https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/100x100/s-nizkim-poddonom/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Спальня Бет находилась рядом с комнатой Джулианы. Когда Бет оделась и бы
ла готова спуститься вниз, у дверей ее поджидала девочка в ночной рубашк
е и с куклой в руках Ц она пришла пожелать спокойной ночи. Увидев на Бет ш
елковое платье золотистого цвета в полоску, Джулиана замерла от восторг
а, а Бет покружилась перед ней, демонстрируя наряд, и заслужила аплодисме
нты. Поцеловав Джулиану, Бет довела ее до спальни. Там уже ждала няня. Бет о
тпустила ее, уложила девочку сама, накрыла одеялом и в который раз подума
ла про себя, что Анна недостаточно мягкосердечна, чтобы заменить ребенку
мать.
Бет посидела на краешке кровати, придумывая на ходу волшебную сказку для
Джулианы. Девочка слушала с восторженным вниманием, когда в спальню вош
ел Пауль.
Ц Не уходите, Ц сказал он, увидев, что Бет поднялась, но она еще раз поцел
овала ребенка и удалилась, дав возможность отцу и дочери остаться вдвоем
.
В этот вечер в Нилсгаарде были и другие гости Ц морской офицер с одного и
з кораблей Пауля, находившийся в отпуске, и профессор в отставке с женой и
дочерью. Все они приехали в долину, чтобы навестить друзей. Бет отметила, ч
то за столом Анна не сидела напротив Пауля, как полагалось хозяйке дома, н
о заняла место сбоку. Это должно было означать, что она не пользовалась ув
ажением, которое следовало оказывать его жене. Однако это не убавило ее о
живления и разговорчивости, весь вечер она казалась странно возбужденн
ой, словно еще не отошла от впечатлений богатого событиями дня.
После того, как Пауль произнес по скандинавскому обычаю речь, приглашая
гостей разделить с ним трапезу, и поднял первый бокал, разговор зашел об о
бвале в горах. В течение беседы Пауль несколько раз взглянул на Бет, и она
поняла, что он думал о том, что произошло между ними. Она каждый раз красне
ла и надеялась, что он не заметит ее смущения при неярком свете свечей. Ей
пришлось выдержать не один его пристальный взгляд, так как по старой тра
диции гостям не разрешалось пить в одиночестве и он поднимал бокал за не
е, чтобы она пила вместе с ним. Бет подумала, что в этой традиции таилась бо
льшая сила, ибо можно было многое передать взглядом в такие моменты. Гост
и тоже поднимали бокалы, давая понять, что им приятно общество друг друга;
офицер усиленно ухаживал за Бет, особенно после обеда, когда все перешли
в гостиную. Бет льстило внимание молодого человека, она чувствовала, что
может поступать с ним, как заблагорассудится, но предпочитала держать ег
о на почтительном расстоянии, не пытаясь вселять надежды, которые могли
привести к разочарованию. Он оставался, пока позволяли приличия, но, в кон
це концов, вынужден был откланяться, так и не дождавшись обещания следую
щей встречи.
Пауль и Анна попрощались с Бет на ночь у лестницы, ведущей наверх. Когда он
а закрыла за собой дверь спальни, то вдруг почувствовала страшную устало
сть, все тело болело и ныло. Но заснуть Бет не могла. В соседней комнате вск
рикивала во сне Джулиана, Ц видимо, ей снились кошмары. Бет пошла к ней и з
астала Джулиану в слезах, они текли из-под сомкнутых век; Бет перевернула
ребенка на другой бок и тихим голосом пыталась ее успокоить.
Девочка перестала плакать и свернулась калачиком, крепче прижав к себе к
уклу.
Выйдя из детской. Бет поняла, что уснуть не удастся, и решила спуститься вн
из, чтобы поискать что-нибудь почитать. Стояла уже вторая половина лета, н
очи стали темнее, Бет зажгла свечу. «Как тихо и спокойно в Нилсгаарде», Ц
думала Бет, неслышно ступая в тапочках по сосновым ступеням. Какие бы бур
и не бушевали, какие бы трагедии не совершались здесь в прошлом, дом продо
лжал оставаться мирным домашним очагом. Бет с еще большей горечью вспомн
ила неуютный дух Дома у Черного Залива. Она задрожала при мысли, что этот д
ух может обрести физическое обличье и предстать перед ней в один прекрас
ный день.
Бет прошла через холл в библиотеку. Пауль водил туда ее и других гостей по
сле обеда и показывал им карту Тордендаля, вделанную в стену. Она была ког
да-то изготовлена для губернатора Ц датчанина, который построил Нилсга
ард. Ни сам особняк, ни многие фермы и места в долине с тех пор не меняли наз
ваний: они, как и земли и дома, передавались от поколения к поколению. Необ
ходимость в нововведениях и изменениях возникала только там, где появля
лись новые постройки, а этому предшествовали годы тяжелой работы по изме
льчению обвалившихся горных пород и превращению их в годную для посевов
почву. От дрожащего пламени свечи ее отражение скользнуло по окнам, зате
м она прошла к карте на дальней стене библиотеки. Вдруг Бет почувствовал
а какое-то странное движение рядом с ее тенью на стене и испуганно остано
вилась. В зеркале она ясно видела свое отражение, но за его контурами что-
то неуловимое наплывало и колебалось, и было невозможно понять, что это т
акое. Снова она почувствовала, как волосы на голове зашевелились от ужас
а, а по спине пробежала дрожь, Бет зажала ладонью рот, подавляя готовый выр
ваться крик, постаралась собраться с духом и обдумать ситуацию, убеждая
себя, что это только легкий ореол вокруг ее отражения. Но всем своим сущес
твом она ощущала, что это нечто большее. Опять происки духа Дома у Черного
Залива, который не дождался ее возвращения и вышел на поиски? Она подбадр
ивала себя, уверяя, что не должна отступать, это окончится безумием, а наст
упление может принести победу. Она решительно подошла к окну, высоко дер
жа свечу, огонь которой выхватил из тьмы часть пространства по другую ст
орону стекла. Но снаружи не было ничего подозрительного.
Бет вздохнула с облегчением и распрямила плечи. Вот так нужно действоват
ь всегда Ц не выказывать страха. Только так можно усмирить дух старого д
ома и остаться невредимой.
Подойдя к полкам, Бет взяла книгу, которая показалась ей интересной, и уже
выходила из библиотеки, когда уверенность в том, что за ней кто-то наблюда
ет, снова вернулась. Она не решилась обернуться, боясь потерять самообла
дание. Тогда все будет кончено. Сохраняя видимое спокойствие, она покину
ла библиотеку, еле передвигая ноги от бешеного сердцебиения.
Усилием воли девушка заставила себя спокойно подняться по лестнице и уж
е на площадке увидела нечто неожиданное. В дальнем конце коридора дверь
в спальню Анны была настежь открыта, в проеме вырисовывался силуэт Пауля
, его шелковый халат матово мерцал в свете лампы. Потом он вошел в комнату.
Бет мгновенно юркнула в свою спальню. Ее охватила целая буря ощущений Ц
отчаяние, злость и смущение странным образом переплелись в трудно распу
тываемый клубок.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

На следующее утро Бет завтракала с Джулианой и фрекен Ларсен в залитой с
олнцем гостиной. Пауль, как утверждала гувернантка, поднимался очень ран
о и обычно либо занимался делами в кабинете, либо выезжал в поле, либо прос
то катался верхом. Иногда он отправлялся на малые озера удить рыбу. Анна, н
апротив, редко спускалась вниз раньше одиннадцати. Бет поняла, чьи шаги п
од окном она слышала в пять утра. Она не спала почти всю ночь.
Ц Вы будете довольны, если я скажу, что больше обвалов не было, Ц заметил
а фрекен Ларсен, отправляя в рот большой кусок вафли. Ц Дорогу уже расчис
тили. Ц Она помедлила, прежде чем продолжить. Ц Вы говорили на днях, что х
отели бы увидеть поближе ледники. Возможно, скоро, когда вы полностью опр
авитесь от потрясения, я смогу свозить вас туда. Возьмем Джулиану, это буд
ет наша совместная прогулка.
Ц Было бы великолепно! Ц горячо одобрила идею Бет. Ц Гораздо интересн
ее, чем гулять одной.
Ц Можно сочетать прогулку с уроками для Джулианы, Ц пояснила гувернан
тка, бросая умильные взгляды на воспитанницу. Ц Я никогда не упускаю воз
можности вызвать интерес Джулианы ко всему, что бы мы ни делали.
Ц Можно мне посидеть на ваших уроках, когда будет удобно?
Фрекен Ларсен чрезвычайно обрадовалась:
Ц Обязательно! Мы начнем занятия сразу после завтрака. Почему бы вам не п
осидеть в классе сегодня?
Бет не очень рвалась в Дом у Черного Залива, и после завтрака они втроем от
правились в классную комнату, которая располагалась в другом конце перв
ого этажа. Бет там еще не была. Джулиана пришла в восторг, когда узнала, что
они с фрекен Ларсен смогут принимать собственную гостью, и помчалась впе
ред приготовить парту к их приходу.
Бет ожидала увидеть просто обставленную рабочую комнату, но оказалась в
помещении, роскошное убранство которого разительно отличалось от отде
лки остальных и выглядело довольно нелепо. В классной комнате больше все
го нужны были свет и воздух, а здесь окна были завешены тяжелыми красными
бархатными портьерами. Если бы кто-то не догадался раздвинуть их до осно
вания и прикрепить к гвоздям тесемками, света было бы недостаточно. Стен
ы были оклеены ярко-зелеными обоями, на полу лежал ковер пестрых тонов, а
оранжевое стекло лампы, разрисованное павлиньими перьями, больше подхо
дило для гостиной какого-нибудь нувориша, чем для классной комнаты мале
нькой ученицы. Даже парта, хотя и соответствовала по высоте росту ребенк
а, была оборудована украшенным золотом чернильным прибором, вделанным в
поверхность, и подносом для перьев из оникса. Фрекен Ларсен заметила уди
вленный взгляд Бет и пояснила:
Ц Ее мать выбрала эту комнату специально для девочки.
Бет кивнула, хотя объяснение не рассеяло ее замешательства. За эти неско
лько секунд она узнала о Джине больше, чем могла бы узнать из долгих расск
азов. Пауль говорил о покойной кузине с нежностью, и это доказывало, что са
ма Джина по характеру не отличалась стремлением к показной роскоши, как
можно было предположить, глядя на обестановку комнаты. Анна и Зигрид упо
минали ее робость, но убранство классной комнаты говорило о другом: любо
вь к дочери побуждала мать покупать для нее самое дорогое, что можно было
приобрести за деньги. Однако отсутствие вкуса и неопытность приводили к
помпезной пестроте, когда высокая цена ошибочно отождествлялась с гара
нтией качества. Впервые Джина обрела в представлении Бет вполне конкрет
ный и осязаемый облик Ц преданная мать сама еще была ребенком, которого
привлекали яркие краски покупаемых вещей. Это трогало Бет до глубины душ
и. Она припомнила, как возница говорил, что Джина собиралась заняться пер
еделками в доме, и задавалась вопросом, к чему это могло привести.
Джулиана показала свою рабочую тетрадку и, хотя она была в полном порядк
е, Бет с грустью увидела, как отстает ребенок от своих шестилетних сверст
ников. Несомненно, пережитое потрясение замедлило ее развитие. Придвину
в стул Ц нелепое сооружение с позолоченной спинкой и бархатным сиденье
м, Бет заняла место гувернантки, приготовившись поиграть в «слова»: нужн
о было составлять их из карточек с буквами, которые привезла фрекен Ларс
ен.
Потом настало время обычного перерыва в утренних занятиях. Фрекен Ларсе
н придавала ему большое значение, считая, что девочке не следует переуто
мляться. Обычно она старалась сочетать отдых с каким-нибудь полезным де
лом; в это утро Джулиану послали на кухню с запиской Ц просьбой прислать
в классную комнату третий стакан для лимонада. Девочка радостно побежал
а выполнять поручение.
Фрекен Ларсен, откинувшись на спинку стула, бросила на Бет красноречивый
взгляд.
Ц Вас, кажется, поражает великолепие нашей классной комнаты, но мать Джу
лианы постаралась сделать ее во всех отношениях изысканной. И у кого бы х
ватило смелости убедить хозяйку дома, что она добилась как раз противопо
ложного результата? Покойная фру Рингстад была женщиной большой доброт
ы, легко смеялась и так же легко разражалась слезами. Только очень злой че
ловек мог позволить себе обидеть ее.
Ц Но почему она выбрала такое яркое убранство?
Ц Увидела нечто похожее в журнале, так я полагаю. Муж в это время находил
ся в Кристиании. Иногда она вдруг проявляла мудрость: я в эту пору только п
риступила к работе, и фру Рингстад справедливо заключила, что, прежде, чем
начинать обучение, нам с Джулианой необходимо привыкнуть друг к другу и
познакомиться поближе. Работы по обустройству комнаты проводились как
раз в это время.
Ц К Джулиане легко было найти подход в те дни?
Ц Да, пожалуй, Ц сказала фрекен Ларсен, подумав. Ц Она была несколько за
стенчивой, конечно, потому что до моего появления в доме проводила почти
все время в обществе матери. Они были практически неразлучны. Я понимала,
что с этим нужно что-то делать ради них же самих. Равно как и ради герра Рин
гстада, который не мог не ощущать недостатка внимания со стороны жены, хо
тя она и была очень предана ему. Человек более заурядный испытывал бы рев
ность к собственному ребенку, но, к счастью, хозяин понимал жену лучше, чем
она понимала себя. Должна сказать, что Джулиана привязалась ко мне. Это бо
льшое везение, если учесть то, что произошло полгода спустя.
Ц Но и привязанность девочки к матери не ослабела, я полагаю, судя по том
у, как тяжело она перенесла трагедию.
Ц Вы правы. Отчасти это объясняется тем, что фру Рингстад всегда присутс
твовала при занятиях, постоянно отвлекала ее под различными предлогами,
и мне было трудно установить строгий режим.
Ц У вас были срывы?
Ц Сказать по правде, иногда у меня не хватало терпения. Я даже подумывала
об уходе, но тут случилось то, что случилось. Вопрос об увольнении отпал с
ам собой. Она печально оглядела комнату. Ц Прекрасно помню день, когда пр
ибыла эта вычурная мебель. Наши с Джулианой отношения только начинали ск
ладываться, мы уходили на прогулки, но в этот день фру Рингстад предложил
а вместе пойти на пристань и встретить прибывавший на пароходе груз. Она
была страшно возбуждена. Мне она поведала, что герр Рингстад ничего не из
менил в Нилсгаарде с того времени, как унаследовал дом и переехал туда жи
ть, если не считать приобретения ванны и некоторых усовершенствований н
а кухне, и что обстановка для классной комнаты Ц ее собственная инициат
ива.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33


А-П

П-Я