Заказывал тут магазин 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ее д
ела раскроются. Тогда вы сможете получить ее страховку на законных основ
аниях. Ты частично покроешь долг, а она исчезнет из Ларксдейла навсегда.

Ц И ты будешь рада? Ц спросила ее я.
Ц При чем тут радость? Законы написаны не для того, чтобы кого-то радоват
ь.
Вот они меня и не радовали.
Я могла думать только о том, как плохо всегда относилась к Веронике. У меня
в прошлом было много шансов изменить наши отношения, но я их упустила.
И вдруг я поняла, что надо сделать, и впервые за сегодняшний день почувств
овала себя лучше.
Я посмотрела на часы. Времени на раздумья больше не было.
Ц Нам пора ехать, Ц сказала я.
Марси кивнула, и мы пошли к машинам.

Глава 55
Я РЕШАЮ ПРОБЛЕМУ

Когда вернулись Хэйди с Вероникой, я отправила Хэйди домой и попросила В
еронику сесть.
Они обе посмотрели на меня с удивлением, но я хотела избавить Хэйди от соу
частия в нарушении закона. На мнение Вероники мне было наплевать.
Хэйди, конечно, догадалась, в чем дело, но, пожав плечами, все же ушла.
Ц У тебя есть заграничный паспорт? Ц спросила я, когда Вероника села нап
ротив меня.
Она кивнула, не очень удивившись вопросу.
Ц Да, я каждую весну езжу отдыхать во Францию,
Представляете себе?! Единственным местом, где я побывала, кроме Ларксдей
ла, был Нью-Йорк, куда я ездила на конференцию юных методистов, когда учил
ась в школе.
Ц Очень хорошо. Значит, мы сейчас поедем к тебе домой, где ты соберешь вещ
и и возьмешь паспорт. Потом ты напишешь мне записку, что тебе нужен неболь
шой отпуск и ты просишь меня найти хорошего бухгалтера, чтобы выполнять
твою работу, пока ты в отъезде.
Марси посмотрела на меня как на безумную, но я сделала жест, призывающий е
е к молчанию.
Ц Мы с Марси отвезем тебя прямо в аэропорт, и ты сядешь на первый самолет,
вылетающий в Мексику. Ты не вернешься в Миннесоту в течение девяноста дн
ей, пока новый бухгалтер не проверит счета твоих остальных клиентов. Есл
и к понедельнику, за неделю до Рождества, никто из твоих клиентов не обвин
ит тебя в хищении или в чем-нибудь еще, я поверю, что ты просто нам мстила. Т
огда ты сможешь вернуться домой и работать на клуб, если они захотят. Я даж
е помогу тебе, чем смогу. Но если выяснится, что ты обокрала кого-то еще, ты
предстанешь перед судом.
Я перевела дух. Я чувствовала себя опустошенной. Вероника смотрела на ме
ня так, как будто мечтала задушить меня.
Ц И еще одно. Если я узнаю, что ты вернулась в Миннесоту раньше срока, я пой
ду прямо в прокурору и попрошу начать расследование. Тогда никакие покая
ния тебя не спасут. Ты меня поняла?
Ц Перестань молоть чушь, Ц фыркнула Вероника.
Ц Прекрасно, тогда я звоню в полицию. Ц Моя рука решительно потянулась к
телефону, но Вероника, опомнившись, замахала руками:
Ц Ладно, ладно, я согласна.
Я быстро встала. Вероника повернулась к Марси.
Ц Могу я остаться до Дня благодарения? Ц спросила она, почему-то решив, ч
то Марси более милосердная девушка, чем я. Боже, как она ошибалась, бедная.

Ц Ты можешь съесть дерьмо индейки где-нибудь на пляже в Мексике. Хватит,
поехали, Ц процедила Марси сквозь зубы.
Марси повела Веронику через приемную Хэйди к выходу, обернувшись в дверя
х, она спросила:
Ц София, ты знаешь, чем ты рискуешь?
Ц Да.
Ц Но это тебе полезно, детка, Ц усмехнулась Марси.

Глава 56
НАСТОЯЩЕЕ ЧУВСТВО

Мы прибыли в аэропорт около полуночи. Я была совершенно измучена сегодня
шним днем.
Вероника к тому времени немного растеряла свою наглость. Во-первых, ее ус
покоила процедура написания письма. Думаю, она сообразила, что, если ей по
везет, она еще сможет вернуться домой и в свой роскошный офис.
Затем она, не протестуя, собрала вещи под руководством Марси, а потом даже
поинтересовалась, не хотим ли мы выпить кофе.
Это было очень кстати, потому что к тому времени глаза мои слипались, и я н
е могла удержаться от зевоты.

***

Мы купили билет до Мехико на первый же рейс и через полчаса проводили Вер
онику на посадку. Она стояла с сумочкой в одной руке и двумя багажными кви
танциями в другой. Проворовавшийся бухгалтер отбывал в солнечную Мекси
ку. Я возвращалась в Ларксдейл, где мне еще предстояло выдержать объясне
ния с моими милосердными клиентками. Самое удивительное, я вдруг обнаруж
ила, что перестала злиться на Веронику.
Ц Вероника! Ц позвала я. Она обернулась и посмотрела на меня не очень др
ужелюбно. Мыслями она уже была, наверное, на пляжах Мексики с дерьмом инде
йки в зубах. Ц Если я была груба с тобой… Прости, Ц сказала я и протянула
ей руку.
Я подумала, что она притворится, будто у нее заняты руки, но после секундно
го замешательства она пожала мою руку.
А затем спокойно пошла на посадку.
Я чуть не помахала ей в спину. Мне очень нравился ее вид со спины, но я бы охо
тно согласилась никогда ее больше не видеть.

***

Ц Слава богу, Ц сказала я, когда мы направились к стоянке машин. Ц Слава
богу, что все позади. Ц Я чувствовала гордость, облегчение и благодарнос
ть к Марси. Ц Знаешь, подружка, думаю, нам надо хорошенько отметить это в в
ыходные, как ты считаешь?
Марси смотрела под ноги.
Ц Видишь ли, София, я не смогу. Меня пригласили работать в крупную фирму в
Нью-Йорке. Думаю, я уеду к концу недели.
Я остановилась возле своей машины. У меня было такое ощущение, что я получ
ила пощечину. Я приготовилась разразиться гневной тирадой, почему она не
сказала мне об этом раньше, или что-нибудь в этом роде. Или о том, как сильн
о я буду скучать по ней.
Ц Все совсем не так, Ц сказала я на самом деле. Ц В сценарии совсем по-др
угому. Мы идем с тобой в тумане, и ты говоришь мне: «Лу, думаю, это только нач
ало настоящего чувства».
Марси растроганно посмотрела на меня. В глазах ее стояли слезы. Я не знала
, кого из нас сейчас она жалеет больше.
Ц Да, София, потому что это кино.
Мы больше не говорили об этом. Просто попрощались, когда она подвезла мен
я до офиса. Через два дня Марси улетела в Нью-Йорк.

Глава 57
КРЫША ЕДЕТ

Члены клуба отнюдь не возмутились тем, как я решила проблему с Вероникой.
Только моя мать не удержалась от возражений, но я держалась твердо. Ночью
я решила, что, если им не понравятся мои действия, я подам в отставку. На сам
ом деле из-за того, что я проворонила махинации Вероники, меня должны были
уволить.
Но ирония заключалась в том, что поступок Вероники был абсолютно забыт в
сего через несколько дней. Да и появление статьи о женском клубе недолго
было сенсацией на фоне куда более серьезного события.
В одну из пятниц в начале ноября наша самая популярная местная газета вы
шла специальным дневным выпуском. В нем объявлялось, что нью-йоркская ко
рпорация «Арктурис» через два месяца закрывает завод и перевозит его в М
ексику.
На этом заводе работали больше 55 процентов мужчин и 20 процентов женщин Ла
рксдейла. Сильнее разрушить жизнь городка могла только атомная бомба.
Никого больше не интересовал маленький инвестиционный женский клуб. Ма
рта купила специальный дневной выпуск в нескольких экземплярах. В суббо
ту утром на еженедельном заседании все женщины были или в ярости, или чув
ствовали себя подавленными. Такими я их еще ни разу не видела.
Марта, раздав всем газеты, села в свое кресло и уставилась на огонь в камин
е. Долли, которая сильно похудела, питаясь раздельно и обустраивая свой з
агородный дом, методично и безучастно жевала какие-то корешки. Остальны
е, размахивая газетами, возмущенно проклинали нью-йоркских воротил.
Мне хотелось хорошенько встряхнуть своих работодателей. Завод мог закр
ыться или открыться в Мексике, это никак не отражалось на их положении. Он
и просто забыли, что даже, несмотря на кражу, они по-прежнему остались оче
нь богатыми женщинами. Я сердилась, потому что считала глупостью расстра
иваться из-за того, что от них не зависело, Ц из-за экономического спада в
стране. Я считала их более разумными.
Но постепенно я поняла, что они расстраиваются не из-за этого, а из-за свои
х друзей и знакомых. Им стыдно перед ними за свое богатство. Вот что угнета
ло их больше всего.
Я задумалась: а как с моими чувствами? Сочувствую ли я своим соседям и знак
омым? Да, я им очень сочувствовала, но это не мешало мне наслаждаться жизнь
ю обеспеченной женщины.
Когда Марта начала заседание, выяснилась еще одна вещь. Все были настоль
ко в подавленном состоянии, что ни у кого не возникло ни одной идеи по пово
ду инвестиций. Было такое впечатление, что у всех разом отказали мозги. Но
в данном случае мозги были заняты другими вопросами.
Можно ли обеспечить горожан работой? Очень многие пытались сделать это п
о всей стране, но без особого успеха. Можно ли повлиять на промышленную ко
рпорацию так, чтобы они изменили свое решение? Стоит ли просить помощи у п
равительства? Устроить ли пресс-конференцию? Следует ли выбросить акции
завода на биржу? Стоит ли привлечь на помощь иностранные компании?
Многие люди в городе обсуждали все эти вопросы, споря до хрипоты. Никто не
интересовался нашим мнением.
Мы даже не могли предложить городу дотации из-за нашей проворовавшейся
бухгалтерши. Нам пришлось бы для этого тронуть основной капитал. У нас бо
льше не было свободных денег в достаточном количестве. Конечно, мы бы про
дали акции, если бы знали, что это поможет спасти завод, но проблема была в
том, что женщины любили воплощать в жизнь блестящую идею. А никто из нас се
йчас не был способен ее выдать, поэтому все сидели и уныло молчали.
В одиннадцать часов, устав от бесполезных обсуждений, мы разошлись по до
мам.
И только к вечеру мне позвонила Мэри Мейтлэнд и сказала, что нашла кое-что
интересное.

Глава 58
У МЕЙТЛЭНДОВ

Мэри была рада вернуться в то утро домой. Она беспокоилась за мужа. Майк ве
сь предыдущий вечер и ночь был в плохом настроении. Казалось, вернулись е
го старые послевоенные проблемы.
Когда Мэри пришла домой, то обнаружила его в том же состоянии. Он сидел кре
сле, молчал и тупо смотрел на снег за окном.
Ц Все будет хорошо, Ц утешила она его.
Ц Я знаю, Ц ответил Майк. Ц Я не поэтому.
Ц А что случилось? Ц заволновалась Мэри.
Ц Понимаешь, просто чертовски не повезло, Ц буркнул Майк и надолго замо
лчал. Ц Мы как раз нащупали в лаборатории что-то действительно стоящее.
Клянусь, мы бы раскрутились с этим не хуже «IBM».
Для немногословного Майка это был целый монолог, и Мэри сразу насторожил
ась. Она знала скромность своего мужа и его умение трезво оценивать свою
работу.
Ц Подожди минутку, Ц сказала она. Ц Может, это как раз то, что ищет наш кл
уб? Для инвестирования?
Майк резко повернулся к ней.
Ц Это ведь не секретная информация? Ц спросила Мэри.
Ц Нет, если они закрывают завод и переезжают в Мексику, Ц подумав, тверд
о ответил ее муж. Ц Если они увольняют всех моих парней и закрывают нашу
лабораторию, наши идеи им больше не принадлежат.
Теперь и Майк заволновался. Он встал с кресла.
Ц Мы придумали…
Ц Постой, милый, Ц остановила его Мэри, хватая за руку. Ц Думаю, тебе луч
ше рассказать это все сразу всем членам клуба.
Ц Ты серьезно? Ц засомневался Майк.
Ц Абсолютно, Ц уверила его Мэри, устремляясь к телефону.
Набирая мой номер, она обернулась к мужу:
Ц Да, милый, рассказывая о своем изобретении, не забудь сказать, что это б
удет даже лучше «IBM», хорошо? Думаю, это их заинтересует.
Ц Правда? Ц ухмыльнулся Майк.
Ц Уверяю тебя, Ц усмехнулась в ответ Мэри. Тут она дозвонилась до меня и
попросила собрать всех на экстренное вечернее заседание клуба.

Глава 59
ЧЕРТОВСКИ НУЖНАЯ ВЕЩЬ

Когда в семь тридцать вечера я приехала к Марте, то была последней из собр
авшихся. Кресла были расставлены вокруг камина.
Женщины толпились вокруг накрытого стола. Они выглядели повеселевшими.
Я тоже чувствовала себя лучше непонятно почему. Даже комната казалась на
рядней. Я только сейчас обратила внимание, как элегантно и со вкусом обно
вила Марта обстановку в гостиной.
Майк, немного успокоившись, все же подумал, что стоит обезопасить себя от
неприятностей со стороны промышленной корпорации, поэтому попросил ме
ня составить документ, по которому мы обязались держать в тайне все услы
шанное от него сегодня. С легкой руки Марты, которая, не колеблясь, подписа
ла соглашение первой, все члены клуба расписались вслед за ней.
Женщины наконец расселись по местам. Майк встал перед нами спиной к ками
ну. Он был одет наполовину буднично, наполовину по-воскресному. То есть на
нем были старые твидовые брюки с пузырями на коленях, но нарядная рубашк
а с галстуком и новый пиджак.
Ц Я здесь потому, что поговорил с Мэри, и она решила, что вы тоже должны это
услышать, Ц начал Майк, откашлявшись. Он немного подождал какой-нибудь р
еакции, но все молчали. Ц Я не знаю, хорошо ли вы представляете себе, что та
кое Интернет…
Затем он минут двадцать рассказывал о своем изобретении, часто поглядыв
ая при этом на жену. Я думаю, он по ее лицу проверял, не слишком ли засыпал на
с техническими терминами.
Вот кратко суть его рассказа.
В 1991 году три вещи мешали тому, чтобы Интернет вызвал в мире величайшую ком
мерческую революцию: безопасность, проверка и обеспечение связи. Другим
и словами: покупатель должен быть уверен, что номер его кредитной карточ
ки не может быть украден; торговец должен иметь возможность проверить на
личие нужных средств на ней, а провайдеры обеспечить безопасную, быструю
и достаточно дешевую связь между покупателем и продавцом.
В экспериментальной лаборатории под руководством Майка Мейтлэнда все
три эти проблемы были близки к разрешению.
Невероятно, но факт: в начале восьмидесятых годов в этой лаборатории изо
брели проверочную систему кредитных карт Ц приспособление, которое св
язывало вашу кредитную карточку с банком.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


А-П

П-Я