https://wodolei.ru/catalog/vanny/150na70cm/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


В его глазах мелькнула ирония.
Ц Боюсь, объяснение потребует слов, к которым ты питаешь стойкую неприя
знь.
Наколов на вилку перепелиное яйцо, Эви сунула его в рот.
Ц Что ты намерен делать с мистером Иганом?
Он пожал плечами:
Ц Как только он достаточно протрезвеет, чтобы держаться на ногах, он буд
ет уволен.
Эви откинула назад прядь волос, упавшую ей на щеку.
Ц Здесь нет никого, кто мог бы его заменить.
Ц Есть. Пока мы не найдем подходящую замену, я сам буду управлять клубом.

Эви закашлялась, чуть не подавившись перепелиным яйцом, и поспешно схват
ила бокал с вином. Промочив горло, она уставилась на Себастьяна круглыми
глазами. Как он мог додуматься до такой нелепости?!
Ц Ты не сможешь.
Ц Вряд ли я сумею вести дела хуже, чем Иган. Он месяцами не ударял палец о п
алец. Еще немного, и это заведение, развалится на части.
Ц Ты же говорил, что ненавидишь работу!
Ц Говорил. Но, полагаю, мне следует поработать хотя бы раз, что убедиться
в этом окончательно.
От волнения Эви начала заикаться.
Ц Д-для тебя это новая игрушка. Поиграешь и бросишь, когда надоест.
Ц Я не могу себе этого позволить, дорогая. Хотя клуб все еще приносит при
быль, выручка падает. За твоим отцом числятся внушительные долги, которы
е нужно платить. Если те, кто задолжал ему, не в состоянии расплатиться нал
ичными... придется брать драгоценности, произведения искусства, недвижим
ость... все, с чем они готовы расстаться. Имея неплохое представление о цен
ности вещей, я смогу выторговать приемлемые условия. Есть и другие пробл
емы, о которых следует упомянуть. Дженнер имел глупость приобрести скако
вых лошадей, которые уже стоили ему целого состояния в Ньюмаркете. Кроме
того, он сделал несколько безумных вложений, в том числе десять тысяч фун
тов в золотоносную шахту во Флинтшире. Чистое надувательство, на которое
не клюнул бы даже ребенок.
Ц О Боже! Ц вымолвила Эви, нервно потирая лоб. Он болен... видимо, люди восп
ользовались этим обстоятельством...
Ц Да. И теперь, даже если мы захотим продать клуб, мы не сможем этого сдела
ть, не приведя его в порядок. Будь у меня альтернатива, можешь мне поверить
, я бы воспользовался ею. Но это заведение похоже на дырявое сито, и нет ник
ого, кто мог бы или хотел заткнуть дырки. Кроме меня.
Ц Что ты знаешь о том, как затыкать дырки?! Ц воскликнула она, в ужасе от е
го самоуверенности.
Себастьян вкрадчиво улыбнулся и слегка приподнял бровь. Глаза Эви расши
рились, и, прежде чем он открыл рот, собираясь ответить, она зажала уши лад
онями.
Ц О нет, не говори! Ц Видя, что он покорно хранит молчание, несмотря на дья
вольский блеск в глазах, Эви осторожно опустила руки. Ц Если ты собираеш
ься управлять клубом, где ты будешь ночевать?
Ц Здесь, конечно, Ц последовал невозмутимый ответ.
Ц Но единственная свободная спальня досталась мне, сказала она. Ц Все о
стальные заняты. И я не собираюсь делить постель с тобой.
Ц Завтра утром здесь будет полно свободных комнат. Я намерен избавитьс
я от девиц.
Она едва поспевала за развитием событий. Решение Себастьяна возглавить
заведение ее отца со всеми его проблемами пугало своей поспешностью. У Э
ви было такое чувство, словно она привела в клуб домашнего кота, который у
нее на глазах превратился в тигра. И единственное, что ей остается, Ц это
беспомощно наблюдать, как он крушит все направо и налево. Возможно, в отча
янии подумала она, если предоставить Себастьяну несколько дней, ему надо
ест эта затея. А она тем временем попытается свести ущерб к минимуму.
Ц Т-ты собираешься вышвырнуть их на улицу? Ц поинтересовалась она с нап
ускным спокойствием.
Ц Они получат щедрое выходное пособие в качестве вознаграждения за их
труды на благо клуба.
Ц А потом наймешь новых?
Себастьян покачал головой:
Ц Хотя я не против проституции как таковой, скорее наоборот, будь я прокл
ят, если позволю себе превратиться в сутенера.
Ц В кого?
Ц В сутенера, сводника, содержателя публичного дома! Ради Бога, ты что, за
тыкала уши ватой в детстве? Неужели ты никогда не задавалась вопросом, по
чему скверно одетые женщины расхаживают вверх-вниз по клубной лестнице
в любое время суток?
Ц Я навещала отца днем, Ц отозвалась Эви с достоинством. Ц И редко виде
ла их за работой. Позже, когда я достаточно подросла, чтобы понимать, чем о
ни занимаются, отец начал ограничивать мои визиты.
Ц Наверное, это один из немногих добрых поступков, которые он совершил,
Ц заявил Себастьян с нетерпеливым жестом. Ц Что же касается девиц... дело
не только в том, что я не хочу брать на себя ответственность за второразря
дных шлюх, у нас просто не хватает помещений, чтобы предоставлять их услу
ги. Когда все постели заняты, члены клуба вынуждены удовлетворять свои п
отребности на конюшне.
Ц Неужели?
Ц А там чертовски неудобно и холодно, можешь мне поверить.
Ц Ты...
Ц И это при том, что в двух шагах отсюда имеется отличный бордель. У меня е
сть все основания надеяться, что мы сможем прийти к соглашению с его влад
елицей, мадам Брэдшоу. Члены клуба, желающие провести время с женщиной, см
огут прогуляться до ее заведения, воспользоваться услугами по сниженны
м ценам, а затем вернуться сюда с новыми силами. Он выжидающе приподнял бр
ови, словно призывая ее восхититься идеей. Ц Что ты на это скажешь?
Ц Скажу, что ты все равно превратишься в сутенера, Ц сказала Эви. Ц Толь
ко тайного.
Ц Мораль Ц это удел среднего класса, дорогая. Низшие классы не могут поз
волить себе такое удовольствие, а высшие слишком ленивы, чтобы следовать
принципам.
Эви покачала головой, не сводя с него изумленного взгляда, и не шелохнула
сь, даже когда Себастьян подался вперед и сунул виноградину в ее полуотк
рытый рот.
Ц Можешь ничего не говорить, Ц сказал он улыбаясь. Ц И без того ясно, что
ты потеряла дар речи от благодарности, что я останусь здесь приглядывать
за тобой.
При виде ее насмешливой гримасы он тихо рассмеялся.
Ц Если ты опасаешься, что я не совладаю со своими мужскими инстинктами и
наброшусь на тебя в минуту слабости... Что ж, не исключено. Если ты меня очен
ь попросишь.
Эви раскусила сочную спелую виноградину и медленно разжевала. Наблюдая
за ней, Себастьян перестал улыбаться и откинулся на спинку стула.
Ц Впрочем, на данном этапе ты слишком неопытна, чтобы стоило утруждатьс
я, Ц продолжил он прохладным тоном. Ц Возможно, я соблазнюсь тобой позже
, после того как другие мужчины возьмут на себя хлопоты по твоему образов
анию.
Ц Сомневаюсь, Ц мрачно отозвалась Эви, Ц что я когда-нибудь стану наст
олько буржуазной, чтобы спать с собственным мужем.
Себастьян фыркнул:
Ц Боже! Ты, наверное, ждала несколько дней, чтобы пустить в ход эту острот
у. Поздравляю, дорогая. Мы женаты не более недели, а ты уже научилась дават
ь сдачи.

Глава 9

Эви так и не узнала, где ее муж провел ночь, но подозревала, что без особых у
добств. Сама она спала беспокойно, просыпаясь с удручающей регулярность
ю. Несколько раз она вставала, чтобы взглянуть на отца, подать ему воды, по
править сбившуюся постель и дать лекарство, когда его кашель усиливался
. Каждый раз, пробуждаясь, Дженнер устремлял на дочь удивленный взгляд.
Ц Это мне снится, или ты и вправду здесь, детка? Ц спрашивал он, и Эви шепт
ала ласковые слова, гладя его по голове.
При первых проблесках рассвета Эви вымылась, оделась, заплела еще влажны
е волосы в косу и закрепила ее на затылке. Позвонив горничной, она заказал
а омлет, бульон, чай и другую легкую пищу, которая могла бы возбудить аппет
ит у отца. По утрам в клубе было тихо и спокойно, так как большинство служа
щих отсыпалось после ночных трудов. Однако всегда имелся небольшой штат
прислуги, готовой выполнить несложные поручения, включая кухарку, котор
ая могла приготовить незатейливые блюда в отсутствие шеф-повара.
Испуганная звуками надрывного кашля, доносившегося из соседней комнат
ы, Эви поспешила к постели отца. Он сотрясался всем телом, уткнувшись в нос
овой платок. Вид его страданий отозвался болью в ее груди. Порывшись сред
и флаконов на ночном столике, она нашла сироп с морфием и накапала его в ло
жку. Затем, обхватив рукой влажную от пота шею отца, посадила его в подушка
х, в который раз поразившись, каким легким он стал. От очередного приступа
кашля ложка дрогнула у нее в руке, и лекарство пролилось на постель.
Ц Извини, Ц пробормотала Эви, промокнув липкий сироп, и снова наполнила
ложку. Ц Давай попробуем еще раз, папа.
Сделав усилие, так что его жилистое горло судорожно напряглось, он прогл
отил лекарство и кашлянул несколько раз, ожидая, пока она поправит подуш
ки.
Эви осторожно опустила больного на постель и вложила в его руку чистый н
осовой платок. Глядя на изможденное лицо отца, заросшее седой щетиной, он
а пыталась найти родные черты в этом незнакомце. Отец всегда был плотным
и румяным, разговаривая, не мог обойтись без энергичной жестикуляции, пр
онзая воздух кулаками, что было свойственно бывшим боксерам. Человек, ле
жащий перед ней теперь, с серой кожей, обвисшей от стремительной потери в
еса, казался бледной тенью того цветущего мужчины. Лишь голубые глаза ос
тались теми же... цвета ирландского моря. Утешившись обнаруженным сходст
вом, Эви улыбнулась.
Ц Я послала за завтраком, Ц сказала она. Ц Сейчас принесут.
Отец слегка покачал головой, давая понять, что не хочет есть.
Ц Ты должен поесть, папа. Ц Присев на краешек постели, Эви взяла салфетк
у и промокнула кровь в уголке его рта.
Между его седыми бровями образовалась морщинка.
Ц А Мейбрики? Ц хрипло произнес он. Ц Они не заберут тебя, Эви?
Она улыбнулась с мрачным удовлетворением:
Ц Я больше не вернусь к ним. Несколько дней назад я сбежала в Гретна-Грин
и вышла замуж. У них больше нет власти надо мной.
Глаза Дженнера расширились.
Ц За кого? Ц коротко спросил он.
Ц За лорда Сент-Винсента.
Раздался стук в дверь, и вошла горничная с подносом, заставленным блюдам
и. Эви встала, чтобы расчистить место на ночном столике. Заметив, как отец
поморщился от запаха пищи, она устремила на него сочувствующий взгляд.
Ц Мне очень жаль, папа, но ты должен съесть хотя бы немного бульона. Ц Она
обернула его шею салфеткой и поднесла к губам чашку с теплым бульоном. Он
сделал несколько глотков и откинулся на подушки, выжидающе глядя на дочь
, пока та промокала ему рот. Понимая, что он ждет объяснений, Эви удрученно
улыбнулась. Прошлой ночью она обдумала ситуацию и решила, что не стоит из
ображать романтические чувства ради отца. Как человек практичный, он, во
зможно, никогда и не надеялся, что его дочь выйдет замуж по любви. В его пре
дставлении жизнь следовало принимать такой, какая она есть, делая все не
обходимое, чтобы выжить. Если при этом человеку выпадает малая толика ра
дости, нужно пользоваться моментом и не сетовать потом из-за цены, котору
ю пришлось заплатить.
Ц Пока еще о свадьбе никто не знает, Ц сказала она. Ц Вообще-то все получ
илось удачно. Мы неплохо ладим друг с другом, и я не питаю иллюзий на его сч
ет.
Отец открыл рот, и Эви воспользовалась этим, чтобы вложить в него кусочек
омлета. Он задумчиво проглотил его, осмысливая услышанное, затем изрек:
Ц Его папаша, герцог, Ц напыщенный болван.
Ц Лорд Сент-Винсент совсем не глуп, уверяю тебя.
Ц Зато холодный, как рыба, Ц заметил Дженнер.
Ц Да. Но не всегда. То есть... Ц Она осеклась и покраснела, вспомнив, как Себ
астьян склонялся над ней в постели, теплый и сильный, с упругими мышцами, н
апряженными под ее пальцами.
Ц Охотник за юбками, вот он кто. Ц Заявил Дженнер, констатируя факт.
Ц Для меня это не имеет значения. Ц Искренне ответила Эви. Ц Мне не нужн
а его верность. Я получила то, чего хотела от брака. Ну а он получит...
Деньжата, Ц хмыкнул отец. Ц Где он сейчас?
Эви дала ему еще кусочек омлета.
Ц Наверняка в постели.
Горничная, собиравшаяся выйти из комнаты, помедлила.
Ц Прошу прощения, мисс... э-э... миледи, но лорд Сент-Винсент разбудил мистер
а Рогана ни свет ни заря и таскает его за собой, задавая вопросы и давая по
ручения. Довел бедного мистера Рогана до белого каления, вот что я вам ска
жу.
Ц Могу себе представить. Лорд Сент-Винсент оказывает специфическое де
йствие на людей, Ц сухо сказала Эви.
Ц Какие поручения? Ц спросил Дженнер.
Эви не осмелилась признаться, что Себастьян взял на себя руководство клу
бом, опасаясь огорчить отца. Он мог смириться с тем фактом, что его дочь вы
шла замуж без любви, но любая угроза его бизнесу могла сказаться на него с
амым роковым образом.
Ц О, Ц неопределенно отозвалась она, Ц кажется, он заметил потертый ков
ер, который нужно заменить. И еще он подумывает о расширении выбора закус
ок в буфете. Что-то в этом роде.
Ц Хм... Ц Дженнер скорчил гримасу, когда она поднесла к его губам чашку с б
ульоном. Ц Скажи ему, чтобы ничего не трогал без согласования с Иганом.
Ц Конечно, папа.
Эви украдкой обменялась взглядом с горничной и сузила глаза, предостере
гая девушку от дальнейших откровений. Та кивнула в ответ на это безмолвн
ое приказание.
Ц Ты стала куда меньше заикаться, Ц заметил Дженнер. Ц Как это получило
сь, детка?
Эви на секунду задумалась, осознав, что ее дикция и в самом деле значитель
но улучшилась за последнюю неделю.
Ц Не знаю. Наверно, избавление от Мейбриков придало мне уверенности. Я за
метила это вскоре после отъезда из Лондона...
Она изложила ему приукрашенную версию их путешествия в Гретна-Грин и об
ратно, заслужив несколько смешков, которые заставили отца кашлянуть в пл
аток. Пока они разговаривали, черты его расслабились, свидетельствуя о т
ом, что боль отступила под воздействием морфия. Эви съела кусочек тоста, в
ыпила чашку чаю и поднялась на ноги, поставив поднос с завтраком на столи
к.
Ц Папа, Ц сказала она, Ц пока ты не заснул, я помогу тебе побриться и вымы
ться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


А-П

П-Я