https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/prjamougolnye/70na100/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Его Величеству не подобало столь близко общаться с низшими из своих подданных. Королю подвели его коня, и он, словно ничего не произошло, легко вскочил в седло. Но прежде чем тронуться в путь, он поискал глазами Одэ де Вальвера.
Молодой человек, бледный, с просветленным взором, стоял в двух шагах от короля. Он все еще был во власти охвативших его бурных чувств, и время от времени бросал торжествующий взгляд в сторону Мюгетты, которая, как истинное дитя улицы, снова проскользнула в первый ряд зрителей и с немым восторгом взирала на короля. Вальвера она просто-напросто не замечала.
В чем же была причина столь неистового восторга, охватившего молодого человека, и почему он так сильно побледнел? Сейчас мы все вам объясним и сделаем это, придерживаясь раз и навсегда избранного нами принципа беспристрастности, не заботясь о том, уронят или нет эти объяснения нашего героя в глазах читателя.
Одэ де Вальвер был истинным авантюристом. Под словом «авантюрист» мы подразумеваем благородного искателя приключений, а вовсе не ту подозрительную личность, которую именуют так сегодня. Напомним, что шевалье де Пардальян и его сын, хорошо знавшие Вальвера, сказали, что тот был беден и приехал в Париж, чтобы разбогатеть; впрочем, он, кажется, забыл об этом, ибо все свое время посвятил сопровождению очаровательной уличной цветочницы. Судя по его костюму, безупречно чистому, но кое-где потертому, а местами и заштопанному, ему давно пришло время ухватить за волосы капризницу-фортуну. Не так уж часто своенравная богиня позволяет это сделать.
Когда Вальвер увидел, что король вот-вот рухнет на каменную кладку к подножию позорного столба, он не раздумывая бросился ему на помощь. В этот момент ни одной задней мысли не промелькнуло у него в голове. Он просто исполнил веление своей благородной и возвышенной души. Благодаря юношеским силе и ловкости ему удалось спасти человеческую жизнь, и в первую минуту он испытал лишь чувство удовлетворения, от того, что совершил добрый и великодушный поступок. Но вскоре его стали обуревать совсем иные мысли. Бескорыстная радость прошла, уступив место розовым надеждам. Одэ де Вальвер говорил себе:
«Страшно подумать — ведь я только что спас короля!.. Господи, какой же я болван — чуть было не забыл об этом!.. Самого короля! Черт побери, я спас короля!.. Один прыжок — и мое состояние обеспечено! Его Величество наверняка не преминет выразить мне свою признательность и обязательно пожалует мне какую-нибудь необременительную должность при дворе!.. А ведь господин де Пардальян убеждал меня, что настоящий искатель приключений никогда не сможет разбогатеть… Оказывается, он ошибался — это же так просто!.. Разбогатев, я смогу заново отстроить обветшавший от времени Вальвер… и женюсь на очаровательной Мюгетте… если, конечно, она согласится. Мы уедем в Вальвер, от которого рукой подать до Сожи и Вобрена, и заживем здоровой сельской жизнью. Я буду ездить на охоту вместе с Жеаном де Пардальяном, ведь после его женитьбы на моей кузине Бертиль де Сожи мы с ним стали родственниками! Черт побери, какая прекрасная жизнь меня ожидает!»
Эти радужные мысли вихрем пронеслись в голове Одэ де Вальвера, и признаться, мы не считаем себя вправе упрекать его.
Хотя упоительные мечты и унесли Вальвера далеко от Парижа, тем не менее он сразу же заметил, что король ищет его взглядом, и поспешил к Его Величеству, уверенный, что сейчас на него немедленно изольется поток королевских милостей. Первые слова короля лишь укрепили эту его уверенность.
— Сударь, — ласково улыбнулся юный монарх, — король Франции обязан вам жизнью. Будьте уверены, что он об этом не забудет. Назовите мне ваше имя, милостивый государь.
Приосанившись, с сияющим лицом и гордостью во взоре, Вальвер ответил:
— Дворянина, к которому Ваше Величество оказали честь обратиться, зовут Одэ, граф де Вальвер.
Король задумался. Он был молод и еще не научился скрывать свои чувства. Юноша был ему симпатичен; выражение лица короля безошибочно свидетельствовало об этом. Напротив, Люинь и Монпуйан пренебрежительно поджимали губы. Они напоминали двух собак, насторожившихся при виде чужака, осмелившегося слишком близко подойти к их кормушке.
Вальвер не обратил на них ни малейшего внимания. Он видел только короля — его ласковую улыбку, его доброжелательный взгляд. И так как и улыбка, и взгляд сулили юноше только монаршую благосклонность, молодой человек говорил себе:
«Он размышляет, какую бы должность при дворе мне предложить!.. Разумеется, он попросит меня проводить его в Лувр!.. Да, вот оно, состояние, вот она, удача!..»
Король и впрямь промолвил:
— Господин граф де Вальвер, вы поедете вместе со мной.
С этими словами он сделал знак одному из пажей, тот спешился и подвел своего коня Вальверу; молодой человек легко вскочил в седло.
— Поезжайте слева от меня, граф, — приказал король.
Граф Одэ де Вальвер, опьяненный радостью и законной гордостью, занял указанное ему королем место. Он не заметил исполненного ненависти взгляда, которым наградил его маркиз де Монпуйан: маркизу пришлось посторониться и занять место в свите позади короля. В довершение ко всему де Люинь Наградил своего вечного соперника столь нежной улыбкой, что тот почувствовал себя окончательно посрамленным. Люинь торжествовал, ибо с появлением нового фаворита его положение нисколько не изменилось. Повторим, однако, что де Вальвер не придал никакого значения этой игре взглядов и улыбок.
Сопровождаемый восторженными криками толпы маленький отряд поскакал к Лувру. Вальвер, желая подчеркнуть, каким важным лицом он стал, завидев Мюгетту-Ландыш, тотчас же снял шляпу, дабы приветствовать ее. Поспешим сказать, что подобный поступок не произвел на девушку ни малейшего впечатления. Она вообще не заметила влюбленного, потому что вместе с парижанами от всего сердца кричала: «Да здравствует король!»
— Я и не думал, что мой добрый народ так любит меня! — радостно воскликнул король, еще не привыкший к столь бурному изъявлению верноподданнических чувств.
— И это лишний раз доказывает, сир, что когда вам будет угодно отдать приказ уничтожить вашего врага, народ, духовенство и дворяне немедленно встанут на сторону Вашего Величества, — подхватил де Люинь; обернувшись к Вальверу, он добавил:
— Не так ли, господин де Вальвер?
— Разумеется, — ответил Вальвер. — Долг каждого подданного идти за своим государем, даже если тот выступает один против всех. Но, сударь, вы меня удивляете. Разве у короля есть враг?
— О Господи, да откуда вы свалились? — расхохотался Люинь.
И, опомнившись, тут же поправился:
— Простите, я забыл, что вы новичок при дворе… по крайней мере пока.
Но Вальвер не слушал Люиня; он был сражен известием, что у короля есть некий неведомый недруг.
— Но почему же Его Величество не отдает приказа о немедленном аресте этого человека?!
Король не проронил ни слова. Губы его были плотно сжаты, на лбу залегла горестная складка. Он слушал дворян, но на лице его читалась твердая решимость не вмешиваться в их беседу. Впрочем, он вовсе не собирался одергивать Люиня, который сделал весьма прозрачный намек на Кончини. Однако, несмотря на свое решение, король не смог удержаться, услышав искреннее возмущение Вальвера:
— Арестовать Кончини!.. Это гораздо проще сказать, чем сделать, сударь. Да и кто возьмется исполнить такой приказ?
Людовик показался Вальверу сильно напуганным, и юноша еще больше изумился. Не таким представлял он себе короля и уж во всяком случае ожидал от него совсем других слов. Однако, немного подумав, он сообразил, что король Франции еще совсем мальчик.
«Ах, бедный малыш! — подумал он с нежной жалостью. — Он, наверное, пока не знает, что король повелевает всеми, что он — единственный человек в государстве, которому никто не смеет перечить. Черт побери, надо втолковать малышу его права! Надо подбодрить его!..»
И с неподражаемым спокойствием Одэ громко произнес:
— А, так вы изволите говорить об этом мошеннике-итальянце?.. Но, да простит меня Господь, неужели король имел в виду именно его, когда уверял, что никто не посмеет поднять руку на этого мошенника… даже по приказу нашего государя?
Король смущенно кивнул.
— Так вот, — решительно произнес Вальвер, — король ошибается. Если Его Величеству угодно будет приказать, я за шиворот приволоку в Лувр связанного по рукам и ногам итальянца и швырну его к подножию трона Его Величества.
— И вы осмелитесь сделать это? — воскликнул король; в глазах его зажегся огонек надежды.
— Как только король соизволит повелеть мне, — твердо ответил Вальвер.
— Вот видите, сир, — вмешался Люинь, — не я один советую вам проявить твердость. Вы были несправедливы, заявив, что никто не осмелится арестовать Кончини, ибо я уже давно предлагал вам сделать то же, что только что предложил вам этот молодой человек.
— Вы правы, мой отважный Люинь, беру свои слова обратно, — извинился Людовик XIII.
— Но, сир, — нетерпеливо перебил его Люинь, нередко позволявший себе вольности в обращении с королем, — что же ответит король господину графу де Вальверу?
— То же, что я всегда отвечал тебе, — угрюмо буркнул король. — К чему арестовывать Кончини, если королева, в чьих руках находится регентская власть, тотчас же освободит его?
И юный монарх разразился саркастическим смехом.
— Это другое дело, — все так же невозмутимо заметил Вальвер, — однако королева-регентша не может помешать дворянину вызвать господина Кончини на поединок и убить его. Я, например, был бы не прочь бросить перчатку в физиономию этого мерзавца, а потом всадить ему в грудь шесть дюймов стали.
— Очень может быть, — ответил король, — но королева-регентша почти наверняка прикажет отрубить голову тому, кто осмелится убить Кончини.
И он печально прошептал:
— Нет-нет, надо набраться терпения и ждать. Через несколько месяцев я стану совершеннолетним… И буду властвовать!..
Слова эти были произнесены таким тоном, что Люинь не осмелился настаивать. Вальвер же, изумленный тем, как быстро он сумел завоевать расположение короля, сделавшего ему такие важные признания, приосанился.
Дорога в Лувр была коротка. Через несколько минут они уже подъезжали к королевскому дворцу. Остаток пути прошел в молчании. Вальвер, все более утверждаясь во мнении, что ему наконец удалось поймать свою птицу счастья, гордо поглядывал по сторонам. Ему повезло: по дороге он встретил обоих Пардальянов, которые по-прежнему бродили по улицам Парижа. Вальверу необычайно польстило их изумление при виде провинциального кузена, гарцующего на породистом коне подле короля.
Людовик остановился шагах в двадцати от ворот Лувра, куда Вальвер намеревался въехать победителем.
— Сударь, — ласково произнес он, — благодарю вас, что вы проводили меня до самого дворца. Оставьте себе этого коня на память о нашей встрече. И запомните: если вам захочется увидеть меня, будь то днем или ночью, приходите в Лувр, или в любой иной дворец, где я буду находиться. Вы назовете свое имя, и вас тотчас же проводят ко мне. А теперь — до свидания, граф!
С этими словами король пришпорил коня и легким аллюром въехал под массивную арку ворот свой парижской резиденции.
VII
СТАРЫЕ ЗНАКОМЫЕ
Одэ де Вальвер застыл, словно пригвожденный к месту. Подобной развязки он не предвидел. Сладостные мечты мгновенно рассеялись, как дым. А так как в них он уже успел залететь достаточно высоко, то падение было отнюдь не из приятных. Некоторое время он стоял, совершенно ошеломленный, не зная, что предпринять. Затем его возмущение вылилось в поток яростных ругательств:
— Чума всех забери, дьявол и преисподняя, гром и молния!..
Облегчив таким образом душу, он постепенно успокоился и горестно и презрительно проворчал:
— Увы! Я начинаю думать, что господин де Пардальян все-таки был прав! Похоже, что фортуна — это капризная и жестокая богиня, которая только и делает, что дразнит вас, заманивает в свои объятия, а затем ускользает, оставив вас с носом.
И тут же с несокрушимой уверенностью, присущей молодости, он заключил:
— А все-таки в следующий раз она от меня не уйдет!.. Будь у нее на голове хоть одна волосинка, я вцеплюсь в нее и не отпущу, пусть даже мне придется задушить эту легкомысленную даму в своих объятиях!
Он развернул коня и поскакал на улицу Сент-Оноре, чтобы отыскать очаровательную цветочницу. Вскоре, забыв о своей неудаче, он, словно ребенок, радовался при мысли о том, что стал обладателем великолепного скакуна, чьи достоинства и недостатки он намеревался тщательно изучить. Однако не успел он отъехать на порядочное расстояние от дворца, как вновь увидел обоих Пардальянов. Несомненно, любопытство привело их в окрестности Лувра. Деваться было некуда. Вальвер спешился и двинулся к ним навстречу.
Позади Пардальянов маячил какой-то тип, одетый в невообразимые лохмотья; голову его украшало сооружение, более напоминавшее воронье гнездо, нежели шляпу. Длинный и тощий, он кутался в драный плащ. Заметив Одэ де Вальвера, человек остановился, почтительно снял шляпу и с неподражаемой улыбкой изогнулся в почтительнейшем поклоне. Движения его были не лишены изящества. Однако он понимал, что тот, к кому относилось его приветствие, вряд ли заметил его. Поэтому он отошел в сторону, вновь закутался по самые уши в плащ и принялся ждать. Пока он проделывал вышеописанные действия, мы успели разглядеть его лукавую физиономию, живые бегающие глазки и хитрую улыбку — словом, узнали в оборванце Ландри Кокнара.
— О! Да это же кузен де Вальвер! — приветливо улыбаясь, воскликнул Жеан де Пардальян. — Так это вы стали новым фаворитом короля? Вы, кажется, ехали по левую руку Его Величества?
Жеан де Пардальян говорил достаточно громко; со своего места Ландри Кокнар слышал все.
«Отлично, — сказал он себе, — значит, дворянина, который спас меня дважды — сначала вырвав из когтей Кончини, а затем подарив мне этот кошелек, чьего содержимого мне хватит, чтобы прожить добрых две недели, — зовут господин де Вальвер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59


А-П

П-Я