https://wodolei.ru/catalog/dushevie_poddony/100x100cm/akrilovye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Его я ненавижу даже больше. Я обещала, что он по
жалеет, если бросит меня, а я всегда выполняю свои обещания.
Зажатая между висящей справа и слева тяжелой одеждой, Джиллиан почувств
овала, как к горлу подкатывает предательский безудержный смех.
Она догадалась, что будет дальше. Все это настолько напомнило ей ситуаци
ю из мыльной оперы, что она с трудом убедила себя в реальности происходящ
его. Вот она стоит, слушая разговор двух девиц, которые самым натуральным
образом готовят против нее заговор. Она подслушивала их план
будущей с ней расправы. Абсурд! Сюжет для плохого детективного романа. Не
может быть, чтобы это происходило наяву.
Она сделала слабую попытку вернуться к реальности и слегка выпрямилась.

Ангел , на самом деле люди не вынашивают плано
в мщения? Правда? Они просто болтают. Я не могу по верить в то
, что слышу своими ушами... Это так... нелепо...
Ты «слышишь своими ушами» только потому , что
это я позвал тебя сюда. У тебя есть невидимый друг , к
оторый приводит тебя в нужное место в нужное время. И тебе бы лучше повери
ть , что люди «вына шивают планы мщения».
А Таня привыкла воплощать в жизнь все свои планы.
«Будущий управляющий», Ц мелькнуло в голове Джиллиан.
Будущий советник по экономике. Она предельно серьезна ,
детка. И она умна. Она сумеет осуще ствить свой план.

У Джиллиан пропало желание хихикать.
Когда она опять приникла ухом к стене, стало ясно, что она упустила часть р
азговора.
Ц ...сначала Дэвида? Ц спрашивала Гимнастка Ким.
Ц Да, потому что я знаю, как с ним расправиться. Тебе известно, что он хочет
поступать в Университет в Огайо? Он выслал туда документы еще в октябре. Д
ля него это будет не так-то легко, его отметки оставляют желать лучшего. П
равда, он получил высокие баллы за работу по английской литературе. Но по
ступить ему все равно будет нелегко, а я собираюсь сделать это... Ц Таня по
медлила и проговорила самым сладким голосом, Ц ...абсолютно невозможным.

Ц Как? Ц Ким была поражена.
Ц Я напишу в Университет. И директору школы, и мисс Ренквист, учительнице
по английской литературе, и отцу Дэвида, который платит за колледж.
Ц Что ты напишешь? Если ты напишешь какую-нибудь гадость, они подумают, ч
то это просто сплетни...
Ц Я расскажу им, как ему удалось так хорошо написать сочинени
е по английской литературе в прошлом году. Тогда мы все должны были сдать
свои работы в установленный срок. Но Дэвид-то ничего не писал. Он куп
ил выполненное задание по английской литературе у одного парня из
Филадельфии, отличника.
Ким ахнула, и Джиллиан услышала, как шумно она задышала от волнения.
Ц Как ты узнала?
Ц Это я все сама и организовала. Я хотела, чтобы он подтянулся по учебе, см
ог поступить в Университет и добиться солидного положения. Только он ник
огда не сможет доказать, что я принимала в этом участие. Платил-то он.
Наступило молчание. Потом Ким произнесла с деланной легкостью в голосе:

Ц Но, Таня, ты же разрушишь всю его жизнь...
Ц Я знаю. Ц Голос Тани прозвучал спокойно и удовлетворенно.
Ц Но... хорошо, а что я должна делать?
Ц Будь наготове Ц надо распустить слухи. Уж в этом-то тебе нет равных. А я
к понедельнику напишу письма. И тогда, в понедельник, ты начнешь нашептыв
ать понемногу... Я хочу, чтобы все знали! Он у меня наестся досыта
! Ц Таня смеялась.
Ц Хорошо. Конечно. Считай, что дело сделано. Ц Ким была явно напугана. Ц
А теперь я лучше пойду. Можно щетку на минуточку?
Ц Держи! Ким, ты должна помочь мне уничтожить и Джиллиан тоже. Я расскажу
потом, что придумала для нее.
Ц Конечно, Ц ответила Ким едва слышно. Через несколько секунд скрипнул
а дверь и все стихло.
Джиллиан застыла в пыльной кладовой.
Ей стало плохо. Как будто она наткнулась на нечто отвратительное, мерзко
е и грязное. Таня была сумасшедшей... и порочной. Джиллиан только что загля
нула в сознание, искореженное ненавистью. К тому же она изобретательна. А
нгел предупреждал об этом.
Ангел , что мне делать? Неужели она действи
тельно сделает это? Она собирается уничтожить его. И я никак не
смогу ей противостоять.
Ну , кое-что можно сделать.
И никакие доводы разума здесь не помогут. Я знаю ,
ее ничем не остановишь. Никто не сможет уговорить ее отказаться от м
ести. А угрозы не при ведут ни к чему хорошему...
Я же сказал , есть кое-что ,
что ты можешь сделать.
Джиллиан пришла в себя:
Что?
Это сложно. И... дело в том , что ,
возможно , ты не захочешь этого делать
, детка.
Я все сделаю для Дэвида . Ц Джиллиан ответила мгновенно и без
колебаний. Удивительно, но есть вещи, в которых ты полностью уверен.
Что же , только сохрани свою решимость. Я все те
бе объясню. Когда мы вернемся домой... Кстати , нам над
о вернуться быстро. Но сначала я хочу , чтобы ты кое-ч
то взяла из ванной комнаты.
Джиллиан чувствовала себя спокойной и собранной, как молодой солдат на п
ервом задании в тылу врага. У Ангела была идея! А до тех пор, пока она следуе
т его советам, все должно идти хорошо.
Она вошла в ванную и, не задавая вопросов, в точности выполнила инструкци
и Ангела. Потом она вернулась к Дэвиду и попросила отвезти ее с вечеринки
домой.

Ц Я готова. Говори, что надо делать.
Джиллиан в пижаме с маленькими мишками сидела на кровати. Было уже за пол
ночь, в доме тихо и темно, за исключением горящего у нее на столике ночника
.
Ц Знаешь, я тоже думаю, ты готова , Ц нарушил тишину
комнаты тихий, задумчивый голос. В воздухе в двух футах от кровати начал с
гущаться свет.
Потом явился и сам Ангел, сидящий в позе лотоса, руки его лежали на коленях
. Сохраняя эту позу, он завис в воздухе примерно на уровне кровати Джиллиа
н. Ангел смотрел на нее изучающе. Какое у него открытое прекрасное лицо, а
вокруг бледный, переливающийся свет, похожий на северное сияние.
И как всегда, при первом взгляде на него Джиллиан пережила физический шо
к. Настолько он совершенный, неземной, не похожий ни на кого другого.
На сей раз взгляд его казался напряженным и озабоченным Ц таким она Анг
ела еще не видела.
Это ее пугало, но она отбросила все страхи: надо думать только о Дэвиде. О Д
эвиде, который так доверчиво отвез ее домой час назад, когда ей якобы «вдр
уг стало плохо», и который понятия не имел о том, что поджидало его в понед
ельник.
Ц Ангел, скажи, что я должна делать?
Джиллиан внутренне собралась. Она понятия не имела, что могло бы останов
ить Таню, но в любом случае ей придется сделать что-то малоприятное и вряд
ли легальное. Неважно. Она готова на все.
Слова Ангела обескуражили ее.
Ц Ты знаешь, что ты особенная?
Ц Что?
Ц Ты всегда была особенной. И в глубине сознания ты всегда понимала это.

Джиллиан не знала, что и сказать. Это прозвучало так обыденно, но это было
правдой. Она была особенной. Она побывала на том свете и вернулась обратн
о с Ангелом. Разумеется, такое происходит только с особенными людьми. А ее
нынешняя популярность в школе! Все были уверены, что она особенная. Но вну
тренняя уверенность в том, что она не такая, как все, появилась давно, еще в
детстве. Ей представлялось, что все чувствуют нечто подобное: мол, я не так
ой, как все: может быть, лучше, может быть, хуже, но уж во всяком случае Ц
я особенный.
Ц На самом деле все так думают, Ц произнесла Джиллиан и содрогнулась от
ощущения, что ее мысли не были больше ее полной собственностью.
Ц Однако, Ц продолжал Ангел, Ц в том, что касается тебя, Ц это правда. Ск
ажи, ты что-нибудь знаешь о своей прабабушке Элспет?
Ц Ц Что? Ц Джиллиан растерялась. Ц Она Ц весьма пожилая дама... Живет в
Англии и всегда присылает мне подарки на Рождество...
Она смутно припомнила фотографию женщины с седыми волосами, в очках в се
ребряной оправе, в твидовой юбке и в домашних туфлях, которая держала на р
уках китайского мопса в красной попонке.
Ц Ну что ж, слушай: она выросла в Англии, хотя и родилась в Америке. Ей был в
сего год, когда ее забрали от старшей сестры Эдит, которая заботилась о не
й. Это случилось во время Первой мировой войны. Маленькую девочку как сир
оту отдали одной английской паре на воспитание.
Ц Действительно? Как интересно. Ц Джиллиан не только недоумевала, она б
ыла возмущена болтовней Ангела. Ц Но при чем тут...
Ц При том, что все это касается Дэвида. Твоя прабабушка росла не вместе с
сестрой и не в собственной семье. Иначе она бы знала свое предназначение.
Она бы знала...
Ц Ну!
Ц ...что родилась колдуньей.
Наступило долгое-долгое молчание. Джиллиан несколько раз пыталась заго
ворить, но слова почему-то застревали у нее в горле.
Оправившись от неожиданной новости, она уже была готова расхохотаться: «
Это же смешно! Ее прабабушка в домашних туфлях Ц и вдруг колду
нья! Кроме того, колдунов вообще не существует. Все это сказки...»
Ц ...такие же, как и про ангелов...
Ц Ангел... Ц сдавленно выговорила Джиллиан. Она отказывалась верить. Пр
ивычные законы вдруг перестали действовать.
Ангелы-то явно существовали. Она вот сейчас смотрит на одного из них. А он,
не имея под собой никакой опоры, парит себе в воздухе на расстоянии двух с
половиной футов от пола. И он может слышать ее мысли, и исчезать, и вдруг по
являться Ц и он вполне реален. А если ангелы реальны...
Чудеса случаются. Она видела такую надпись где-то на афише. Он
а зажала рот обеими руками. У нее внутри что-то бурлило Ц то ли крик, то ли
смех.
Ц Моя прабабушка Ц колдунья?
Ц Ну, не совсем. Она стала бы колдуньей, если бы знала, из какой она семьи. У
нее был ключ. Ты должна знать. В жилах твоей прабабушки текла колдовская к
ровь... и у твоей мамы... и у тебя. Теперь ты знаешь.
Последние слова он произнес очень мягко, очень осторожно. Словно Ангел а
ккуратно раскладывал по своим местам отдельные части головоломки.
У Джиллиан пропало настроение смеяться. У нее закружилась голова, как ес
ли бы она вдруг очутилась на краю обрыва и заглянула в пропасть.
Ц Я... у меня тоже колдовская кровь?
Ц Не бойся называть вещи своими именами: ты колдунья.
Ц Ангел, пожалуйста... Ц Сердце Джиллиан забилось тяжелыми медленными у
дарами. Ц Я не очень понимаю... и... да нет, я не...
Ц Не колдунья? Ты просто ничего еще не умеешь. Но факт остается фактом, де
тка, ты уже демонстрируешь свою силу. Помнишь, как разбилось зеркало в ван
ной?
Ц Я...
Ц И окно в столовой? Ты спросила, не я ли разбиваю стекла. Нет, не я. Это ты. Т
ы разозлилась и дала выход энергии... но ты не осознавала этого.
Ц О боже! Ц прошептала Джиллиан.
Ц Страшная вещь Ц колдовская сила, особенно когда не знаешь, как ею упра
влять. Она может вызывать ужасные разрушения. И вокруг, и внутри тебя. Ох, д
етка, разве ты не понимаешь? Посмотри, что случилось с твоей мамой.
Ц Что Ц с моей мамой?
Ц Она... колдунья. Потерянная колдунья, как и ты. У нее есть сила, но она не ум
еет управлять ею, не понимает и боится ее. Когда у нее начались видения...
Ц Видения?! Ц Джиллиан выпрямилась. В голове словно все прояснилось, об
ъясняя события последних пяти лет.
Ангел смотрел на нее пристально и неумолимо.
Ц Да, галлюцинации начались перед тем, как она стала спиваться, а не посл
е. Это были образы того, что должно случиться, или могло случиться, или про
исходило много-много лет назад. Но она, конечно, ничего не понимала.
Ц О господи! Ц Джиллиан напряглась, по коже побежали мурашки. На глаза н
авернулись слезы Ц не от горя, а... от прозрения. Ц Так вот оно что! О господ
и, мы должны помочь ей. Мы должны ска зать
ей...
Ц Согласен. Но сначала тебе надо успокоиться. Это не совсем подходящая н
овость, чтобы стремглав броситься с ней к маме, не подготовив ее предвари
тельно. Ты так больше навредишь, чем поможешь. Мы должны все продумать.
Ц Да-да. Конечно, ты прав. Ц Джиллиан зажмурилась, стараясь поскорее спр
авиться с волнением и подумать .
Ц Сейчас состояние твоей мамы стабильно. Она несколько подавлена, но сп
окойна. Она может подождать. А вот Таня Ц нет.
Ц Таня? Ц Джиллиан почти забыла изначальный предмет разговора. Ц Ах д
а. Таня... Таня. Ц «И Дэвид!» Ц добавила она про себя.
Ц Теперь, когда ты знаешь, кто ты, можно кое-что сделать, что остановит Тан
ю.
Ц Хорошо. Ц Джиллиан облизнула губы. Ц Ты думаешь, папа вернется, если м
ама сумеет поправиться?
Ц Я думаю, это вполне вероятно. Но послушай ! Чтобы помешать Та
не...
В душе Джиллиан шевельнулось беспокойство.
Ц Ангел, я думаю... разве колдуньи не плохие ! Разве ты не должен
осуждать их?
Ангел уронил на руки свою златовласую голову.
Ц Если бы я думал, что это плохо, разве я сидел бы здесь и помогал тебе?
Джиллиан чуть не рассмеялась. Уж очень нелепое сочетание Ц сияние вокру
г него и слова, брошенные сквозь зубы.
Затем неожиданная мысль поразила ее. И она спросила с сомнением в голосе:

Ц Ты пришел сюда, чтобы учить меня этому? Он поднял голову и пронзил ее вз
глядом своих неземных глаз.
Ц А ты как думаешь?
Джиллиан решила, что мир не совсем такой, каким кажется. И тем более ангелы
.

На следующее утро она долго рассматривала себя в зеркало. И вообще она ст
ала чаще смотреться в зеркало после того, как Ангел впервые пришел к ней и
заставил отрезать волосы. Ей нравилось любоваться своей новой внешност
ью и не терпелось узнать, как выглядит Джиллиан-колдунья.
Во внешности будто бы не появилось ничего особенного. Но она-то знала, что
должна увидеть то, чего раньше не замечала. В глубине глаз таилась древня
я мудрость. Черты лица приобрели мистический характер. Она чувствовала с
ебя персонажем волшебной сказки.
Ц Хватит любоваться, нам пора за покупками, Ц сказал Ангел, формируясь
из света у нее за спиной.
Ц Резонно, Ц согласилась Джиллиан и наморщила нос.
Она взяла внизу ключи от маминого пикапа и выскочила на улицу. Воздух был
свежим и холодным, выпавший за ночь снег сверкал и искрился на солнце.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19


А-П

П-Я