https://wodolei.ru/catalog/mebel/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Все на складе, который находится к северу отсюда, — сказала она Максу.
— Надеюсь, вы запасли достаточно топлива, — произнес компьютер. — Я не рассчитывал совершать посадку, а потом взлетать с поверхности планеты.
— Я тоже не рассчитывала, — призналась Мелинда. — Надеюсь, того, что у нас есть, хватит Арику и Квинну для успешного выполнения их миссии.
— Есть еще один вариант, — предложил Макс. — На доставившем меня грузовом корабле наверняка имеются резервные запасы топлива. Лорд Кавано приказал капитану грузовика покинуть Доркас, как только я займу предписанную позицию, но при сложившихся обстоятельствах вы наверняка вправе отменить этот приказ.
— Нет, пусть лучше улетает, — сказала Мелинда. — Командир местного гарнизона миротворцев требует, чтобы корабли не задерживались на орбите дольше, чем это необходимо.
— Вы можете приказать грузовику совершить посадку.
— Чтобы подполковник Холлоуэй выкачал из экипажа информацию? — Мелинда отрицательно покачала головой. — Нет уж.
— Понятно. — Макс немного помолчал. — Грузовику передано распоряжение следовать имеющимся предписаниям.
— Хорошо. — Мелинда огляделась и нашла свободный отсек для хранения груза. — Со всякой мелочью я управлюсь сама, а для погрузки контейнеров и баков нам понадобятся подъемники и операторы подъемников. Ну все, я пошла на склад. Начнем грузиться.
Она повернулась, но Макс ее остановил:
— Минуточку, доктор Кавано! Я только что получил сигнал, который соответствует одному из личных кодов лорда Кавано.
— Это отец? — спросила Мелинда, протискиваясь к командирскому креслу. Значит, его визит на Мра-мидж закончился скорее, чем он предполагал…
— Нет, — ответил Макс. — Это господин Арик Кавано. Я ответил на его вызов и включил декодер. Вот, пожалуйста.
Послышался слабый гул входящего сигнала. Потом раздался голос Арика:
— Мелинда?
— Да, это я, Арик! — откликнулась она. — Добро пожаловать на Доркас.
— Наконец-то мы долетели, — сухо произнес он. — Двадцать шесть часов в истребителе. Зато как приятно будет теперь ходить и поворачиваться, не опасаясь обо что-нибудь стукнуться.
— Не слишком на это рассчитывай, — предупредила Мелинда. — На заправщике места не намного больше, чем в кабине истребителя.
— Доктор Кавано, говорит Квинн, — послышался новый голос. — По моим расчетам, вы должны сейчас удаляться от Планеты. Случилось что-то непредвиденное?
— Я тут ни при чем, — сказала Мелинда. — Грузовой корабль доставил сюда заправщик. И заправщик, и припасы сейчас здесь, на планете.
— На планете?! — повторил Квинн. — Они же должны быть на орбите!
— Я не смогла этого обеспечить, — объяснила Мелинда. — Ни одному кораблю не разрешают находиться на орбите дольше двух часов. Это приказ миротворцев.
Последовала долгая пауза.
— Плохо дело, — сказал наконец Квинн. — Очень плохо.
— А что такое? — спросил Арик. — Разве заправщик не может подняться на орбиту?
— Подняться-то может, — мрачно ответил Квинн. — Это-то как раз не проблема. Но пока он там, на планете, мы не сможем незаметно переделать на нем маркировку. Кто-нибудь обязательно застанет нас за этим занятием.
— Ах, вот оно что… — протянул Арик. — А если мы не напишем на борту заправщика то, что надо, парни из «Мокасиновых змей» начнут задавать вопросы…
— На которые у нас нет ответов, — закончил за него Квинн. — Надо как-то решить эту проблему. Доктор Кавано, вы приобрели все, что было указано в моем списке?
— Да, все здесь, на складе. — Мелинда нахмурилась. — Вы, кажется, сказали, что ожидаете «Мокасиновых змей»?
— Я вам все объясню, только немного позже, — сказал Квинн. — Сначала надо погрузить припасы на заправщик. Начинайте прямо сейчас, доктор. Мы спустимся к вам примерно через час и поможем. Нужно все закончить до завтрашнего утра — истребители прибудут не позже полудня.
— Я начну прямо сейчас, — пообещала Мелинда. — Будьте осторожны с командиром здешних миротворцев. Это подполковник Холлоуэй. Он далеко не глуп и всерьез собирается перекрыть нам кислород — просто из принципа.
— Не беспокойтесь, я умею себя вести с такими людьми, — заверил ее Квинн. — Начинайте погрузку, а остальное — наша работа.
— Хорошо. До скорой встречи! Связь прекратилась.
— Доктор Кавано, я определил местные частоты связи, — сказал Макс. — Хотите, я выйду на них и договорюсь о найме грузчиков?
— Нет, спасибо. — Мелинда с трудом выбралась из командирского кресла и, лавируя в узком проходе, направилась к двери. — Мы и так привлекли к себе слишком много внимания. Не хватало еще, чтобы местные узнали, что у нас на борту «Карфаген-Айви». Сиди тихо и проверяй бортовые системы. Возможно, понадобится срочно взлетать.
* * *
— Вот это — северный край каньона, восточная сторона ниже. — Майор Такара вывел следующий объемный снимок на тактический дисплей. — Если присмотритесь, увидите, что вот здесь мы вырезали мягкую породу из-под гранитной толщи, образующей гребень горы. Вот здесь, здесь и здесь замаскированы пушки Шредера. Под этой отвесной скалой — ракетные пусковые установки. Маскировочные проекторы наверху, на самом гребне.
Холлоуэй кивнул. Конечно, это и отдаленно не похоже на оборонительные укрепления, о которых пишут в учебниках. Но все же это в десятки раз лучше того, что они имели шестнадцать дней назад.
— Ты хорошо поработал, Фуджи, — сказал подполковник.
— Благодарю, сэр, но нам еще очень многое нужно сделать. Я только надеюсь, что враги оценят наш каторжный труд и высадятся на планете. Будет крайне досадно, если они просто поджарят нас с орбиты.
— Если уж о чем-то мечтать, то лучше всего о том, чтобы они держались подальше от Содружества, — поморщился Холлоуэй. — Ну. хорошо. Что нам осталось сделать?
— Не так уж и много. Мы только что управились с тем пластом мягких пород. Вокруг, похоже, сплошной гранит. У нас получилось достаточно места для штаба и медчасти. Кроме того, в пещере поместится много припасов.
— А гражданских мы оставим снаружи…
— И большую часть гарнизона, сэр, — добавил Такара. — Наши геологоразведчики по-прежнему ищут интрузии мягких пород, или как там они это называют… И если геологи что-то найдут, мы сразу наделаем новые пещеры. Но велика вероятность того, что большинству все-таки придется довольствоваться палатками и складками местности.
Холлоуэй посмотрел в окно, на группу аэрокаров, которые отвозили в каньон очередную партию грузов.
— Предположим, все гражданские улетят с планеты к тому времени, когда чужаки нанесут первый удар.
— Собственно, насколько я знаю, массовая эвакуация жителей уже практически завершена, — сказал Такара. — Остались только упрямцы, готовые стоять до конца. Ну вы же знаете этих колонистов…
— Да… Гордые, храбрые и чертовски несговорчивые. Лично я предпочел бы, чтобы они все поджали хвосты и удрали, как трусливые щенки. Партизанская война — жестокая штука, а тут еще изволь опекать двадцать пять тысяч шпаков.
— Не нужно их недооценивать, Кае, — заметил Такара. — Даже гражданские бывают опасными, если их припереть к стенке.
— Хорошо, если они будут опасными для чужаков, а не друг для друга. Или для нас. — Холлоуэй пощелкал клавишами и вывел на монитор общее изображение каньона. — Ну, ладно. Северная часть уже полностью укреплена — вряд ли мы сможем здесь еще что-нибудь сделать. Давай подумаем, как быть с этим ущельем в восточной стене.
Зажужжал коммуникатор.
— Подполковник, говорит сержант Крейн. Вы просили сообщать о всех необычных кораблях, которые входят в систему Доркаса.
Холлоуэй почувствовал, как волосы у него на затылке встают дыбом.
— Насколько этот корабль необычен?
— О нет, сэр! — поспешил успокоить его Крейн. — Это не чужаки. Всего лишь тот истребитель — помните, полтора часа назад мы засекли его след. Оказывается, это старый «Контрудар».
Холлоуэй и Такара переглянулись.
— «Контрудар»?
— Да, сэр. Мы только что обнаружили его на локаторах. И, судя по всему, этот «Контрудар» ведет шифрованные переговоры с кем-то, находящимся на планете.
Такара был уже на полпути к двери.
— Выясните, с кем они связались! — приказал подполковник, выходя из-за пульта. — Я сейчас буду у вас.
Они быстро прошли в локационный центр. Там дежурили сержант Крейн и его помощник.
— Это не стандартный код миротворцев, сэр, — доложил Крейн, как только старшие офицеры вошли. — Но он не похож и на те, которыми пользуются нечеловеки. Мы все еще ищем корреспондента на планете.
— Может, какой-нибудь промышленный шифр? — спросил Такара.
Крейн пожал плечами:
— В принципе, не исключено. Но кто здесь может вести на нем переговоры?
— Доктор Мелинда Кавано, вот кто, — сказал Холлоуэй. — Жизненный опыт последних трех дней подсказывает мне, что «Контрудар» беседует именно с ней. Ищите второй конец этой линии или на борту заправщика, или около него.
Оператор поработал с настройками аппаратуры перехвата.
— Будь я проклят! — пробормотал он. — Вы правы, сэр.
— Хотите, я отправлю туда людей? — предложил Такара.
— Передача закончена, сэр, — сообщил оператор прежде, чем Холлоуэй успел ответить. — Погодите-ка… Теперь «Контрудар» вызывает на связь нас.
— Передайте им вот что… — приказал Холлоуэй. — Неопознанный истребитель класса «Контрудар», с вами говорит Центр управления, Доркас. Назовите себя!
— Центр управления, Доркас, это командир крыла Адам Квинн, — раздался голос, в котором явственно звучали жесткие нотки, характерные для кадрового военного. — Запрашиваю разрешение на посадку.
— Командир крыла, с вами говорит подполковник Холлоуэй, — сказал Холлоуэй. — Предоставьте, пожалуйста, код вашего служебного предписания.
— Я не прикомандирован к вашему гарнизону, подполковник, — ответил Квинн. — Я только следую мимо.
— Очень жаль это слышать, — сказал Холлоуэй. — Вы бы нам пригодились. Тем не менее я хотел бы узнать код вашего служебного предписания.
Последовала недолгая пауза.
— Шесть-семь-четыре-два-четыре-девять-пять-пять, — сказал Квинн. — Код ВКК — «Фокстрот-Лима-Виктор-Виктор».
— Благодарю вас, командир крыла. Диспетчерская служба передаст вам данные для посадки. После того как прибудете, я хотел бы видеть вас в своем кабинете.
— Конечно, подполковник. Спасибо.
— Продолжайте наблюдение, сержант. — Холлоуэй кивнул Крейну. — Фуджи, на пару слов.
Старшие офицеры отошли в угол помещения.
— Что ты об этом думаешь? — спросил Холлоуэй. Такара пожал плечами:
— Код предписания очень похож на настоящий.
— В нем правильное количество цифр и букв — но это и все, что мы можем о нем сказать, — заметил Холлоуэй. Такара посмотрел в противоположный угол.
— Ну, зато мы можем прямо сейчас выяснить, кто такой командир крыла Адам Квинн, — предложил он. — Его имя должно быть в общем списке личного состава миротворческих сил.
— А если в списках его нет, то я страшно хотел бы познакомиться с тем штатским, который способен управлять истребителем «Мокасиновая змея», — сказал Холлоуэй. — Да, давай проверим его по спискам. — Он нахмурился и добавил: — И, раз уж на то пошло, я хочу побольше узнать о докторе Мелинде Кавано.
Такара потер подбородок.
— По-моему, она говорила, что имеет какое-то отношение к компании «Кавтроникс».
— Да, говорила. Хотел бы я знать, соответствует ли это действительности.
Крейн поднял голову и сказал:
— Все готово, подполковник. Они сядут примерно через сорок пять минут. Мне готовить досмотровую группу?
— Пока нет, — сказал Холлоуэй. — Посмотрим, что он сам предпримет. Вы получили имя второго пилота на корабле Квинна?
— Э-э… — Крейн моргнул. — Вообще-то, нет. Он сам не сказал, а я не спросил. Связаться с ним?
— Не стоит. Скорее всего это брат доктора Кавано, Арик. Фуджи, проверь-ка ты и его заодно.
* * *
Дверь кабинета с обычным шипением плавно отъехала в сторону. Холлоуэй вздрогнул в кресле и выпрямил спину.
— Да?
— Прости, Кае, я не знал, что ты спишь, — вошел в кабинет Такара.
— Я сам этого не знал. — Холлоуэй потер глаза и посмотрел на часы. Он проспал около получаса. Потеря времени небольшая, зато удар по самолюбию чувствительный. — Что ты здесь делаешь? — спросил Холлоуэй майора. — Ты ведь сейчас свободен от дежурства?
— Как и ты. — ухмыльнулся Такара. — Все еще раздумываешь об ущелье?
— Да, будь оно неладно. — Холлоуэй посмотрел на монитор, который показывал объемный аэроснимок ущелья. — Фуджи, мы не можем оставить такую дыру в обороне. Это ущелье — открытое приглашение для атаки с бреющего полета скоростными штурмовиками.
— Давай подумаем об этом завтра, утро вечера мудренее, — спокойно сказал Такара.
— Наверное, у тебя есть серьезная причина вваливаться сюда и давать начальству дурацкие советы, вместо того чтобы идти домой и отдыхать после дежурства, — проворчал Холлоуэй.
— Даже две причины. — Такара пододвинул кресло и сел. — Полчаса назад пришел курьер с Эдо. Похоже, у нас все-таки будет свой флот.
— Очень вовремя. Кажется, нам его всего-то две недели назад обещали? И когда этот флот сюда явится?
— В ближайшие три-четыре дня. Насколько я понял, его доукомплектовывают.
— Кошмар! — возмутился Холлоуэй. — И что мы получим? Наспех переделанные баржи?
— Они не уточняли, — ответил Такара. — Но, по-моему, нам в любом случае вряд ли стоит рассчитывать на что-нибудь получше класса «Вега». Ну, может быть, они расщедрятся и пришлют нам «Ригель» — если в этот день у них будет особенно хорошее настроение.
— Это вряд ли, — вздохнул Холлоуэй. — Сейчас каждая планета секторов Лиры и Пегаса требует защиты. И надо же было этим завоевателям выбрать для нападения самые отдаленные от центра Содружества и друг от друга сектора!
— Возможно, это было сделано намеренно. — Такара показал принесенную карточку. — А вот это — вторая причина, которая привела меня сюда. Хобсон в конце концов собрал информацию о том, что объединяет командира крыла Квинна и семейство Кавано. Если, конечно, это вас все еще интересует…
— У меня нет выбора, — проворчал Холлоуэй и взял карточку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


А-П

П-Я