Здесь магазин Водолей 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Только посмотрите, как пр
екрасно у нее получилось!
Фрекен Ларсен согласилась, что девочка неплохо постаралась.
Ц Можешь показать рисунок папе, он только что приехал.
Лицо Джулианы озарилось радостью, но она была достаточно хорошо воспита
на, чтобы сначала попрощаться с Бет и только потом выбежать из дома и помч
аться в Нилсгаард. Шелковистые светлые волосы развевались на ветру. Бет
и фрекен Ларсен обменялись улыбками.
Ц Хотела спросить вас о той ночи, которая стала последней в жизни фру Рин
гстад, Ц начала Бет. Ц Она пряталась на чердаке этого дома, и что-то испу
гало ее. Почему она бросилась бежать? Ц Бет замолчала, а потом продолжила
: Ц Кому-нибудь приходило в голову, что она могла увидеть что-то ужасное? П
отому она и кинулась в панике к воде.
Фрекен Ларсен задумалась:
Ц Я не слышала, чтобы кто-то высказывал подобное предположение. Все счит
ают, что она боялась мужа и пыталась скрыться от него.
Ц Но почему она должна была так панически его бояться? Ведь они любили др
уг друга…
Гувернантка согласно кивнула:
Ц Да, действительно непонятно. Мне всегда казалось, что это как-то связа
но с письмами, которые она получала время от времени. Но я не уверена, что в
них содержалось что-то, что позволяло ей бояться гнева мужа.
Ц Письма?
Ц Я знаю, по крайней мере, о шести. После того, как пришло первое, она стала
отлучаться в деревню под предлогом того, что сама заберет почту; это случ
алось в те дни, когда герр Рингстад находился дома. Если он бывал в отъезде
, она сама разбирала почту и уносила адресованное ей письмо в свою комнат
у, где прочитывала в одиночестве.
Бет видела, что письма от таинственного адресата не на шутку интересовал
и гувернантку.
Ц Вы об этом хотели рассказать тогда в Нилсгаарде? Помните, когда вошла Д
жулиана…
Ц Да, об этом.
Ц Думаю, в конвертах были счета, фрекен Ларсен. Кузина Джина, как говорят,
была весьма расточительна.
Ц О нет, только не счета, Ц уверенно заявила гувернантка. Ц Она никогда
не думала о счетах, независимо оттого, что покупала. Просто складывала их
стопкой на столе в кабинете мужа, и они преспокойно лежали до его возвращ
ения. Полагаю, что оплачивать ту мебель, что она нагромоздила в классной к
омнате, ему было не очень приятно, но он ни словом не упрекнул ее.
Ц Редкий муж, Ц сказала Бет сухо.
Ц Очень богатый и к тому же щедрый.
Ц Похвально.
Фрекен Ларсен не обратила внимания на то, как изменился тон ее собеседни
цы при упоминании о Пауле Рингстаде.
Ц Я не хочу сказать, что это были любовные письма, совсем нет. Однажды я ви
дела, как она положила одно из них в сумочку, отправляясь к фрекен Зигрид.
Видимо, ей нужен был совет, потому что когда она вернулась, письма не было.
Я это знаю точно Ц она открывала сумочку при мне, доставала карамельки, к
оторые купила для Джулианы по дороге домой. Бедняжка! Видно было, что она п
лакала.
Ц Возможно, повздорила с дедом. Почему вы думаете, что она советовалась н
е с ним?
Ц Она его очень боялась, а он, негодник, презирал ее за это и годами не разг
оваривал.
Ц Все же он завещал бы дом ей, если бы она не умерла…
Ц У него не было другого выхода. По нашим законам наследует старший из де
тей.
Ц Они были близки с Зигрид?
Ц Нет. Ее она тоже боялась. Только отчаяние могло заставить ее искать сов
ета у сестры. Ц Последовала пауза. Ц Мне иногда приходит в голову сумас
шедшая мысль Ц уж не сама ли фрекен Зигрид писала эти письма Ц просто чт
обы расстроить фру Рингстад?.. Но о чем они были, мне неизвестно.
Ц У вас есть основания для такого предположения?
Ц Никаких. Это одно из возможных объяснений ее состояния.
Ц Но в таком случае кузина Джина ездила в Холстейнгаард не за советом, а
чтобы выяснить отношения…
Гувернантка пожала плечами.
Ц У меня ни в чем нет уверенности. Я думала над этим много раз, но не нахожу
ответа. Ц
Она замолчала. Ц Простите за любопытство, но я хочу спросить, хорошо ли в
ы чувствуете себя в этом доме? Или он действует вам на нервы? Уж не поэтому
ли вы предположили, что фру Рингстад испугалась чего-то на чердаке?
Бет заметила, как хитро сощурились за стеклами очков глаза гувернантки,
и кивнула:
Ц Да, иногда он на меня действует угнетающе. Больше пока ничего не скажу.
В любом случае мое решение остаться здесь до конца пребывания в Торденда
ле неизменно.
Ц Для Джулианы было бы прекрасно, если бы вы вообще не уезжали отсюда, Ц
вдруг сказала гувернантка.
Бет сделала беспомощный жест.
Ц Но я не могу остаться навсегда! Через двенадцать месяцев, два из которы
х прошли, мне необходимо представить лондонскому издателю рисунки с соп
роводительным текстом. Я вынуждена буду проститься с Тордендалем. Ц В г
олосе девушки звучали решимость и сожаление. Ц Сюда я никогда не вернус
ь…
Ц Жаль! Очень жаль, Ц фрекен Ларсен сказала это скорее для себя, чем для Б
ет. Ц Я навсегда останусь для Джулианы только учительницей и наставниц
ей, но вы могли бы дать ей нечто большее…
Ц Что вы имеете в виду? Ц спросила Бет.
Ц Вы могли бы стать для нее другом и советчиком, ведь здесь я бессильна. В
аша привязанность заменяет девочке любовь отца в его отсутствие. Именно
это ей и нужно. Со времени вашего приезда она реже убегает из дома, чтобы и
скать уединения на природе.
Бет нервно прошлась по комнате, но все же высказала то, что хотела:
Ц Роль воспитательницы принадлежит кузине Анне, а не мне. Я не могу прете
ндовать на ее право заменить ребенку мать.
Ц У нее нет никакого чувства к девочке!
Бет остановилась:
Ц Думаете, я этого не вижу? Но не могу сделать ничего, разве только предло
жить Джулиане дружбу на время пребывания в Тордендале.
Ц Вам место в Нилсгаарде вместо кузины…
Бет отвела глаза:
Ц Будем считать, что я этого не слышала.
Ц Извините, Ц фрекен Ларсен испытала неловкость из-за того, что сказал
а лишнее, Ц но таково мое убеждение. Ц Она сняла очки и стала тщательно п
ротирать стекла платочком. Ц В недобрый час фрекен Холстейн переступил
а порог Нилсгаарда. После похорон прошло всего несколько дней, дом был в г
лубоком трауре. Она вплыла в ярко зеленом новехоньком наряде, роняя слез
ы, потому что на пароходе услышала печальную новость, и бросилась в объят
ия герра Рингстада, уверяя, что ради памяти Джины он должен принять ее в до
м, что она будет присматривать за Джулианой и утешать его в горе. Ц Гувер
нантка снова водрузила очки на нос. Ц Я спускалась по лестнице и оказала
сь свидетельницей этой сцены.
Ц Он сам решил оставить ее в доме?
Ц С тех пор она не перестает его донимать, Ц парировала гувернантка.
Ц Это ваше личное мнение. У меня есть основания думать иначе.
Бет пожалела, что ответила резко: фрекен Ларсен заметно помрачнела. Деву
шка решила загладить вину, понимая, что добрая женщина принимает близко
к сердцу судьбу Джулианы.
Ц Не будем говорить о том, чего не в состоянии изменить, Ц сказала Бет мя
гко. Ц Я постараюсь сделать для Джулианы все, что в моих силах, а когда при
дет время уезжать, подготовлю ее к этому.
Ц Да, конечно. Уверена, что вы сделаете все как надо. Ц Фрекен не скрывала
разочарования. Тому, на что она надеялась, не суждено было сбыться. Испыты
ваемое ею беспокойство за ребенка было достойно глубокого уважения, но Б
ет считала, что женщина все же не вправе распоряжаться судьбами других л
юдей, да еще с таким апломбом. Интересно, подумала она, на что способна фре
кен Ларсен в своем стремлении обеспечить Джулиане счастливую жизнь?
Когда гувернантка ушла. Бет стала размышлять о странных письмах. Могла л
и Зигрид в своих корыстных целях чем-то угрожать сестре? Она, безусловно,
была способна на такое.
Теперь Бет жалела, что приняла решение ни когда больше не появляться в Хо
лстейнгаарде. Она чувствовала, что вскоре придется нанести визит Зигрид
, ибо невыясненные обстоятельства смерти Джины каким-то непонятным обра
зом, как ей казалось, были связаны со странной мистической атмосферой До
ма у Черного Залива. Надо было что-то делать, чтобы выяснить эти загадочны
е обстоятельства и покончить с древним проклятием, которое исходило отс
юда.
На следующий день Бет получила записку от Анны. Ее принесла не Рейкел, а др
угая служанка. Бет осведомилась о самочувствии Рейкел.
Ц Сначала было все хорошо, Ц последовал ответ, Ц но недавно рана начал
а опухать и гноиться.
Бет подумала, что экономка сможет помочь в лечении. Она вскрыла конверт и
прочитала записку. Это было приглашение на ужин в честь окончания сбора
урожая. Ужин должен был состояться через несколько дней. В письме не упом
иналось, будет ли Пауль присутствовать на приеме, но Бет предположила, чт
о будет, и почувствовала смущение при мысли о новой встрече с ним.
Бет отправилась в Нилсгаард лично, чтобы поблагодарить за приглашение.

Анна разворачивала сверток, обернутый в коричневую бумагу, и встретила е
е настороженно, не зная, сердится ли Бет за недавнюю размолвку. Бет решила
разрядить обстановку.
Ц Пришла заверить, что буду счастлива присутствовать на ужине. Я уже мно
го лет не посещала званых пиршеств в честь Благодарения Ц обычно мы с ма
терью в это время отдыхали на природе.
Ц Мы всегда стараемся пригласить всех знакомых. Ц Анна дала понять, что
для Бет не было сделано исключения, но не скрывала удовольствия, видя, что
контакт возобновился. Ц Я заказала по этому поводу новое платье, его тол
ько что доставили. Ц Она продолжала трудиться над тесемками, связывавш
ими пакет. Ц Не терпится посмотреть, что получилось. Материал я ткала сам
а.
Бет, сидя на краешке дивана, наблюдала, как Анна развязывает узлы.
Ц Мне хотелось бы поговорить с Рейкел перед уходом. Слышала, что ее рана
воспалилась…
Анна презрительно скривила губы.
Ц Получила, что заслужила, Ц зло сказала она.
Заметив вопросительный взгляд Бет, она сочла нужным объяснить недоброж
елательный порыв:
Ц Растяпа, вечно роняет фарфор и налетает на что попало. Теперь еще опухш
ая рука… Я уволила ее.
Бет не могла скрыть возмущения:
Ц Очень несправедливо! Несчастье случилось, когда она выполняла ваше п
оручение, вы сами послали ее в Дом у Черного 3алива.
Но Анна не прореагировала на ее возражение. Бет даже засомневалась, слыш
ала ли она ее слова, так как кузина была поглощена свертком. С восклицание
м восторга Анна вынула платье и приложила к себе.
Ц Ну разве не прелесть? Идет мне? На прошлой неделе была последняя пример
ка, оставались незначительные мелочи.
Бет молча наблюдала, сжав руки, чтобы справиться с нахлынувшим на нее чув
ством отвращения при виде платья. Оно было безупречно элегантным и модны
м, тонкой работы и казалось сотканным из шелка, а не из шерсти. Но поражало
не это, а уже знакомый темно-коричневый цвет и серые с черным нити, вплете
нные в ткань.
Бет с трудом заставила себя заговорить:
Ц Почему вы выбрали такую своеобразную фактуру для ткани?
Ц Мне нравится меланжевое переплетение. Ц Анна повернулась к зеркалу.

Ц Но почему именно эти цвета?
Ц Почему бы нет? Ц Анна удовлетворенно улыбалась своему отражению. Ц
Мне хотелось иметь коричневое платье, только и всего. Оно очень хорошо от
теняет волосы, вам не кажется?
Ц А эти серые и черные вплетения… Зачем они?
Анна начинала злиться.
Ц Мне всегда нравилось сочетание осенних тонов. Ц Голос стал жестким.
Ц А вам не нравится? Вы это хотите сказать?
Ц Они напоминают мне другое платье, поэтому я спросила.
Ц Да? Ц Анна снова занялась своим отражением и, казалось, потеряла инте
рес к мнению Бет. Ц Пойду наверх, примерю. Уверена, что Пауль одобрит. Когд
а он праздновал вступление в наследство, я была в похожем платье. Нас всех
троих сестер тогда пригласили… Анна направилась к двери, но остановилас
ь и обернулась к Бет:
Ц Скажу Паулю, что вы придете на ужин.
Из Нилсгаарда Бет зашла за почтой. От Колина все еще не было ответа на ее п
оследнее письмо, в котором она отказалась уехать из Тордендаля, сославши
сь на срочную работу. Очевидно, он был обижен.

Вечер, когда состоялся званый ужин, был ясным и звездным, дни уже становил
ись короче, ночи длиннее. Бет долго не могла выбрать платье, пока, наконец,
не остановилась на лучшем Ц голубовато-сиреневом, из шелка. Девушка был
а уверена, что гости наденут праздничные наряды, и не хотела ударить лицо
м в грязь.
Она не ошиблась. Ужин был сервирован в маленьком доме с коричневой крыше
й из торфяника. Говорили, что он даже более древний, чем Дом у Черного Зали
ва. Ее взору предстало впечатляющее зрелище. Мужчины и женщины были разо
деты как в честь большого торжества. Темные стены просторного зала хорош
о сочетались с живописными тонами нарядов. Вызывала восхищение настенн
ая роспись в виде колосьев пшеницы, от которых отражались солнечные лучи
. Пауль подошел, чтобы приветствовать Бет, рядом с ним была Джулиана. Бет п
риготовилась к встрече, но при виде Пауля сердце бешено забилось, и это яв
но застало ее врасплох.
Ц Рад, что вы пришли. Бет, Ц сказал он.
Ц Я мечтала об этом, Ц ответила она.
Джулиана сжала руку Бет обеими руками, увлекая к столу, так как все уже рас
саживались. Анна, перекидываясь словом с одним гостем, отвечая другому, у
лыбаясь третьему, в ненавистном Бет платье непринужденно скользила сре
ди собравшихся, как и подобало хозяйке дома.
Бет знала многих из присутствовавших. Здесь же, в толпе, была Рейкел. Бет с
огорчением увидела, что девушка бледна, а рука ее, плотно забинтованная, в
исела на перевязи.
Ц Рейкел! Ц воскликнула Бет. Ц Разве тебе не лучше? Мне говорили про вос
паление…
Девушка грустно улыбнулась:
Ц Вы здесь не при чем, мисс Стюарт. Все заживало хорошо, но я поспешила сня
ть повязку, не послушалась вашего совета. Рана открылась, и пошло…
Ц Слышала, что из-за этого ты потеряла работу в Нилсгаарде.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33


А-П

П-Я