Качество, вернусь за покупкой еще 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

..
— Шевалье, — сурово ответила Фауста, — я не привыкла перекладывать свои дела на других.
— Как я вас понимаю, принцесса! — снова усмехнулся Пардальян.
И сменив насмешку на ледяную вежливость, добавил:
— Позвольте мне прежде всего вернуть вам ту драгоценную безделушку, которую вы столь неосторожно оставили в пустом доме; любой бродяга мог зайти туда и взять ее.
— Я знала, что кинжал попадет в надежные руки, — ответила Фауста, беря кинжал, протянутый ей Пардальяном.
Немного помолчав, она спросила:
— А если я попрошу вас оставить у себя это оружие на память обо мне?..
— Я охотно бы согласился, сударыня, если бы речь шла о простом кинжале. Но эта игрушка слишком дорога для меня, поэтому, к великому своему сожалению, я не могу ее принять, — вежливо отказался Пардальян.
— Хорошо, не будем больше говорить об этом, — не стала настаивать Фауста.
Опустив кинжал в карман камзола, она продолжила:
— Вернемся к делу…
— То есть к ответу, которого вы от меня ждете, — еще более холодно уточнил Пардальян.
И, придав своему лицу простодушное выражение, произнес:
— Мне кажется, сударыня, что вы отлично знаете, что именно я намерен вам отвечать. Ведь мы с вами давние знакомые, и вы меня прекрасно изучили.
— И все же я прошу вас точно сформулировать ваш ответ.
— Хорошо. Тогда я скажу, что не вижу оснований менять свои намерения относительно ваших планов. Намерения же мои вам хорошо известны, я изложил их вам во время нашей последней встречи, в присутствии герцога Ангулемского. Как вы помните, наше свидание едва не окончилось моей гибелью. Впрочем, в том, что я остался жив, вы вовсе не повинны. Неужели вы еще не поняли, принцесса, что я чертовски привязан к жизни и вовсе не собираюсь пока расставаться с ней? Убить меня не так-то просто! О, я вовсе не собирался откровенничать, — извините, вырвалось…
— Напомните, что вы мне тогда сказали, — серьезно ответила Фауста.
— Я сказал вам, — ответил Пардальян, глядя прямо в глаза Фаусте, — что пока я жив, вы не будете королевой Франции. И я готов вам это повторить.
— Это означает, что вы станете сражаться со мной?
— Да, насколько хватит моих сил, — ледяным тоном ответил Пардальян.
— Хорошо ли вы подумали?
— О принцесса, вы подарили мне для раздумий целый день и две ночи. Уверяю вас, этого более чем достаточно.
Вальвер и немой свидетель этой сцены д'Альбаран с восхищением наблюдали за словесным поединком двух давних врагов. Пардальян — невозмутимый, с легкой улыбкой на губах, Фауста — холодная и надменная — оба говорили так, словно речь шла о ничего не значащих пустяках. Никто и не подумал бы, что речь шла о жизни и смерти участников беседы, а также об участи многих людей, среди которых был и венценосный ребенок Людовик XIII.
Тем временем Фауста бесстрастно произнесла:
— Так, значит, вы бросаете на произвол судьбы свою внучку?.. Хотите горя собственным сыну и невестке?
— Я никого не собираюсь бросать и никому не желаю горя, — без тени тревоги в голосе возразил Пардальян.
И с равнодушным видом, который не раз вводил в заблуждение его противников, он заметил:
— После долгих размышлений я пришел к выводу, что судьба моих детей зависит прежде всего от того, хватит ли у меня сил одержать победу над вами. Вопрос в том, как долго будет продолжаться наш поединок и кто выйдет из него победителем. Я убежден — я уже говорил вам об этом и теперь лишь повторяю, — что в проигравших останетесь вы. Так что участь моих детей решится сама собой. Что же до времени… видите ли, мне кажется, что борьба наша не затянется. Иначе и быть не может.
— Так, значит, вы надеетесь забрать у меня крошку Лоизу?
— Я не надеюсь — я уверен.
Последние слова Пардальян произнес с таким нажимом, что Фауста невольно вздрогнула. Однако принцесса мгновенно взяла себя в руки.
— Что ж, попытайтесь, — злорадно улыбаясь, ответила она.
— Простите, — ответил Пардальян, — я вовсе не утверждал, что стану разыскивать девочку. Я даже не говорил, что заберу ее; вы сами это сказали.
— Но вы сказали, что уверены в этом. А чтобы забрать девочку, ее надо найти. А чтобы найти, надо искать. Ищите, Пардальян, ищите — и мы посмотрим, удастся ли вам найти ее.
Первый раз за всю беседу она прибегла к легкой иронии. Было ясно, что она совершенно уверена в своей победе. Пардальян хорошо понял ее. Однако и он еще не потерял веру в себя. Поэтому, ехидно улыбнувшись, он ответил:
— Я не стану ее искать, не стану забирать. Вы сами вернете мне девочку.
— Вам так кажется, — улыбнулась Фауста.
— Так оно и будет, — церемонно поклонился Пардальян. И, выпрямившись, повторил, выделяя каждое сказанное им слово:
— Вы сами вернете мне девочку… и сделаете это с радостью.
— Ну, это мы еще посмотрим, — ответила Фауста, скрывая ярость под обольстительнейшей улыбкой.
Затем она добавила:
— Кажется, нам больше нечего сказать друг другу.
— Согласен, — холодно подтвердил Пардальян.
Все вежливо раскланялись, и Пардальян проводил гостей до порога. Еще раз изящно поклонившись, принцесса и идальго вышли.
Но прежде чем удалиться, Фауста обернулась и гневно воскликнула:
— Берегитесь, Пардальян, ибо клянусь вам, что я не пощажу ни вас, ни тех, кто будет с вами.
— Значит, мы станем защищаться, — ответил Пардальян.
Фауста спрятала лицо в воротник плаща и удалилась; золотые шпоры ее высоких сапог звенели по каменным плитам пола. Следом своей тяжелой походкой шел великан д'Альбаран.
Пардальян закрыл за посетителями дверь и вернулся к Одэ де Вальверу:
— Вот теперь, мой юный друг, борьба началась. Тигрица выпустила когти, и скоро мы почувствуем их на своей шкуре.
Нисколько не взволнованный Одэ де Вальвер ответил:
— Будьте спокойны, сударь, мы сумеем быть бдительными. Что же до остального, то Мы, слава Богу, не из тех, кто покорно дает сожрать себя.
Пардальян довольно улыбнулся.
XLI
БИТВА НА УЛИЦЕ КОССОНРИ
Прошло три дня. Вальвер перебрался к себе на улицу Коссонри. (Излишне напоминать, что Ландри Кокнар последовал за ним.) Однако каждый день он непременно навещал Пардальяна.
После этих визитов Вальвер — один или в сопровождении Ландри Кокнара — отправлялся бродить по Парижу.
Куда он шел? Чаще всего он гулял в окрестностях Лувра, ибо его возлюбленная находилась где-то во дворце. По крайней мере и он, и Пардальян считали именно так. Со стороны Вальвера эти прогулки были чистейшим безумием: в любую минуту он мог наткнуться на Кончини и его клевретов. Молодой человек прекрасно об этом знал, но любовь оказалась сильнее разума: он ежедневно должен был хотя бы немного подышать тем воздухом, которым дышала Флоранс. К счастью, мысль проникнуть во дворец и разузнать о судьбе невесты пока еще не пришла ему в голову. Иначе он вряд ли бы сумел устоять перед таким искушением.
Итак, как мы уже сказали, Вальвер пока не собирался проникать в Лувр. Он даже забыл, что для него это не составило бы никакого труда, ибо сам король сказал, что стоит ему назвать свое имя, как его «в любое время» проведут к Его Величеству.
Пока же Вальвер довольствовался тем, что бродил вокруг дворца в надежде заметить, не мелькнет ли в окне профиль любимой. Но до сих пор его надежда не осуществилась.
Следует сказать, что, совершая свои безумные прогулки, он тем не менее принимал некоторые меры предосторожности. Начать с того, что выходя на улицу, прикрывал лицо воротником плаща. Впрочем, вот вам маленькая тайна нашего героя: Вальвер скрывал свое лицо только по настоянию Ландри Кокнара; стоило ему забыть об этой предосторожности, как верный оруженосец принимался визжать, словно свинья на бойне. Теперь Вальвер, куда бы он ни шел, еще на пороге комнаты поднимал воротник и опускал голову. Заметим между прочим, что подобная предосторожность была отнюдь не лишней: Вальвер не раз встречался с людьми Кончини, которые входили в Лувр и выходили оттуда. Они едва не задевали Вальвера плечами, однако не узнавали его.
Пардальян также в одиночестве бродил по Парижу. Очевидно, он что-то или кого-то искал. Искал ли он малышку Лоизу? На этот вопрос мы с уверенностью можем ответить отрицательно. Мы помним, как он сказал Фаусте, что не станет искать девочку. У нас есть все основания полагать, что он не бросал слов на ветер, ибо Пардальян всегда знал, что говорит.
К тому же нам известно, что он всегда выполнял свои обещания.
Пардальян пообещал не разыскивать свою внучку — значит, он был уверен, что ему не нужно ее разыскивать. А раз ему не нужно ее разыскивать, значит, не стоило и тратить время на поиски.
Но что же он тогда искал? Вскоре нам предстоит это узнать, а сейчас давайте удовлетворимся тем, что мы уже знаем.
В этом очередном и наверняка последнем сражении с Фаустой Пардальяна ужасало — да, именно ужасало — одно: что его сын Жеан приедет в Париж и примет участие в этом смертельном поединке. Шевалье был уверен, что Жеан без колебаний примет его сторону.
Но мысль о том, что сын вступит в борьбу с матерью, была для него непереносима.
Пока ему помогал случай: Бертиль все еще не выздоровела, и Жеан оставался в Сожи подле больной жены. Но Пардальян все же боялся, как бы Жеан внезапно не объявился в Париже.
Чтобы обезопасить себя, Пардальян послал в Сожи Эскаргаса.
Тому было поручено сообщить Жеану, что шевалье вместе с ним и Гренгаем отправляется в далекий путь на поиски малышки Лоизы: шевалье уверен, что напал на след ее похитителей.
Натасканный Пардальяном Эскаргас превосходно справился со своей миссией: Жеан поверил всему, что ему рассказал его бывший приятель, и спокойно остался подле жены. Через два дня Эскаргас вернулся к шевалье.
Теперь Пардальян был спокоен: раз Жеан поверил, что его отец покинул Париж, значит, он туда не поедет.
Отчитавшись об исполненном поручении и снискав заслуженные комплименты, Эскаргас вынул из кармана и положил на стол увесистый мешок, издававший приятный серебряный звон.
— От господина маркиза на дорожные расходы господину шевалье. Когда от этих пятисот пистолей ничего не останется, вам следует только послать гонца — и господин маркиз пришлет вам следующие пятьсот монет.
Окинув горделивым взором присутствующих, он заявил:
— Теперь мы, слава Богу, богаты!
Удовлетворенно улыбнувшись, Пардальян взял мешок и запер его в сундук.
— Вот уж действительно кстати, — довольно ворчал он. — Черт меня побери, я совсем забыл о деньгах, а они мне скоро очень даже пригодятся!.. К счастью, Жеан хорошо меня знает и сам обо всем подумал.
Затем он открыл ящик стола, вытащил оттуда полновесную горсть монет и ссыпал их в кошелек. Только после этого он вновь занял свое место напротив Эскаргаса. Протянув достойному малому кошелек, он отрывисто произнес:
— Возьми этот кошелек и слушай.
Эскаргас подчинился: он взял кошелек и принялся слушать. Пардальян говорил довольно долго. После этой беседы Эскаргас сел в седло и отправился в путь. Неспешной рысью выехав из Парижа, он с видом человека, путешествующего для собственного удовольствия, направился по дороге в Орлеан.
Нам в точности неизвестно, куда по указанию Пардальяна поехал Эскаргас. Однако мы знаем, что дорога на Орлеан вела дальше, на юг… до самой Испании. А как известно, Эскаргас был родом из Южной Франции, поэтому он говорил и по-испански, и по-итальянски, и по-провансальски, и по-гасконски.
Что же касается Гренгая, то он, будучи чистокровным парижанином, был отряжен на улицу Сен-Никез, где находился дворец Соррьентес. Он бывал у жилища Фаусты каждый день и каждый вечер отчитывался господину шевалье о том, что ему удалось увидеть и услышать. Всякий раз он изменял свой облик и делал это так успешно, что даже Вальвер, не раз встречавший его на улице, не узнавал его.
Итак, как мы видим, Пардальян не бездействовал; возможно, он готовил ответный ход, о котором Фауста не должна была знать заранее. Вероятно, вы уже заметили, что Пардальян совершенно не использовал Вальвера. Но шевалье пока не нужна была его помощь. К тому же он знал, что юноша влюблен, и не хотел отвлекать его от радужных мечтаний во время той краткой передышки, что предоставил им противник.
Ибо Пардальян был уверен, что подаренные им дни спокойствия уже подходят к концу. Именно это он и говорил Одэ де Вальверу, удивлявшемуся бездействию Фаусты и Кончини.
— Не волнуйтесь, — успокаивал его шевалье, — они не уснули и не забыли нас. Они плетут свои гнусные интриги, а наше дело — быть готовыми отразить их удар, который они, смею вас заверить, не замедлят нанести.
— А мы постараемся его отразить, чтобы нас не застали врасплох, — беспечно ответил Вальвер.
Однако ему не удалось провести Пардальяна: шевалье прекрасно понял, что юноша начеку и готов к борьбе не на жизнь, а на смерть. Уроки Пардальяна пошли впрок.
Мы вынуждены признать, что Пардальян не ошибся. И Фауста, и Кончини действовали. У Фаусты даже возникла мысль заключить с Кончини союз против Пардальяна. Для этого она покинула свой дворец и отправилась повидать королевского фаворита.
Ей не пришлось долго уговаривать итальянца. Кончини равно возненавидел и Пардальяна, и Вальвера. В результате этого временного соглашения — а оно и не могло быть иным, ибо каждая договаривающаяся сторона преследовала только свои ближайшие цели, — Фауста, Леонора (она также присутствовала при встрече) и Кончини расстались лучшими друзьями. По крайней мере — с виду.
Сразу же после разговора Кончини и Леонора проводили Фаусту в Лувр; с их помощью она тут же получила аудиенцию у королевы. Не стоит и говорить, что вышеупомянутая супружеская чета тоже участвовала в беседе.
Как и Леонора, Мария Медичи испытывала перед своей соотечественницей, принцессой Фаустой, восхищение, смешанное со страхом. Она оказала ей самый любезный прием. Королева была особенно благосклонна к Фаусте, ибо, не зная о соглашении, заключенном принцессой с Кончини, она решила, что та бескорыстно оказывает ей важную услугу.
Фауста умела нравиться. Она умела показать себя с самой лучшей стороны. Она употребила все свои таланты, все свое обаяние, дабы завоевать расположение королевы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59


А-П

П-Я