https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/ido-showerama-8-5-100-28313-grp/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Мюгетта ответила просто:
— Нет, я его не люблю.
И мечтательно прибавила:
— И все же никто мне не кажется более достойным любви, чем этот граф де Вальвер… Его зовут Вальвер… Одэ де Вальвер… Одэ.
— Красивое имя, — заметила матушка Перрен, и в глазах ее запрыгали лукавые искорки.
— Вы тоже так считаете? — простодушно откликнулась Мюгетта. — Я впервые заметила, как свежо и как сладостно звучит это имя — Одэ.
— Видите ли, — с преувеличенно серьезной миной ответила матушка Перрен, и глаза ее заблестели еще ярче, — рано или поздно приходит такая минута, когда вдруг начинаешь делать поразительные открытия. Так вы сказали, что этот отважный дворянин достоин того, чтобы его полюбили?
— Если бы я могла полюбить, я бы полюбила только его, — призналась Мюгетта-Ландыш. — О! Он дерзкий и бесстрашный, хотя выглядит робким и застенчивым; он невероятно силен, хотя и похож на юного хрупкого пажа.
И Мюгетта коротко поведала о подвигах Вальвера: вызволение Ландри Кокнара из лап клевретов Кончини, спасение короля от неминуемой смерти, урок, преподанный Роспиньяку и его приятелям, ничего не было ею забыто.
— Господи Иисусе! — восхищалась матушка Перрен. — Да этот дворянин — настоящий паладин былых времен! И вы утверждаете, что не любите его?
Увидев, что девушка вновь отрицательно покачала головой, она продолжила:
— Ладно, не беда, это придет.
И не удержавшись, хитро рассмеялась:
— А может, и уже пришло, только вы еще об этом не подозреваете.
— Что? — растерялась Мюгетта. — Что придет, что уже пришло, о чем я не подозреваю?
— Да полюбите вы его, разрази меня гром!
На этот раз Мюгетта покраснела, опустила голову и умолкла.
— У меня нет от вас секретов, добрая моя Перрен, — наконец прошептала она.
— И правильно, потому что хоть я и простая крестьянка, но у меня есть кое-какой опыт в таких делах и дурного я вам не посоветую. Да что говорить, мадемуазель, вы же знаете — я за вас в огонь и в воду готова…
— Знаю, добрая моя Перрен. Вы всегда любили меня, и я тоже всей душой привязана к вам. Поэтому я скажу вам откровенно: не знаю, как оно сложится дальше, но с недавнего времени — а особенно с сегодняшнего утра — я думаю об этом молодом человеке гораздо больше, чем мне бы того хотелось.
— Я и говорю вам, что это придет, непременно придет, — ликовала матушка Перрен.
— Это было бы большим несчастьем, — вздохнула Мюгетта.
— Почему? — возмутилась добрая крестьянка. — Неужто из-за малышки Лоизы?
И ворчливо прибавила:
— Какой смысл жертвовать собой ради ребенка, который вам никто! Ведь Лоизетта же не ваша дочь.
— Это правда. Но я люблю ее, как если бы она и вправду была моей дочерью. Я стала ее приемной матерью.
— Бросьте! Любите ее, сколько вам будет угодно, милочка, она того вполне заслуживает, но только и о себе не забывайте. Вспомните, что у этого ребенка, возможно, есть и мать, и отец, и они до сих пор разыскивают его. Кто вам сказал, что они никогда не встретятся со своей дочерью! Вполне возможно, что однажды они придут и потребуют у вас свое дитя. Ну, и что же вы станете делать? Подумайте-ка хорошенько: что вы им скажете?
— Тогда мне придется расстаться с Лоизой. Это настоящее преступление — не вернуть ребенка плачущей матери.
Мюгетта говорила просто и не без запинки. Было ясно, что слова ее идут от чистого сердца и что именно так она бы и поступила. Однако девушка страшно побледнела: было видно, что ее страшит даже мысль о возможной разлуке с ребенком, которого она любила больше жизни. Маленькая Лоизетта была так дорога ей!
Матушка Перрен горестно покачала головой и проворчала:
— Ах ты Господи, да я знаю, что вы вернете ее родителям. Вы слишком честны, чтобы попытаться спрятать от них девочку, значит, вы ее вернете. И останетесь одна, и вместо того, чтобы радоваться, — а ведь вы так любите смеяться! — будете сидеть да проливать слезы. Так неужели же вы хотите погубить вашу юность?
Маленькая Лоиза по-прежнему играла с куклой, которую она называла своей «дочкой». Она была настолько поглощена игрой, что, казалось, не слышала ни единого слова из беседы двух женщин. Однако внезапно она встала и порывисто бросилась в объятия удивленной Мюгетты. Дрожащим от слез голосом девочка прокричала:
— Я хочу всегда быть с тобой! Я не хочу идти к своим родителями. Я их не знаю, они злые, я ненавижу их!
— Лоиза! Лоиза! — воскликнула растерявшаяся Мюгетта. — Пожалуйста, не говори так больше! Это очень плохо!.. Если ты будешь повторять плохие слова, я рассержусь и не стану тебя больше любить.
Обычно подобная угроза действовала безотказно, но сейчас она не произвела своего обычного действия. Лоиза забралась девушке на колени, повисла у нее на шее и зарыдала.
— Вот видишь, они и вправду злые, раз из-за них ты не хочешь меня любить, — всхлипывала она.
И с гневом добавила:
— Они плохие, потому что хотят забрать меня у тебя!.. Плохие, потому что хотят, чтобы ты осталась одна и все время плакала… Матушка Перрен только что это сказала, я сама слышала. Я не хочу уходить с ними. Я их ненавижу… ненавижу.
— Замолчи, — в ужасе крикнула Мюгетта, глядя на пришедшего в исступление ребенка, — замолчи немедленно.
И девушка нежным и мелодичным голоском принялась объяснять Лоизе, почему она должна любить и уважать своих непонятно где обретавшихся родителей. Дитя слушало с поразительным для его возраста вниманием, а по завершении речи Мюгетты малышка покачала головкой в знак несогласия и, еще крепче обняв Ландыш, пролепетала:
— Я готова любить и уважать их, раз ты так хочешь, но только я не желаю расставаться с тобой. Я хочу всегда быть с моей маменькой Мюгеттой, всегда, всегда!..
— Увы, милая! — вздохнула Мюгетта чуть не плача. — Право на их стороне, и нам останется только склониться перед их волей.
Девочка ответила не сразу. Вертикальная складка, внезапно пересекшая ее чистый лоб, показывала, что она мучительно размышляет. Ее маленький детский мозг лихорадочно работал. О чем же мог думать этот белокурый голубоглазый ангелочек? Вскоре Лоиза поведала о своих мыслях. Природная смекалка подсказала ей правильный ход: она принялась ласкаться к своей обожаемой маменьке, видимо, собираясь сказать ей что-то важное. Гладя лицо девушки своими белыми пухлыми ручонками, она прижалась к нему щекой и осыпала поцелуями — нос, лоб, глаза, щеки… Вкрадчивым голоском малышка начала:
— Маменька Мюгетта, если бы ты только захотела… я знаю как сделать так, чтобы мы никогда не разлучались.
— Как же это, моя милая?
Ребенок внезапно стал серьезен.
— Да вот как, — произнесла Лоиза. — Ты хорошо знаешь Одэ?
— Одэ! — удивленно повторила Мюгетта. — А кто этот Одэ?
— Одэ, о котором ты только что разговаривала с матушкой Перрен… Понимаешь, маменька Мюгетта, я играла со своей дочкой… но я все слышала, каждое ваше словечко! Каждое-каждое!
Волна чувств вновь захлестнула маленькую Лоизу.
— Мне так нравится Одэ!.. Я так люблю его!
— Но ты даже не знаешь этого господина! — предостерегающе воскликнула Мюгетта.
— А я все равно его люблю! — настойчиво повторила Лоиза и объяснила: — Я люблю его, потому что ты его любишь! Лоиза любит всех, кого любит ее маменька Мюгетта.
— Да кто тебе сказал, что я люблю его? — краснея, возмутилась Мюгетта.
— Ты сама сказала.
— Никогда я этого не говорила!
— Ты не говорила, но я же видела, что тебе очень хотелось так сказать. И он тебя тоже любит. Лоиза любит всех, кто любит ее маменьку Мюгетту. А я люблю его, потому что он тебя защитил. Так, вот: раз он тебя любит и хочет, чтобы ты стала его женой, тебе надо ответить «да». Тогда я стану его дочерью. А ты сказала, что он очень сильный, значит, он сможет защищать нас двоих. И нас больше никто не сможет разлучить. Видишь, как все просто. Скажи ему «да», маменька Мюгетта, скажи «да», умоляю тебя!
— Ах, ты маленький ангел Господень! — громогласно заявила матушка Перрен. — Клянусь Небом, она нашла замечательное решение. Прислушайтесь же, мадемуазель, к голосу невинного младенца!
— Ах, вот как? — оборонялась Мюгетта. — Значит, теперь вы вдвоем на меня набросились?..
— У вас все равно нет другого выхода. Сам Господь вложил в уста ребенка мудрые не по годам речи. Этот граф Вальвер отважный человек. Он удочерит девочку и станет ее защитником. И если ее родители найдутся, если они захотят забрать ее домой… что ж, у вас останутся замечательные дети, которых подарит вам ваш супруг; они смягчат вам расставание с Лоизеттой. А если родители ее не найдутся, таким образом вы подарите ей отца. Уж поверьте мне, это кое-что значит. Поймите же, мадемуазель, это самое простое и лучшее решение: оно принесет счастье не только вам, но и всем нам.
— Вы сами не знаете, что говорите, — промолвила Мюгетта.
И не без грусти добавила:
— Подумайте немного, моя добрая Перрен, забудьте на минутку о своей слепой любви ко мне. Разве благородный граф де Вальвер может жениться на девушке без роду и племени, на скромной уличной цветочнице? Это совершенно невозможно. С моей стороны было бы просто безумием думать об этом.
— А почему бы и нет? — с прежним упорством отозвалась добрая старуха. — Кто вам сказал, что вы не благородного происхождения? Может быть, ваши родители еще более знатные вельможи, чем этот граф де Вальвер! Вот вы запрещаете мне называть вас «мадемуазель», и я пытаюсь вас слушаться, но у меня ничего не получается, словно это слово само срывается у меня с языка. Я же прекрасно вижу — да это и любому видно! — что вы совсем не такая, как я. Вы не знаете своего имени, но вы еще вовсе не так стары, чтобы навсегда отказаться от попытки узнать, кто ваш отец и ваша мать.
— Мой отец!.. Моя мать!.. — мечтательно прошептала Мюгетта.
— Может, они разыскивают вас повсюду, и в один прекрасный день вы с ними встретитесь? Знаете, что я вам скажу? Я уверена, что вы найдете своих родителей, и тогда откроется, что вы по своему положению стоите даже выше, чем де Вальвер. Так что вполне возможно, что это граф, сам того не зная, делает превосходную партию, женясь на вас.
— Вы просто грезите, бедная моя Перрен, — печально ответила Мюгетта. — Скорей всего мои родители просто забыли обо мне, иначе они бы уже давно отыскали меня. Не будем больше говорить об этом.
— Согласна. Поговорим лучше о господине графе де Вальвере.
— Ох, что же вы хотите от меня услышать, упрямица вы этакая? — произнесла девушка, стараясь обрести свой прежний игривый тон. — Даже если мы предположим, что вам удастся заставить меня изменить свое решение, теперь все равно уже слишком поздно. Сегодня утром я была так тверда, так непреклонна, что господин де Вальвер больше никогда не повторит предложение руки и сердца. Не хотите же вы, чтобы я сама стала бегать за ним?
— Будьте спокойны, — хитро улыбнулась матушка Перрен, — вам это не понадобится. Ручаюсь, что он сам придет к вам. И тогда вместо того, чтобы оттолкнуть его, как вы это уже сделали, расскажите ему всю правду о маленькой Лоизетте. Если у него есть сердце, а я в этом ни капельки не сомневаюсь, он будет счастлив удочерить девочку из любви к вам.
Казалось, Мюгетта все еще колебалась, и Лоиза, с серьезным и задумчивым лицом выслушавшая весь их разговор, опять пришла на помощь старухе.
— Скажи «да», маменька Мюгетта, скажи «да»!
— Хорошо, — обреченно согласилась Мюгетта, — ради тебя, моя дорогая, я скажу «да».
— Какое счастье! — захлопала в ладоши Лоиза.
А матушка Перрен, все так же хитро улыбаясь, подытожила:
— Вы еще увидите, что эта жертва будет куда полезнее той, которую вы столь неосмотрительно собирались принести.
Вот какой разговор довелось бы услышать Вальверу, если бы у него хватило мужества и дальше, скрываясь за густыми кустами шиповника, смотреть и слушать.
XIX
ПОКИНУТАЯ
Вальвер не помнил, ни каким образом он сумел добраться до Парижа, ни где провел остаток дня.
Разумеется, это не суть важно — мы все равно чувствуем себя обязанными вернуться к нему.
Домой на улицу Коссонри Вальвер попал глубокой ночью: наверное, инстинкт помог ему добраться до его жилища.
Ландри Кокнар давно уже спал сном праведника, и Вальвер не стал его будить. Он рухнул в единственное в квартире кресло и, разбитый усталостью, вскоре заснул тяжелым беспокойным сном.
Утром его обнаружил Ландри Кокнар; взволнованный слуга разбудил Вальвера. Но напрасно мэтр Ландри задавал многочисленные вопросы, напрасно прибегал ко всем известным ему уловкам, чтобы вынудить своего хозяина разговориться. Тот даже рта не раскрыл. Он почистил костюм, умылся и ушел, оставив обеспокоенного Ландри Кокнара в совершеннейшем недоумении. Вальвер отправился исполнять свои обязанности подле герцогини Соррьентес. В течение двух дней он бездумно нес службу, никого не слушая и не замечая ничего вокруг. Впрочем, он был настолько непроницаем, что никто не догадывался, какие жесточайшие душевные муки испытывает Вальвер. Только герцогиня сразу обратила внимание на его ужасающую бледность и любезным тоном осведомилась о его самочувствии. Он небрежно ответил, что простудился, и госпожа Соррьентес отступилась.
За эти два дня Одэ ни разу не покидал дворца Соррьентес, ночуя и обедая в отведенных ему покоях. Это означало, что он присаживался к столу, жадно пил вино, едва притрагивался к еде, а затем вскакивал и принимался кружить по комнате. Вечером же, окончательно измучившись, он не раздеваясь валился на кровать и на несколько часов забывался тяжелым сном. Надо ли говорить, что он старательно избегал встреч с Мюгеттой, исправно приносившей герцогине цветы.
Но случилось то, чего он никак не мог предусмотреть — если сейчас он вообще был способен загадывать что-либо наперед. Мюгетта сама захотела увидеть его и поговорить с ним. Он избегал ее, она же мечтала о встрече с ним…
Через три дня в среду он вышел из дворца в тот час, когда девушка обычно тоже покидала его. У него было достаточно времени продумать свое поведение и прийти к определенному решению, и, судя по его уверенному виду, он уже знал, что ему следует делать. Вальвер твердым шагом направился в сторону приюта Кенз-Ван, спрятался за стеной укреплений и стал ждать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59


А-П

П-Я