https://wodolei.ru/catalog/accessories/komplekt/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он оказался выдающимся мастером в умении манипулиров
ать ее чувствами.
Ярость Деборы была настолько сильна, что она не могла говорить. Она повер
нулась и почти побежала к стоянке машин.
До самого дома Дебора сидела в машине, как парализованная. В салоне было о
чень душно. Вик закрыл в машине все окна и включил кондиционер на максиму
м. Внезапно Дебора почувствовала, что задыхается. Она открыла окно.
Ц Эй, девочка, будет жарко, закрой.
Ц Заткнись!
Вик удивленно уставился на нее, затем помрачнел и заткнулся.
В Викторе Картере, оказывается, совсем не было мужской твердости и силы.


Глава 27
ВЕЛИКИЙ ВИК ЛИШАЕТСЯ КЕПКИ

Тот вечер в театре стал сигналом опасности. Дебора так нуждалась в предо
стережении, и стрела, кажется, достигла цели.
Но, несмотря на совершенно ясное понимание того, что Вик обманщик, Дебора
не могла так просто отказаться от него.
Я хотела бы верить, что наш разумный, справедливый выбор не зависит от вли
яния гормонов. Я также очень хотела бы верить, что Санта Клаус существует
на самом деле.
Разумеется, Дебора понимала, что Вик вел себя в театре низко, лживо и уж ни
как не порядочно. Но ведь даже самый лучший прокурор Америки не смог бы за
это его осудить. В конце концов, для нее было важно только одно Ц любит он
ее или нет? Если любит, она бы могла закрыть глаза на маленькие человеческ
ие слабости, убеждала она себя.
Возможно, для тех, кто увлекался литературой эпохи Возрождения, ее решен
ие устроить испытание Вику не покажется странным.
И тут потребовалось мое участие.
Спустя три дня после посещения театра, жарким августовским утром Дебора
появилась в моем кабинете с такими горящими глазами, что я подумала: не ин
аче заболела.
Ц Есть минутка? Ц спросила она в дверях.
Ц Для тебя? Разумеется.
Когда она уселась и откинулась на спинку своего стула, я залюбовалась ею.
Дебора, когда она следит за собой, представляет весьма привлекательное з
релище.
Ц Что случилось? Ц спросила я.
Ц Мне нужно прошение об объявлении банкротства.
Я резко выпрямилась. Хорошо, что не свалилась со стула. Я всегда подозрева
ла, что Виктор Картер доведет ее до беды.
Ц Что? Но я считала… как это могло случиться?.. Ц Когда я по-настоящему вз
волнована, я могу несколько минут составлять связное предложение и не оч
ень преуспеть в этом.
Деб подняла руку, останавливая меня:
Ц Успокойся, ладно? Я не сказала, что разорилась. Я сказала, что мне нужна б
умага о банкротстве.
Она наклонилась ко мне и растолковала, в чем дело. Она произнесла всего дв
е фразы, а я уже узнала элегантный в своей простоте стиль учебника «Искус
ство ведения войны».
После ее разъяснений я вызвала Кристу и включила компьютер.
Через час, когда Дебора вышла от меня, у нее в руках был конверт с тем, что он
а хотела.

***

В те дни Дебора жила в маленьком домике на Мэйпл-стрит в Ларксдейле и сним
ала роскошную квартиру в Миннеаполисе на выходные. От меня она направила
сь прямо домой. Оттуда она позвонила Вику и сказала, что из-за жары не очен
ь хорошо себя чувствует, поэтому не сможет с ним встретиться вечером, но б
удет рада увидеться завтра утром. При этом она старалась говорить расстр
оенным голосом, чтобы он догадался, что у нее на самом деле неприятности. Н
о такие тонкости были не для Вика.
Ц Хорошо, девочка. Я играю завтра партию в теннис в восемь тридцать. Буду
у тебя около десяти, если ты не хочешь где-нибудь позавтракать вместе.
Деб отказалась и сказала, что будет ждать его к десяти. В окно она увидела,
как к дому подъехал фургон Армии спасения, из которого выбрались два гру
зчика в униформе. Дебора накануне звонила им.
Ц Два больших кресла, два стола и две лампы? Ц спросил ее высокий грузчи
к, когда она открыла дверь.
Дебора кивнула и провела их в гостиную.
Ц Вот они. Вам помочь? Ц спросила она.
Ц Сами справимся, Ц отказался он, подходя к мебели.
Они действовали быстро. Через две минуты она уже расписывалась в докумен
тах. Гостиная без привычной мебели казалась убогой. На старом голубом ко
вре стали заметны выцветшие пятна и следы от много лет простоявшей на од
ном месте мебели. А оставшийся диван и журнальный столик выглядели в бол
ьшой пустой комнате как-то сиротливо.
Деб смотрела на свое разоренное гнездо минуты две. Она была довольна. Ей д
авно уже хотелось здесь все переделать. Избавление от старой мебели упро
стит ей эту задачу.
Но времени было не очень много, поэтому Дебора опомнилась и поспешила на
кухню. Там она открыла холодильник и собрала все продукты за исключением
самого необходимого в большую коробку. Затем смела всю кухонную посуду,
а подумав, и тостер, в другую коробку.
Через два часа багажник ее машины был забит коробками. Дебора отвезла вс
е вещи в Миннеаполис, где сняла квартиру. Еще час она там разгружалась и ра
сставляла все по местам. Она очень устала и чувствовала себя выжатой как
лимон. Поэтому позволила себе небольшую радость. Заехала по дороге домой
в свой любимый книжный магазин, чтобы купить какой-нибудь роман. Дебора п
рочитывала примерно четыре книги в неделю. Именно поэтому у нас с ней все
гда находились темы для разговоров.
В магазине Дебора испытала острый приступ своего обычного разочарован
ия. Ведь Джейн Остин давно умерла и не могла, к ее великому сожалению, напи
сать больше ничего нового. Ну что ж, Дебора в утешение купила очередную би
ографию любимой писательницы. Из нее она с некоторым удивлением узнала,
что Джейн была большой домоседкой. Дочитав книгу до середины, Дебора пот
ушила свет и попыталась заснуть. Она уставилась в невидимый потолок, раз
думывая, что принесет ей завтрашнее утро, и гадая, понравилась бы Джейн Ос
тин эта сцена?

***

На следующее утро Виктор Картер, как обычно, опоздал на полчаса. Он, должно
быть, и впрямь играл в теннис, на нем до сих пор были белые шорты, белая тенн
иска, белые носки и кроссовки. На плечи был небрежно наброшен белый свите
р. Он был таким красивым, что у Деборы, которая наблюдала за ним из окна, сжа
лось сердце. Ну, может быть, совсем чуть-чуть. И вместе с тем окрепла решимо
сть привести свой план в исполнение.
Вик деликатно постучал. Дебора открыла дверь.
Ц Ну как ты, девочка? Ц спросил он, сбрасывая свитер на стул в холле и цепл
яя белую спортивную кепку на крючок вешалки.
Ц Я чувствую себя гораздо лучше, спасибо.
Ц Правда? Ц сказал он не очень заинтересованно. Ц Что ж, это хорошо.
Вик прошел на кухню.
Ц Есть что-нибудь попить? Ц бросил он через плечо.
Ц Возьми сам в холодильнике, Ц сказала Дебора,
Вик открыл холодильник, где сиротливо стояла одна дешевая банка диетиче
ского газированного напитка среди абсолютно пустых полок.
Ц Что это за гадость? Ц спросил Вик, скорее с любопытством, чем с возмуще
нием.
Ц Он довольно вкусный, милый, Ц ответила Дебора, гладя его по спине. Ц По
хож на безалкогольное пиво, только сладкий.
Ц А… Ц протянул Вик, загипнотизированный видом пустых полок. Ц А где вс
я еда?
Ц Я, хм… Ц смутилась Деб. Ц Я не успела еще ничего купить.
Вик бросил взгляд на свои шикарные часы, пожал плечами и захлопнул холод
ильник.
Ц Ну, что ж, ладно. Пожалуй, я не смогу надолго остаться у тебя. Очень много
дел сегодня.
Дебора погладила его ладонью по груди.
Ц Тогда не хочешь немного посидеть в гостиной? Ц Она кокетливо подняла
брови. Ц Мы могли бы успеть кое-чем заняться. Ну, ты понимаешь, что я имею в
виду.
Вик поморщился, опять посмотрел на часы, собираясь отказаться, но переду
мал и направился в гостиную, где его подозрения только усилились. Только
бронтозавр не заметил бы исчезновения почти всей обстановки.
Ц Эй! А где вся твоя мебель?
Дебора помахала в воздухе рукой.
Ц Ох, ты об этом? Помнишь, я говорила тебе, что хочу вложить деньги в новую к
омпанию…
В глазах Вика промелькнула догадка.
Ц И только когда я вложила в нее все свои деньги, я подумала, что сейчас не
лучшее время разбрасываться деньгами.
Дебора села на старый диван и похлопала рукою рядом с собой. Вик сел без ос
обого желания. Он держался напряженно, стараясь сохранить между ними дис
танцию, но не преуспел в этом. Дебора тут же придвинулась к нему и обняла з
а плечи.
Ц Слушай, милый. Я тут подумала обо всем, что ты мне говорил все это время. Н
асчет нашего партнерства и какие великолепные дела мы с тобой сможем сов
ершить! Ц сказала она, преданно заглядывая ему в глаза.
Глаза Вика загорелись. Он так давно мечтал об этом моменте, что тут же воод
ушевился.
Ц Несомненно! Только ты и я, вместе в большом и малом, в богатстве и беднос
ти! Ц последние слова он, правда, произнес несколько нервно, но в целом эт
о было очень похоже на брачное предложение.
Вик изо всех сил старался улыбаться при этом. Он все пытался просиять, пок
а Дебора не заявила:
Ц Я очень рада была услышать это от тебя. Фактически нам самое время нача
ть. Ц Дебора нервно поправила волосы. Ц Думаю, что смогу взять немного в
займы, просто для…
Вик, как ошпаренный, отпрыгнул в дальний конец дивана и застыл. Но Дебора н
е зевала. Она стала медленно придвигаться к нему, опираясь одной рукой на
спинку дивана, а пальцами другой как бы шагая по журнальному столику, при
этом журналы и газеты как бы нечаянно падали до тех пор, пока наверху стоп
ки не осталась та самая бумага, которую распечатали для нее мы с Кристой. Н
а нее очень трудно было не обратить внимания. Крупными черными буквами с
верху было напечатано: «Прошение об объявлении банкротства». Вик тут же
ее заметил. И хотя Дебора быстро попыталась спрятать документ под оставш
имися газетами на столе, ничего не помогло.
Ц Что это? Ц брезгливо спросил он.
Ц Ох, милый, ты не должен был это видеть, Ц жалобным голосом пробормотал
а Дебора, хватая документ и пряча его за спину. Но потом, как бы устыдившис
ь, с несчастным видом протянула его Вику. Ц Это неважно. София сказала, чт
о это простая формальность на случай… Ц Ее голос оборвался, она помолча
ла, а потом простодушно спросила: Ц Но ведь это ничего не меняет, правда, м
илый?
На самом деле было видно, что это уже изменило все, начиная с цвета лица Ви
ка, который стал в два раза бледнее, чем его теннисная форма. Вик не смог ср
азу ответить. Он был способен только, как рыба, тяжело дышать, открывая и з
акрывая рот. Было видно, что он пытается взять себя в руки и успокоиться, п
режде чем заговорить.
Ц Конечно, не меняет, девочка моя! Ц наконец воскликнул он, торопливо по
днимаясь на ноги. Ему вдруг захотелось произнести последние слова стоя,
как всем выдающимся ораторам. Если уж он вынужден покинуть свою неудачли
вую любовницу навсегда, то это надо было сделать хотя бы красиво.
Но красиво не получалось. Виктор Картер явно собирался установить рекор
д в скорости исчезновения из комнаты брошенной им женщины.
Ц Конечно, это ничего не может изменить, девочка! Ц почти кричал он из хо
лла, чтобы быть уверенным, что она его хорошо слышит.
Дебора секунд тридцать сидела совершенно убитая, но потом встала, чтобы
проводить Виктора Картера в последний раз.
Ц Ты не представляешь, как я сочувствую тебе, детка, Ц чуть не плакал Вик,
наклоняясь и хватая свитер со стула. Он быстро набросил его на плечи, завя
зав рукава на груди. Ц Я готов умереть, чтобы помочь тебе, девочка моя. Есл
и бы я мог, я отдал бы тебе все, что имею, до последнего цента… Но, лапочка, я с
ам сейчас с трудом выживаю…
Вик, не поворачиваясь к Деборе спиной, нащупал дверной замок, повернул ег
о и открыл дверь. В ту же секунду он оказался на крыльце.
Ц Послушай, детка, Ц провозгласил он тоном, больше подходящим словам «д
ай мне свободу, или я умру». Ц Ты была лучшей! Самой лучшей, поверь!
Он театрально взмахнул рукой на прощание, причем каким-то непостижимым
образом дверь при этом сама захлопнулась, оставив любовников по разные е
е стороны. О, эта проклятая дверь!
«Гудини не смог бы проделать это более искусно», Ц подумала Дебора. Хотя
Вик все же кое-что упустил из виду. Он забыл свою белую кепку на вешалке.
Дебора наблюдала его отступление из окна. Ее глаза подозрительно блесте
ли, но чем дальше уходил Вик, тем в большую ярость приходила Дебора. Когда
твой бывший любовник позорно от тебя сбегает, трудно оставаться лишь сле
гка ироничной, как Джейн Остин.
В бешенстве открыв окно, Дебора швырнула вслед Вику кепку. Хотя она и была
десантником в отставке, кепка упала всего лишь на середину лужайки, где в
полне могла служить в будущем бесплатным туалетом птичкам.
Пять минут после отъезда Вика Деб пролежала в постели, пытаясь заплакать
, и еще минут пять, пытаясь понять, почему у нее это не получается. Разве она
не страдает? Снова и снова она вопрошала Вселенную вокруг себя, разве не о
на сейчас самая несчастная женщина на свете? Но ответа ниоткуда не прихо
дило. Наконец Дебора решилась ответить на этот вопрос сама. Да, одиночест
во мучило ее, сворачиваясь в клубок боли где-то в животе. Но это было вполн
е терпимо, не сравнить с тем, что она испытала после первого дня занятий в
военном лагере.
Но зато другие чувства были вполне отчетливы. Во-первых, она почему-то ис
пытывала облегчение. А во-вторых, с каждой минутой ее гнев все усиливался.

Дебора закрыла глаза и зарылась лицом в подушку. Внезапно все унижения, к
оторые она вытерпела от Вика за эти месяцы, пронеслись в ее памяти. Все оби
ды, которые она в свое время проглотила, встали перед ней в длинный ряд. Ей
надо было дать премию века за терпение, решила Дебора.
Дебора отбросила подушку и села. Боль в животе странным образом трансфор
мировалась, и она вдруг поняла, что страшно голодна! Только добежав до кух
ни, Дебора вспомнила, что увезла из дома все продукты. Перспектива идти в м
агазин из-за какого-то бутерброда еще больше подогрела ее гнев. Делать бы
ло нечего, придется выходить из дома, но прежде чем сделать это, Дебора око
нчательно решила, что она никогда не простит этого Виктору Картеру.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


А-П

П-Я