https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/podvesnye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Приводить духов на Землю можно двумя путями: их можно вы
звать или... «сходить» за ними. Ты сделала это наиболее трудным путем.
Ц Подожди минутку. Так ты говоришь, я сама привела его?
Ц Ну, не осознанно. Уверена, ты и не подозревала. Похоже, он просто прицепи
лся к тебе и скатился вместе с тобой вниз по туннелю Ц мы зовем это Узкой
Тропой. Духи, населяющие Потерянный Мир, могут наблюдать за нами, иногда г
оворить с нами, но они не могут самостоятельно воздействовать на нас. Отк
рыв ему путь на Землю, ты дала ему возможность свободно взаимодействоват
ь с людьми.
Ц Только этого не хватало! Получается, что с самого начала это моя вина?
Ц Джиллиан растерянно озиралась вокруг. Ц Мелусин, кто они такие, эти ду
хи? Умершие люди?
Ц Несчастные умершие люди. Ц Мелусин еще полистала страницы и процити
ровала: Ц Околоземные духи Ц это поврежденные души. Ц Она захлопнула к
нигу. Ц Смотри, все так просто. Когда дух действительно несчастлив
Ц совершил преступление или умер, не закончив важного дела, Ц он н
е может перейти на Другую Сторону и оказывается зажатым в пространстве...
в книге это место называется «астральные планеты рядом с Землей». Мы же з
овем его Потерянным миром.
Ц Зажатым?..
Ц Духи не в состоянии пройти через Переход. Они чересчур злы или отчаяли
сь и в своей гордыне не принимают помощи. И если им удается добраться сюда
, они могут совершать страшные, из ряда вон выходящие преступления.
Ц Но как от них избавиться? Мелусин вздохнула:
Ц Это самое трудное. Их можно отправить обратно в Потерянный Мир... если у
тебя есть их кровь и волосы, а также набор особых веществ, которые я не смо
гу достать. И разумеется, если ты знаешь специальное заклинание, которог
о я не знаю.
Ц Понятно.
Ц Но и в этом случае он просто снова будет зажат в Потерянном Мире. Душа е
го не будет спасена. Однако, Джиллиан, я кое-что должна тебе сказать. Ц Лиц
о Мелусин стало очень серьезным, и она перешла на официальный тон: Ц Не те
бе просить у меня совета.
Ц Что ты имеешь в виду?
Ц Джиллиан... Я думаю, что ты действительно не понимаешь, кто ты на самом де
ле. Дух объяснил тебе, насколько могущественны Харман?
Ц Он сказал, что сестра моей прабабушки Элспет стала важной особой сред
и колдунов.
Ц Самой главной. Она Ц королева, она правит всеми нами. И все Харман для н
ас Ц своего рода королевская семья.
Джиллиан слабо улыбнулась:
Ц Ц Итак, я принцесса?
Ц Ты говорила, что Элспет Ц мать матери твоей матери. Ты ее прямой потом
ок по женской линии. Потрясающе! Девочек Харман почти не осталось. Было то
лько две во всем мире, и вот теперь еще ты. Разве ты не понимаешь? Стоит тебе
только сообщить об этом Царству Ночи Ц и все они сбегутся к тебе на помощ
ь. Уж они-то позаботятся об Ангеле.
Джиллиан спросила без особого энтузиазма:
Ц А сколько времени на это уйдет?
Ц Пока они соберутся и все такое... проверят твою принадлежность к семье,
все подготовят... я не знаю. Возможно, несколько недель.
Ц Слишком долго. Этот путь слишком длинный. Невозможно даже себе предст
авить, что натворит Ангел за эти несколько недель.
Ц Тогда сама попытайся его одолеть.
Ц Но как?
Ц Тебе придется узнать, кем он был при жизни и какое дело оставил незавер
шенным. Надо завершить его дело и только потом убедить его уйти. Он должен
захотеть покинуть Потерянный Мир и уйти на Другую Сторону. Ц Мелусин ис
коса поглядела на Джиллиан. Ц Я говорила, это трудно.
Ц Не думаю, что он будет мне помогать. Ему все это не понравится.
Ц Нет. Скорее, он постарается убрать тебя. Джиллиан кивнула.
Ц Неважно. Я уже приняла решение.

Глава 15

Проницательные глаза Мелусин смотрели на нее изучающе.
Ц Ты сильная. Я думаю, ты справишься, дочь Элвайзы.
Ц Я не сильная. Я боюсь.
Ц Я думаю, это вполне совместимо, Ц возразила Мелусин, криво улыбнувшис
ь. Ц Джиллиан, если ты сумеешь пройти через это, пожалуйста, возвращайся.
Я хочу поговорить с тобой кое о чем. О Царстве Ночи и о том, что зовется Расс
ветным Кругом.
Тон, которым это было сказано, насторожил Джиллиан.
Ц Это важно?
Ц Это могло бы быть важно для тебя Ц колдуньи, рожденной от человека и о
круженной людьми.
Ц Хорошо, я вернусь, если... Ц Джиллиан еще раз окинула взглядом магазинч
ик. Может, есть какой-нибудь талисман или еще что-то, что она могла бы взять
...
Но она знала, что обманывала себя. Если бы было что-нибудь полезное, Мелус
ин уже дала бы ей это.
Ей оставалось только уйти.
Ц Удачи, Ц сказала Мелусин на прощание, и Джиллиан направилась к двери.

Нельзя сказать, чтобы она знала, куда идет. Уже прикоснувшись к ручке скри
пучей входной двери, она услышала, что Мелусин окликнула ее:
Ц Постой! Я забыла одну вещь. Кем бы ни был твой Ангел, он родом отсюда. Око
лоземные духи обычно шатаются рядом с местом, где они умерли. Хотя, вероят
но, тебе это не особенно поможет.
Джиллиан застыла на месте и зажмурилась.
Ц Нет-нет, это очень полезная информация. Замечательно! У меня появилась
одна идея.
Она решительно повернулась, прошла через двери, не видя их, и вышла на площ
адь, не слыша рождественской музыки, которую наигрывал на свирели уличны
й музыкант.
Наконец-то она знала, куда ей идти.
Джиллиан поехала обратно на юг, в сторону Сомерсета, затем повернула на и
звилистую дорогу, ведущую на восток, в горы. За плавным поворотом она увид
ела раскинувшееся по обе стороны кладбище.
Это было старое, но все еще действующее кладбище. Обычное городское клад
бище, разделенное на множество участков. Дедушка Тревор был совсем недав
но похоронен здесь на новом участке кладбища. Однако на поросшем лесом х
олме находились и очень древние захоронения.
Что ж, если у нее и был шанс найти Ангела, то именно здесь.
Единственная дорожка на территорию старого кладбища вела к плохонькой
деревянной лестнице, которая едва держалась на расшатанных рельсовых б
олтах. Цепляясь за перила, Джиллиан осторожно поднялась по ней. Наверху о
на остановилась и огляделась.
Высокая смоковница и дубы. Будто костлявые пальцы, они протянули свои че
рные ветви во все стороны. Солнце медленно садилось за горизонт, и в закат
ных лучах деревья отбрасывали длинные фиолетовые тени.
Джиллиан собралась с духом и крикнула громко, как только могла:
Ц Эй! Появись! Ты знаешь, чего я хочу!
Молчание.
«До чего глупо я выгляжу со стороны», Ц подумала Джиллиан и быстро отбро
сила от себя эту мысль. Зажав замерзшие руки под мышками, она снова закрич
ала в безмолвную тишину:
Ц Эй! Ты меня слышишь? Я знаю, ты рядом! Эй, ты здесь?
Она толкнула ногой покрытый снегом могильный камень.
Конечно, ей нечего было делать здесь одной. Получить необходимую информа
цию о том, кем был Ангел при жизни, какое преступление он совершил или како
е дело оставил незавершенным, можно было только от него самого.
Никто больше ей в этом не поможет.
Ц Это ты? Ц Джиллиан очистила от снега гранитную плиту и прочла: «Томас
Эвинг, 1775. Пролил кровь и умер за Свободу». Ц Ты Томас Эвинг?
В порыве поднимающегося ветра обледеневшие ветви дерева над ее головой
ударились друг о друга с хрустальным звоном.
Ц Нет, он слишком смел для тебя. А ты... обыкновенный трус.
Она стала расчищать надписи на других памятниках.
Ц Эй, может быть, ты Вильям Кэйс? « Погиб в расцвете молодости
, свалившись с дилижанса» Ц это более похоже на теб
я. Ты был Вильямом Кэйсом?
У тебя совсем пропала охота петь?
Джиллиан вздрогнула... от холодного ветра.
А то я подобрал для тебя подходящий репертуарчик.
И знакомый голос запел хрипло и мрачно:
«Призрак о перы здесь , в твоей голо
ве...»
Да будет тебе , Ангел! Ты мог бы спеть и получше.
Почему ты не позволяешь мне увидеть тебя? Боишься встретиться со мной ли
цом к лицу?
На снегу появился мерцающий свет Ц Ц прекрасное бледно-золотое свечен
ие, переливающееся и мерцающее, как шелк. Свет усиливался. В глубине его по
явилась фигура. И через мгновение Ангел предстал перед нею. Его ступни ед
ва касались снега.
Он выглядел самим совершенством. Прекрасный юноша в золотистом сиянии. Н
о теперь красота его пугала. Джиллиан знала, что за ней скрывается.
Ц Привет, Ц сказала она шепотом. Ц Полагаю, ты догадываешься, о чем я пр
ишла поговорить с тобой.
Ц Нет, и меня это не волнует. Однако как неразумно прийти сюда одной! Кто-н
ибудь знает, где ты?
Джиллиан шагнула к нему и заглянула в его синие, как небо, глаза.
Ц Я знаю, кто ты, Ц начала она, стараясь удержать его взгляд и ставя акцен
т на каждом слове. Ц Ты не ангел и не демон. Ты просто человек. Такой же, как
я.
Ц Нет. Это не так.
Ц Ты испытываешь те же чувства, что и любой другой человек. Ты не мог быть
там счастлив. Никто не смог бы. Ты не хочешь быть похороненным
в Нигде. Если бы я была мертва, я бы возненавидела это место.
Последние слова она произнесла с такой силой, что и сама удивилась. Ангел
отвернулся.
Джиллиан почувствовала свое преимущество. Она наступала.
Ц Да, возненавидела бы! Вертеться, как на привязи, вокруг одного и того же
места, глядя на то, как другие живут и чувствуют. Быть ничем
, заниматься ничем , не считая мелких пако
стей, насылаемых на людей. Разве это жизнь?.. Ц Она осеклась, поняв свою оши
бку.
Он болезненно усмехнулся:
Ц Жизни у меня нет.
Ц Ладно, не придирайся. Разве это существование? Ты знаешь, что я имела в в
иду. Это же гадко, мерзко, это отвратительно!
Лицо Ангела передернулось, как от боли. Он вихрем унесся от нее. И впервые
с момента их встречи Джиллиан заметила, что он в смятении. Он метался, как
животное в клетке, и его волосы развевались, будто на ветру...
Джиллиан торопилась закрепить отвоеванное преимущество.
Ц Это ничем не лучше, чем гнить там. Ц Она пнула сухую траву у могилы.
Он стремительно вернулся обратно, и глаза его сверкнули неестественно я
рко.
Ц Джиллиан, ты что, не понимаешь? Я и есть там!
Вся ее кожа покрылась мурашками, и она на мгновение лишилась дара речи. Не
вероятным усилием воли она заставила себя успокоиться и спросила ровны
м голосом:
Ц В этой могиле?
Ц Нет, но я покажу тебе где. Хочешь?
Королевским жестом он пригласил ее спуститься с лестницы, пропуская впе
ред. Джиллиан заколебалась... и пошла, чувствуя его присутствие за спиной.

Сердце у нее дико колотилось. Они словно соревновались, кто кого быстрее
уничтожит.
Но она должна была это сделать, должна заставить его говорить, добраться
до его гнева, боли и отчаяния и все узнать.
Они соревновались, чья воля сильнее, кто крикнет громче, в ком меньше жало
сти, кто дольше продержится...
Приз Ц душа Ангела.
Она чуть не слетела с лестницы. Слишком темно, чтобы разобрать, куда ступа
ешь. «Кроме того, Ц отметила она про себя, Ц становится все холоднее». Чт
о-то похожее на ледяной ветер пронеслось мимо нее Ц и сияние осветило тр
опинку впереди. Ангел шел по ней, не оставляя следов на снегу. Джиллиан, сп
отыкаясь, спешила за ним.
Они направлялись в сторону нового участка кладбища. И мимо него Ц на сам
ый новый.
Ц Здесь, Ц сказал Ангел и повернулся к ней лицом. Его глаза блестели, сло
вно от слез. Он стоял, облокотившись на могильный памятник, и освещал его с
иянием собственного тела.
Джиллиан охватил озноб.
Это было именно то, что ей нужно, именно то, о чем она его просила... Но все же п
ри виде его могилы у нее волосы встали дыбом.
Он похоронен здесь. Здесь, под этим могильным холмом, покоится тот, кому он
а так доверяла… и кого так любила... Под звук его голоса она засыпала вечер
ом и просыпалась по утрам...
И этот человек, оказывается, лежит в гробу! Если только уже не рассыпался в
прах. Нет ни золотых волос, ни прекрасного лица, ни мягкой улыбки... Осталос
ь лишь прочесть его имя, выгравированное на камне.
Ц Я здесь, Джиллиан, Ц пропел он с завыванием из-за гранитной плиты, изоб
ражая из себя вампира. Ц Подойди и поздоровайся со мной.
Он рассмеялся... с ненавистью. Дико, безрассудно, горько. Сейчас он способе
н на все.
Но, вопреки логике, сковывавший Джиллиан ранее болезненный ужас вдруг ра
ссеялся.
И слезы хлынули у нее из глаз в три ручья, леденея на щеках. Она рассеянно в
ытирала их, медленно опускаясь на колени перед могилой. Казалось, она заб
ыла о том, что Ангел стоит рядом.
Джиллиан молитвенно сложила руки, склонила голову и застыла в немой моль
бе Богу, божеству, кем бы он там ни был.
Потом она сняла перчатку и голой рукой аккуратно расчистила надпись.
На гранитной плите с округлым верхом было написано: «С любовью наше
му сыну Гари Фаджеону» .
Ц Гари Фаджеон, Ц прошептала она нежно и взглянула на фигуру за камнем.
Ц Ты Ц Гари?
В ответ он попытался рассмеяться, но смех получился натянутым и фальшивы
м.
Ц Приятно познакомиться. Я жил в Стэрбеке, мы почти соседи.
Джиллиан опустила глаза. Дата рождения Ц восемнадцать лет назад. А дата
смерти Ц прошлый год.
Ц Ты умер в прошлом году. Тебе всего семнадцать?!
Ц Маленькая дорожная авария, Ц объяснил он. Ц Я был мертвецки пьян.
И опять дико расхохотался.
Джиллиан вспомнила о своей задаче.
Ц Господи, неужели? Значит, ты на славу повеселился при жизни?
Ц Что есть жизнь? Ц Он зло оскалился. Ц «Гори ,
сгорай , короткая свеча...» или что-то в это
м роде.
Джиллиан не позволила ему себя отвлечь.
Ц Что ты натворил? Самоубийство? Это и есть твое преступление? А что за не
завершенное дело?
Ц А тебе необходимо все у меня выпытать, да?
Ладно, отступим, Ц он пока не поддается. Может, стоит испробовать некотор
ые женские приемы?
Ц Я думала, ты доверяешь мне, Ангел. Я думала, мы предназначены друг другу
и у нас одна душа...
Ц Думала? Но теперь ты знаешь, что нет... потому что ты нашла свою настоящую
любовь Ц Ц этого ублюдка. Ц Гари внезапно улыбнулся своей великолепн
ой улыбкой. Ц Ну и пусть! Пускай у нас и не общая душа, но, знаешь, мы св
язаны .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


А-П

П-Я