https://wodolei.ru/catalog/unitazy/Gustavsberg/nordic/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Поток неразличимых з
вуков полился из динамика; экран был размытым прямоугольником, по которо
му плыли цветовые пятна. А.А. Катто хихикнула.
Ц Кто-то хочет поговорить со мной?
Ц Это я, Джуно Мельтцер.
Ц Джуно… как мило… слышать тебя… Джуно.
Ответ Джуно вновь прозвучал полной бессмыслицей. А.А. Катто вслушивалась
в нее с острым интересом.
Ц Я не очень уверена, что поняла то, что ты хочешь сказать мне, Джуно. Твои
слова звучат как-то неясно.
Лицо Джуно Мельтцер, качнувшись, несколько сфокусировалось, но цвета по-
прежнему то и дело менялись и куда-то уплывали с экрана.
Ц Если ты выключишь альфамодулятор, ты сумеешь уловить в том, что я говор
ю, хотя бы какой-то смысл.
Ц Гм, а знаешь, может быть, ты и права…
Ц Выключи свой чертов альфамодулятор хотя бы на минуту!
Но А.А. Катто не очень понравилась эта идея.
Ц Джуно, я не…
Ц Да выключи же его, ради всего святого!
Рука А.А. Катто протянулась к пульту альфамодулятора прежде, чем ее мозг с
умел полностью осознать, что она делает. Реальность вернулась к ней одни
м жестким ударом.
Ц Черт бы тебя побрал, Джуно. Чего тебе надо?
Ц Полагаю, видео у тебя не включено?
А. А. Катто надулась. Не вздумала же эта глупая девчонка прерывать ее блаж
енное состояние только для того, чтобы поговорить о видеошоу?
Ц Разумеется, нет! Я уже несколько часов в отключке. А что?
Ц В новостях передают кое-что очень интересное.
Ц В новостях? Ты спятила? Ты что, позвонила мне для того, чтобы поговорить
о новостях? У меня ехал потолок, я уже почти улетела на альфа-волнах…
Ц Это нетрудно было заметить.
Ц Ну что ж, раз уж ты меня вытащила Ц что там такого замечательного в нов
остях?
Ц Блюстители арестовали в зоне Л-четвертых двух неизвестных.
А. А. Катто пожала плечами:
Ц Ну и что? Блюстители только и делают, что арестовывают Л-четвертых.
Ц Нет, нет, это не Л-четвертые! Это совершенно неизвестные люди. Они утвер
ждают, что пришли из-за воды. Они сказали, что прошли через болото!
Ц Ты хочешь сказать, что они…
Ц Вот именно. Это настоящие, неподдельные люди, прошедшие естественный
отбор.
Ц Не генопродукты и не Л-четвертые?
Ц Люди на все сто, если правда то, что они о себе рассказывают.
Ц Так значит, они совсем такие же, как мы?
Ц Ну, я бы не стала заходить так далеко, утверждая это. Может быть, их струк
тура ДНК и не повреждена, но это еще не ставит их на один уровень с членами
пяти семейств. Даже в те времена, когда вокруг было полно натуральных люд
ей, мы все равно стояли гораздо выше.
Ц Это верно.
Ц Нажми на перепросмотр новостей. Там довольно много интересного.
Ц Погоди, я разделю экран.
А. А. Катто нажала несколько кнопок, и изображение Джуно Мельтцер передви
нулось в левую часть экрана. Справа же появились кадры, показывающие дву
х людей весьма неухоженного вида, которых вели через двор под конвоем Бл
юстителей-3. А.А. Катто восхищенно захлопала в ладоши:
Ц Хочу себе такого! Хочу себе такого!
Джуно Мельтцер вновь заняла весь экран.
Ц Что значит Ц «хочу себе такого»?
Ц Я могла бы устроить вечер или что-нибудь в этом роде! У них совсем друго
й вид! У них такой вид, словно они могут быть интересными!
Ц У них такой вид, словно они валялись в грязи, и словно у них могут быть са
мые ужасные заболевания.
Ц Ох, ну их же можно помыть и продезинфицировать! Я все равно хочу одного
себе.
Джуно Мельтцер посмотрела на нее с сомнением:
Ц А ты не думаешь, что это уже немного слишком? Ну, ты понимаешь Ц все же о
ни чужаки…
Ц Мне казалось, ты всегда всем говорила, что для тебя ничего не слишком.
Ц Да, но…
А. А. Катто отмела возражения Джуно:
Ц Мне наплевать. Я хочу одного себе. Я хочу его, пока их не залапал кто-ниб
удь еще. Я не прощу себе, если мой омерзительный братец завладеет ими!
Ц Я слышала что-то насчет тебя и твоего брата…
Ц Лучше помолчи об этом, Джуно Мельтцер, или я убью тебя! Поняла?
Ц Я…
Ц Послушай, поговорим позже. Я должна позвонить Блюстителям прежде, чем
это сделает Вальдо.
А. А. Катто оборвала связь и нажала еще несколько кнопок. На экране появил
ся человек с жестким лицом, одетый в серое.
Ц Блюстители. Чем могу помочь?
Ц Я хочу, чтобы ко мне немедленно прислали заключенных, которые утвержд
ают, что пришли из внешнего мира.
Ц В настоящий момент они подвергаются допросу.
Ц Допрос может быть прерван. Я хочу, чтобы их послали ко мне сейчас же, пре
дварительно помыв и продезинфицировав.
Ц Я посмотрю, что можно сделать, мисс Катто.
А. А. Катто ткнула маленьким кулачком в экран:
Ц Лучше просто сделай это!
Ц Да, мисс Катто.

33.

Ц Имя?
Ц Билли.
Ц Билли, а дальше?
Ц Билли Амнистия.
Их было двое. Один играл Матта, другой Ц Джеффа. Выяснялось его имя и прои
схождение. Тот, что был добрым, положил Билли руку на плечо:
Ц Откуда ты родом, Билли? Где это Ц Уютная Щель?
Ц Понятия не имею. Я так часто проходил через ничто…
Ц Лжешь!
Тот, который был плохой, двинул Билли кулаком. Его голова взорвалась мучи
тельным дождем искр, и он обвис на ремнях, которыми его примотали к жестко
му стулу с прямой спинкой. Стул был привинчен к полу в центре маленькой со
вершенно пустой комнаты. Плохой парень подтолкнул лампочку без абажура,
так что она закачалась перед Билли взад и вперед. Лицо плохого парня внез
апно оказалось у него прямо перед глазами. Билли мог видеть его крепкие б
елые зубы и чувствовать на своем лице его дыхание. Его голос упал до злове
щего шепота:
Ц Ты мерзкий лгунишка. Ты Ц маленький вонючий Л-четвертый, просто ты ум
удрился наложить лапу на переносной генератор!
Добрый парень сочувственно улыбнулся:
Ц Лучше будет, если ты скажешь ему правду. Иначе он просто покалечит тебя
!
Ц Но я не…
Ц Где ты достал этот генератор, дружок?
Ц В Уютной Щели.
Ц А где находится Уютная Щель?
Ц Я же сказал вам, я не знаю ни…
Трах! Голова Билли кружилась и плыла.
Ц Где ты взял генератор?
Ц В Уют…
Трах!
Ц Имя?
Ц Билли. Билли Амнистия.
Ц Место рождения?
Ц Я…
Ц Ты собираешься говорить нам правду, дружок?
Ц Я пытаюсь. Я Ц не Л-четвертый. Я даже не знаю, кто такие Л-четвертые. Я по
нятия не имел, что здесь существуют какие-то законы насчет переносных ге
нераторов. Я не знаю даже, где это Ц здесь!
Ц А как же тогда ты сюда добрался, мистер чужеземец?
Ц Пешком.
Ц Через болота?
Ц Мы плыли на байдарке, но она утонула.
Ц В болоте?
Ц Да.
Трах!
Они подождали, пока Билли стошнит. Добрый парень приподнял его голову:
Ц Право же, тебе не стоит лгать моему другу. У него тут целый набор всяких
хитроумных приспособлений, чтобы вытащить из тебя правду. То, что было до
сих пор Ц для него просто разогрев.
Плохой парень расхохотался:
Ц Может, рассказать ему, что это за приспособления? Например, у меня есть
такие иголки, которыми можно проткнуть мясо насквозь и царапать кости!
Добрый парень покачал головой.
Ц Вряд ли они потребуются в этом случае. Я уверен, что парнишка уже согла
сен с нами сотрудничать. Давай попробуем сначала. Имя?
Ц Билли Амнистия.
Ц Место рождения?
Ц Я…
Ц Место рождения?
Ц Если я скажу, он опять меня ударит.
Ц Не ударит, если ты скажешь правду.
Ц Но я же и ГОВОРЮ правду! Мы вышли из Уютной…
Трах!
Плохой парень нахмурился.
Ц Мне казалось, мы разобрались с этим вопросом.
Ц Я не знаю, что еще говорить! Это правда!
Ц Почему бы тебе…
Дверь отворилась, и в комнату вошел еще один человек в серой форме. Плохой
парень повернулся к нему:
Ц Ну и какого черта ты приперся? Ты что, не знаешь, что мы допрашиваем заде
ржанного?
Ц Вашего задержанного требуют наверх.
Ц Да они с ума посходили! Мы же только начали с ним работать!
Ц Они хотят его, и второго тоже. Немедленно.
Плохой парень начал застегивать мундир:
Ц А кто его хочет? Сейчас я с ними разберусь!
Ц Приказ директората.
Ц Директората?
Ц Звонила мисс А.А. Катто самолично. Душ, вошебойка Ц и сразу наверх, обои
х.
Ц Да зачем они ей понадобились?
Ц Чтобы трахать ее, скорее всего. Семьи, похоже, только об этом и думают.
Ц Почему она не закажет себе Служителя-1? Я же должен послать рапорт на эт
их двоих!
Третий Блюститель пожал плечами:
Ц Не мои проблемы. Приказ есть приказ.
Ц Когда из Данных запросят рапорт, я отправлю их прямо к тебе!
Ц Делай как знаешь.
Он вытащил из кармана клочок бумаги и вручил плохому парню:
Ц Вот расписка на номера 79 021 и 79 022. Они больше тебя не касаются, можешь не бе
спокоиться на этот счет.
Плохой парень с неудовольствием взял расписку.
Ц Ну хорошо, но мне это не нравится.
Билли почувствовал, что его отвязывают от стула. Потом его поставили на н
оги, но на этом моменте он отключился.
Он пришел в себя под душем. Рив, державший Билли голову, помог ему встать н
а ноги и поддержал его.
Ц Да, здорово они тебя отделали!
Ц Да уж. Тебе повезло, что они начали с меня.
Ц Ты знаешь, что с нами собираются делать теперь?
Ц Я был уже малость не в себе, но я слышал что-то насчет того, что нас хотят
послать наверх. Что бы это ни значило. Какой-то парень пришел и помешал дв
оим другим сделать из меня мясо.
Ц Может быть, теперь они начнут обращаться с нами как надо?
Вода перестала течь, и струи теплого воздуха высушили их. Рив помог Билли
выйти из душевой, и охранник в серой форме провел их к стеклянной кабинке,
сказав им войти вовнутрь. Оба испытали минутный прилив паники, когда кам
орка начала наполняться клубами желто-зеленого дыма. Но вскоре они обна
ружили, что вполне могут дышать, даже когда газ полностью наполнил кабин
у. Потом включился насос, и дым быстро исчез. Охранник открыл дверцу и пров
ел их к столу в другом конце комнаты, где были разложены штаны и куртки из
какой-то полосатой материи.
Билли и Рив быстро оделись. Каждому из них выдали по паре пластиковых сан
далий и провели их через несколько коридоров к движущейся дорожке. Дорож
ка вывела их к дверям из голубой стали. Охранник вставил в щель электронн
ый ключ, и двери с шипением растворились.
За дверьми оказался лифт. Лифт, однако, был оборудован сиденьями, и охранн
ик приказал Билли и Риву сесть. Он привязал их к сиденьям и вышел из лифта.
Двери закрылись, и лифт ракетой полетел вверх с ужасающим ускорением, пр
ижавшим Билли и Рива к сиденьям. Прошло несколько минут, и наконец, они ост
ановились. Двери вновь с шипением раскрылись. Их ожидали три человека в с
ветло-голубой униформе, с коротко стрижеными светлыми волосами. В руках
у них были какие-то предметы, которые Рив счел неким парализующим оружие
м.
Билли и Рива отвязали от сидений и провели к другой движущейся дорожке. И
з скрытых динамиков доносилась тихая, на грани слышимости музыка, а сами
коридоры были богато декорированы в золотых и белых тонах. Очевидно, гор
од поворачивался к ним другим лицом. Рив наклонился к Билли и прошептал е
му на ухо:
Ц На вид это гораздо лучше, чем там, внизу!
Их охранники, по-видимому, ничего не имели против разговоров. Они дважды м
еняли направление, а затем сошли с дорожки. Билли и Рива провели по коротк
ому коридору и остановили перед золочеными двойными дверьми. Один из люд
ей в голубом нажал кнопку звонка. После небольшой задержки дверь скользн
ула в сторону и, сопровождаемые одним из охранников, они шагнули в роскош
ные апартаменты. В центре просторной гостиной стояла девочка лет тринад
цати, сильно накрашенная и в несколько неподходящем для нее серебряном п
росвечивающем платье. По бокам от нее находились две неплохо развитые бл
ондинки в коротких розовых платьях и розовых же ботинках. Девочка сердит
о поглядела на охранников:
Ц Кто просил вас приводить их ко мне в таком виде?
Ц Так их прислали, мисс Катто.
Ц В арестантской одежде, а один еще и весь в синяках! Разве так следует пр
едставлять мне людей? Прислать сюда одежду для них и Служителя с бритвен
ными принадлежностями. Кроме того, Медика для того, который был избит, а та
кже имена и номера тех Блюстителей, которые сделали это. Вы меня поняли?
Ц Разумеется, мисс Катто.
Ц Тогда идите и позаботьтесь об этом. Я хочу, чтобы это было сделано неме
дленно.
Человек в голубом поклонился и поспешил прочь. Девочка повернулась к Бил
ли с Ривом и милостиво улыбнулась:
Ц Я глубоко сожалею, что с вами так плохо обошлись. Прошу вас, сядьте. Служ
итель проследит за тем, чтобы все было сделано как надо. Я Ц А.А. Катто.
Рив кивнул и шаркнул ногой. Он был ошеломлен тем резким контрастом, котор
ый являли манеры девочки по сравнению с ее внешностью. Она выглядела сов
сем девчонкой, которая едва достигла зрелости, но вела себя как взрослая
женщина. Запинаясь, он представил себя и своего друга.
Ц Меня зовут Рив, мисс, а это мой друг, его зовут Билли. Обычно он говорит з
а нас двоих, но сейчас он чувствует себя немного неважно после того, как ва
ши копы, или как вы их тут называете, поработали с ним.
А. А. Катто указала на пару антикварных кресел с хромированными трубчаты
ми ножками и черными кожаными сиденьями:
Ц Садитесь, прошу вас! Вы, должно быть, совершенно измучены.
Рив широко улыбнулся:
Ц Спасибо, мэм, мы действительно вроде как немного выпадаем.
Билли не сказал ничего, а просто рухнул в кресло. А.А. Катто повернулась к о
дной из девушек в розовом:
Ц От избитого мне сейчас не будет никакого толка. Приготовьте для него г
остевой номер внизу, на тысяча девятом. Выделите ему двух Горничных-1, пус
ть позаботятся о нем. Обслуживание полного профиля. Пусть ему объяснят, ч
то это в себя включает. Его можно будет увести в номер после осмотра Медик
а.
Она вновь обратила свое внимание на Рива.
Ц Итак, откуда вы явились, путешественники?
При этом вопросе Билли открыл глаза и обежал взглядом комнату. Увидев, гд
е они находятся, он вновь закрыл их. Рив кашлянул и переступил с ноги на но
гу.
Ц Мы из места, которое называют Уютная Щель, мисс.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28


А-П

П-Я