Эви почувствовала, что хочет спать, и поднялась в хозяйскую спаль
ню, чтобы вздремнуть. Однако несмотря на усталость, беспокойство за Себа
стьяна не позволяло ей расслабиться. Мысли лихорадочно проносились у не
е в голове, пока ее усталые мозги не отключились, положив конец этому бесс
мысленному занятию, и она погрузилась в сон.
Когда она проснулась спустя час или два, рядом с ней на кровати сидел Себа
стьян, глядя на нее голубыми, как утреннее небо, глазами. Эви села на посте
ли, смущенно улыбаясь.
Себастьян нежно пригладил ее спутанные волосы.
Ц Во сне ты кажешься беззащитной, как маленькая девочка, Ц сказал он. Ц
Если бы я мог, то охранял бы тебя постоянно.
Ц Ты нашел Булларда?
Ц И да, и нет. Чем ты занималась, пока меня не было?
Ц Помогла Кэму навести порядок в конторе. И сожгла письма от твоих много
численных поклонниц. Они так ярко пылали, что удивительно, как это никто н
е вызвал пожарную команду.
Себастьян улыбнулся, испытующе глядя ей в глаза:
Ц Ты сожгла их не читая?
Эви небрежно повела плечом:
Ц Почему же? Кстати, твои корреспондентки интересуются, не устал ли ты от
своей жены.
Ц Нет. Ц Ладонь Себастьяна скользнула по ее бедру. Ц Я устал от бесконе
чных вечеринок, сплетен и пошлого флирта. Я устал от женщин, которые вызыв
ают у меня смертельную скуку. Для меня они все на одно лицо. Мне не нужен ни
кто, кроме тебя.
Ц Мне трудно винить этих женщин, Ц сказала Эви, обвив руками его шею. Ц Н
о я не хочу делить тебя ни с кем.
Ц Тебе и не придется. Ц Себастьян обхватил ее лицо ладонями и запечатле
л на ее губах нежный поцелуй.
Ц Расскажи мне о Булларде, Ц попросила Эви.
Себастьян описал встречу с Иганом, включая откровения, касавшиеся Булла
рда и его матери. Эви молча слушала, глядя на него расширившимися глазами.
Ее переполняла жалость. Бедный Джосс Буллард! Сомнительное происхожден
ие и равнодушие окружающих заставили его озлобиться навесь свет.
Ц Как странно, Ц задумчиво произнесла она. Ц Я всегда надеялась, что Кэ
м Ц мой брат, но мне даже в голову не приходило, что им может быть Джосс Бул
лард.
Буллард всегда относился к ней с нескрываемой враждебностью... но не было
ли это следствием отказа Айво Дженнера признать его сыном? Чувствовать с
ебя нежеланным, сознавать, что тебя стыдится человек, который, возможно, я
вляется твоим родным отцом... Наверняка это может ожесточить кого угодно.

Ц Мы отправились в тоттнемскую лечебницу, Ц продолжил Себастьян, Ц ку
да его поместили. Ужасное заведение, крайне нуждающееся в финансировани
и. Там были женщины и дети, которые... Ц Он осекся, поморщившись. Ц Я предпо
чел бы не распространяться на эту тему. В общем, в Тоттнеме нам сказали, чт
о Буллард поступил на последней стадии болезни.
Ц Я хочу помочь ему, Ц решительно сказала Эви. Ц По крайней мере мы могл
и бы перевести его в более приличную больницу...
Ц Поздно, дорогая. Ц Себастьян взял ее за руку. Ц Он умер два дня назад. Н
ам показали место, где он похоронен в одной могиле вместе с двумя другими
пациентами.
Эви отвела взгляд, потрясенная услышанным. Она с удивлением почувствова
ла, что глаза ее увлажнились, а в горле образовался комок.
Ц Бедняга, Ц глухо произнесла она. Ц Мне жаль его.
Ц А мне нет, Ц отрезал Себастьян. Ц Он не единственный, кто вырос без род
ительской любви и вынужден был прокладывать себе путь самостоятельно. С
обственно, ему было легче, чем Рогану, чья цыганская кровь сделала его объ
ектом предубеждения. Не плачь, Эви. Буллард не заслуживает ни одной слези
нки.
Эви прерывисто вздохнула.
Ц Извини. Я стала слишком чувствительной. За последние недели столько в
сего произошло, что порой мне трудно совладать с эмоциями.
Себастьян привлек ее в свои теплые объятия и зарылся лицом в волосы.
Ц Эви, дорогая, тебе не за что извиняться, Ц сказал он. Ты прошла через ад.
Только такое бессердечное животное, как я, способно по-настоящему оцени
ть, сколько нужно смелости, чтобы честно признаться в своих чувствах.
Эви прижалась щекой к его плечу.
Ц Ты не бессердечный. Наверное, это нехорошо, но, хотя мне жаль Булларда, я
рада, что его больше нет. Из-за его безумных поступков я чуть не потеряла т
ебя.
Себастьян нашел губами ее ухо и слегка прикусил мочку.
Ц Это было бы слишком большой удачей для тебя. Ты не настолько везучая.
Ц Не говори так, Ц сказала Эви, даже не улыбнувшись, и слегка отстранила
сь, чтобы видеть его лицо. Ц Это не повод для шуток. Я... Ц Ее голос дрогнул, н
о она заставила себя продолжить: Ц Мне кажется, что теперь я не смогла бы
жить без тебя.
Большая рука Себастьяна обхватила ее затылок и нежно прижала ее голову к
его плечу.
Ц Ах, Эви, Ц услышала она его тихий голос, Ц должно быть, у меня все-таки е
сть сердце... потому что сейчас оно дьявольски болит.
Ц Только сердце? Ц поинтересовалась она простодушным тоном.
Себастьян рассмеялся и опустил ее на постель, лукаво блеснув глазами.
Ц Не только, Ц признался он. Ц И твой долг, как жены, облегчить мои страда
ния.
Эви подняла руки и притянула его к себе.

Не подозревая о личных проблемах владельцев и служащих клуба, многочисл
енные гости продолжали стекаться по вечерам в заведение Дженнера, особе
нно когда стало известно, что лимит членских билетов, установленный на у
ровне двух с половиной тысяч, исчерпан. Желающие стать членами клуба вын
уждены были записываться в очередь в надежде на освободившееся место.
Сочетание таких, казалось бы, несовместимых вещей, как виконт, страдающи
й недостатком средств, и респектабельный игорный клуб, принесло поразит
ельные плоды. Служащие либо увлекались стремительным потоком энергии, и
сходившей от Себастьяна, либо исчезали с его пути. Заведение управлялось
с такой расчетливостью, какой оно не знало даже в лучшие времена, когда Дж
еннер правил своей маленькой империей железной рукой.
Айво Дженнер, питавший неприязнь к аристократам, обращался с ними с подч
еркнутым подобострастием, что создавало у них смутное ощущение неловко
сти. В отличие от своего предшественника Себастьян был одним из них. Он де
ржался непринужденно и в то же время с таким шиком, что его присутствие, ка
залось, электризовало атмосферу. Когда он был рядом, члены клуба смеялис
ь, тратили, говорили и ели больше, чем обычно.
Если в других клубах посетителям приходилось довольствоваться неизмен
ным бифштексом и яблочным пирогом, клуб Дженнера предлагал широкий выбо
р закусок, который постоянно пополнялся изысканными блюдами, такими как
салат из лобстера, тушеный фазан, креветки в сливочном соусе, перепела, на
чиненные виноградом и сыром, и, конечно, любимый десерт Эви Ц миндальное
пирожное с клубничным кремом. Еда, развлечения и обслуживание улучшалис
ь такими темпами, что жены начали жаловаться на мужей, проводивших слишк
ом много вечеров в клубе.
Умение Себастьяна манипулировать людьми нашло отличное применение в и
горном бизнесе. Он знал, как создать атмосферу раскованности и веселья, к
оторая способствовала тому, что посетители легко расставались с деньга
ми. Игра велась со скрупулезной честностью. Хотя азартные игры были запр
ещены законом, ни для кого не было секретом, что они распространены по все
му Лондону, и наилучшей гарантией от преследования властей была репутац
ия респектабельного заведения.
Если вначале Себастьяну пришлось выслушивать насмешливые замечания от
своих знакомых, их манеры резко изменились, когда они оказались в положе
нии просителей, желавших получить дополнительный кредит или отложить в
ыплату долгов. Для человека, никогда не имевшего много денег, Себастьян о
бладал поразительной способностью распоряжаться ими. Как восхищенно з
аметил Кэм, Себастьян демонстрировал поистине собачий нюх, когда дело ка
салось банковского счета и других факторов, влияющих на платежеспособн
ость члена клуба.
Как-то вечером, стоя рядом с Кэмом в главном зале и наблюдая за Себастьяно
м, который следил за игрой с особенно крупными ставками, Эви осознала, что
рядом стоит пожилой человек. Обернувшись, она узнала лорда Холдейна, дже
нтльмена, которого Себастьян представил ей на прошлой неделе.
Ц Милорд, Ц промолвила она, когда он склонился над ее рукой. Ц Как я рада
снова видеть вас!
Он улыбнулся, добродушно поблескивая карими глазами на полном лице.
Ц Я тоже, леди Сент-Винсент.
Со стороны игорного стола донесся смех, вызванный шуткой Себастьяна. Гля
дя на мужа, Эви в очередной раз подивилась, насколько естественно он смот
рится в своей новой роли, словно родился для нее. Как ни странно, он лучше в
писывался в атмосферу клуба, чем ее отец. Айво Дженнеру с его взрывным тем
пераментом не всегда удавалось скрыть тревогу, когда исключительное ве
зение одного из членов клуба угрожало сорвать банк. В отличие от него Себ
астьян оставался спокойным и невозмутимым при любых обстоятельствах.
Лорд Холдейн, занятый примерно такими же размышлениями, рассеянно замет
ил, глядя на Себастьяна:
Ц Никогда не думал, что снова увижу кого-нибудь, подобного ему.
Ц Милорд? Ц переспросила Эви, улыбнувшись мужу, который заметил ее прис
утствие и направился к ней сквозь толпу.
Холдейн задумчиво продолжил, погрузившись в воспоминания о давно минув
ших днях:
Ц За всю свою жизнь я знал лишь одного человека, который управлял клубом
с таким же блеском. Словно великолепный хищник, обходящий свои владения.

Ц Вы имеете в виду моего отца? Ц спросила Эви в замешательстве.
Холдейн улыбнулся и покачал головой:
Ц Упаси Боже, нет. Не вашего отца.
Ц А кого... Ц начала Эви, но появление Себастьяна помешало ей закончить в
опрос.
Ц Миледи, Ц промолвил он, положив ладонь на ее затянутую в корсет талию,
и улыбнулся, бросив взгляд на ее собеседника. Ц Я должен предупредить те
бя, дорогая, что этот джентльмен Ц волк в овечьей шкуре.
Вместо того чтобы обидеться на столь бесцеремонное заявление, Холдейн д
овольно хмыкнул, явно польщенный.
Ц Будь я лет на двадцать моложе, мой непочтительный друг, я поборолся бы
с вами за это прелестное создание. И, смею надеяться, одержал бы победу, не
смотря на ваше хваленое обаяние.
Ц Вы и сейчас еще хоть куда, Ц усмехнулся Себастьян, притянув Эви к себе.
Ц Прошу прощения, милорд, но я должен спасти свою жену от столь опасного с
оседства.
Ц Как я вижу, этот неуловимый парень все-таки попался на крючок, Ц сказа
л Холдейн, обращаясь к Эви. Ц Идите, идите и успокойте своего ревнивого му
жа.
Ц Я... попытаюсь, Ц неуверенно отозвалась Эви. Мужчины рассмеялись, а Себ
астьян обнял Эви за талию и повел ее к выходу.
Ц Что-нибудь случилось, дорогая? Ц спросил он, склонив к ней голову.
Ц Нет. Я... Ц Эви запнулась со смущенной улыбкой. Ц Просто мне хотелось ув
идеть тебя.
Затащив ее за колонну, Себастьян запечатлел на ее губах быстрый поцелуй.
Ее голубые глаза сверкнули.
Ц Может, сыграем в бильярд? Ц предложил он и хрипло рассмеялся, когда он
а покраснела.
Популярность клуба еще больше возросла, когда газеты начали посвящать е
му восторженные заметки.
«Наконец-то клуб Дженнера занял достойное место среди элитных заведени
й Лондона, превратившись в место паломничества для всех, кто причисляет
себя к аристократии. Заметим также, что кухня клуба предлагает самые изы
сканные блюда, а выбор вин удовлетворяет самым утонченным вкусам...»
Другая газета писала:
«Трудно подобрать слова, чтобы в полной мере передать великолепие занов
о отделанных интерьеров, которые создают живописное окружение для собр
ания джентльменов, отличающихся высоким интеллектом и яркой индивидуа
льностью. Неудивительно, что количество желающих стать членами клуба зн
ачительно превышает число свободных мест...»
Еще одна заметка гласила:
«Полагаю, многие согласятся, что возрождение клуба Дженнера мог осущест
вить лишь один человек, которому благодаря его чертовскому обаянию удае
тся быть на короткой ноге с самыми разными кругами общества, включая мир
моды, политики, литературы и аристократии. Речь идет, разумеется, о знамен
итом лорде Сент-Винсенте, нынешнем владельце фешенебельного заведения,
которое обещает стать самой главной достопримечательностью Вест-Энда...
»

Однажды вечером, сидя в конторе, Эви просматривала газеты. Она никак не ож
идала, что Себастьян и клуб удостоятся такого внимания. Радуясь за него, о
на невольно задумалась, что будет, когда закончится траур, и они начнут вы
езжать в свет. Она не сомневалась, что их завалят приглашениями. Беда в том
, что у нее было мало шансов приобрести светский лоск. Ей придется преодол
еть свою застенчивость. Она должна научиться вести остроумную беседу... б
ыть обаятельной... держаться уверенно...
Ц Почему у тебя такой хмурый вид, дорогая? Ц Себастьян вошел в комнату и
уселся на краешек стола, глядя на нее с поддразнивающей усмешкой. Ц Проч
итала что-нибудь неприятное?
Ц Совсем наоборот, Ц мрачно отозвалась Эви. Ц Все просто в восторге от
клуба.
Ц Понятно. Ц Он приподнял пальцем ее подбородок. Ц И тебя это огорчает?

Эви сбивчиво заговорила, пытаясь объяснить:
Ц Д-да. Потому что ты становишься знаменитым Ц и не только своими амурн
ыми похождениями, Ц а это значит, что тебя будут повсюду приглашать. Когд
а закончится траур, нам придется ходить на балы и вечеринки. Боюсь, я не см
огу удержаться от того, чтобы не прятаться по углам. В душе я по-прежнему н
еуклюжее создание, которое привыкло подпирать стенку на балах. Мне нужно
научиться вести себя в обществе, разговаривать с людьми. Иначе я буду дей
ствовать тебе на нервы или, что еще хуже, ты начнешь стыдиться меня...
Ц Эви, успокойся. О, Господи! Ц Подцепив ногой ближайший стул, Себастьян
подтянул его к себе и уселся напротив жены, так что их колени соприкасали
сь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


А-П

П-Я