https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/120x80/s-visokim-poddonom/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вы просто
выполняете его.
Ц Именно так. Но зато вы, по крайней мере, избавлены от того, что всем нам п
ришлось перенести вчера, сэр.
Ц Вчера? Ц Юнг наклонил голову, и Хаусман невесело улыбнулся.
Ц Мы были в составе прикрытия отряда коммодора Бэнтон, Ц начал объясня
ть Хаусман.
Юнг по-прежнему смотрел на него без интереса, и улыбка коммандера стала с
овсем кислой.
Ц Когда наш доблестный флагманский капитан запустила свой маленький с
юрприз, сэр, «Крестоносец» смело вместе со всеми ее крейсерами.
Юнг застыл на стуле, его ментальные антенны зашевелились, распознав ядов
итые интонации Хаусмана. Интересно, подумал Юнг, понимает ли капитан, как
много сведений он только что выдал, а в следующее мгновение уголком созн
ания задумался о том, почему Хаусман ненавидит Харрингтон.
И тогда в памяти что-то щелкнуло. Хаусман !
Ц Да, Ц ответил Юнг, откинувшись на спинку стула и закинув ногу на ногу,
Ц учения я пропустил. Но капитана Харрингтон я знаю уже давно. Собственн
о, еще с Академии.
Ц Вот как, сэр? Ц Отсутствие удивления в голосе Хаусмана заставляло пре
дположить, что его откровенность была неслучайной, и следующие слова под
твердили это. Ц Я знаю ее всего несколько месяцев. Но конечно, я слышал о н
ей и раньше. Нельзя же заткнуть уши, понимаете, сэр?
Ц Я тоже кое-что слышал. Ц Юнг обнажил зубы, пытаясь улыбнуться. Ц Как я
понимаю, за последние несколько лет она сделала себе имя собственными ру
ками. Ц Он пожал плечами. Ц Она всегда была… решительной, мож
но сказать. Я всегда знал, что она немного вспыльчива, но я не думаю, что это
может стать помехой в бою. Во всяком случае, если вы не теряете голову.
Ц Согласен с вами, сэр. С другой стороны, я не уверен, что вспыльчивость Ц
именно та черта, которая необходима флагманскому капитану. Это сказано с
лишком… мягко, если вы понимаете, что я имею в виду.
Ц Очень хорошо понимаю Ц Юнг снова оскалил зубы. Поощрять критику стар
шего по званию офицера бьшо совершенно недопустимо, но Хаусман Ц не про
сто офицер. Он начальник штаба коммодора с которым Харрингтон сталкивае
тся регулярно, а Ван Слайк должен быть сверхчеловеком, чтобы не прислуши
ваться к своему начальнику штаба и его мнению относительно капитана фла
гманского корабля
Ц Пожалуй, вы правы, коммандер, Ц сказал он, настраиваясь на долгий Ц и п
олезный Ц разговор. Ц Я помню, на острове Саганами у нее была привычка д
авить на коллег. Конечно, в пределах правил, но я всегда думал…

Глава 23

В неярко и приятно для глаза освещенной Центральной военной палате, изве
стной своим обитателям как Яма, защебетал тихий сигнал. Адмирал Капарелл
и поднял голову, бросил взгляд на главный экран в дальнем конце Ямы, чтобы
узнать, где за последнее время имели место новые инциденты, затем запрос
ил более подробную информацию на свой терминал и впился глазами в получе
нные данные.
Ц Плохо? Ц тихо спросила адмирал Гивенс, сидевшая по другую сторону мен
ьшего по размерам сектора голографической схемы, и Капарелли неопредел
енно пожал плечами.
Ц На мой взгляд, скорее досадно, чем серьезно. Еще одна вылазка «туда-обр
атно» на Талботе. Правда .. Ц невесело улыбнулся он, Ц сообщению уже один
надцать дней. С тех пор ситуация могла превратиться в нечто большее, чем д
осадное недоразумение.
Ц Гм… Ц Гивенс поджала губы и задумалась, глядя на голограмму, разделяв
шую их. Ее глаза сосредоточились на чем-то, что могла видеть только она од
на.
Капарелли терпеливо ждал, пока она поймает кончик нужной мысли. Прошло н
есколько секунд, даже целая минута, пока он прислушивался к тихим фоновы
м звукам Ямы. Потом она вздрогнула и снова посмотрела на него сквозь крош
ечные звезды голограммы.
Ц Есть идея?
Ц Скорее, общее замечание.
Ц Ну что же, не тяни, пока это созреет, Пат.
Ц Да, сэр. Ц Она улыбнулась ему мимолетной улыбкой и снова стала серьез
ной. Ц Мне пришло в голову Ц вернее, это мучает меня уже несколько дней: а
что, если хевы слишком умны даже для самих себя?
Ц Что? Ц Капарелли откинулся в кресле и удивленно поднял бровь. Ц Как э
то?
Ц Думаю, они перестарались с точностью взаимодействия. Ц Гивенс показ
ала рукой на экран. Ц Уже в течение нескольких недель они нагнетают напр
яжение. Сначала это были просто таинственные налетчики, которых мы не мо
гли однозначно идентифицировать, но даже когда мы узнали, что это хевы, бо
евые действия не начались. Затем они начали беспокоить наши патрули. Теп
ерь они нападают на конвои и сторожевые пикеты звездных систем, применяя
тактику «бей и беги». Но всякий раз, когда они повышают ставки, они начина
ют действовать из одной точки, а затем круги расходятся к северу и югу.
Ц Что из этого следует?
Ц Из этого следует, что каждый следующий шаг по нагнетанию напряжения н
евозможен без особого разрешения из какой-то центральной командной точ
ки. Посмотрите на расчеты по времени, сэр. Ц Она протянула руку к гологра
мме, пробежалась пальцами выше и ниже границы, Ц Предположим, что каждое
серьезное изменение в тактике производится по указу из какого-то места,
удаленного от границы НРХ на пятьдесят или шестьдесят световых лет, как,
например, Барнетт. Задержка во времени между инцидентами по обе стороны
и первым инцидентом почти равна полетному времени от Барнетта до этих то
чек.
Она убрала руку и, покусывая нижнюю губу, хмуро посмотрела на экран.
Ц Таким образом, они координируются из одной центральной точки, Ц согл
асился Капарелли. Ц Но мы все время так и думали, Пат. Мы ведь делаем то же
самое. И как понимать, что «они слишком умны даже для самих себя».
Ц Мы поступаем не так, сэр. Мы посылаем информацию по каналам связи и рук
оводим общим развертыванием, но мы доверяем командирам на местах приним
ать решения самостоятельно Ц по причине запаздывания связи. Мне кажетс
я, что хевы дают отмашку каждой новой волне с Барнетта Ц а это предполага
ет удвоение пути туда-обратно в командной и контрольной связи, а не норма
льный встречный информационный поток. Они ждут рапортов об исполнении, з
атем высылают приказ начать новый этап, потом ждут свежих докладов, преж
де чем разрешить следующий шаг. Они ведут себя, как бронтозавры, вот почем
у кажется, что вся система устроена так громоздко.
Ц Гм.
Настал черед Капарелли пристально смотреть на экран. Идея Гивенс, конечн
о, объясняла возросшую неповоротливость хевенитов. Все началось как сер
ия молниеносных уколов, выросших в цепь постоянно усиливающихся ударов,
четко рассчитанных по времени. Но, с другой стороны, все явственнее ощуща
лось, что какой-то стратег как будто пытался встроить в систему выключат
ели, чтобы при необходимости прервать операцию. Очень возможно, что Пат п
рава: координация этой фазы осуществляется на Барнетте. Но из этого не сл
едовало, что эта схема останется в силе, когда они решат спустить курок. Ес
ли вы приняли на себя ответственность, выключатели не нужны: все или ниче
го, если твердо знаете главное, чего хотите добиться, то вы стремитесь к ма
ксимально гибкой организации командования.
Если вы твердо знаете, чего хотите добиться…
Капарелли медленно покрутился на стуле из стороны в сторону, затем снова
поднял глаза на Гивенс.
Ц Вы полагаете, что они будут продолжать в том же духе, когда начнется ст
рельба всерьез?
Ц Я не знаю. Это возможно, учитывая их прошлые схемы действий. Вспомните,
сэр, мы для них первый противник, не ограниченный рамками одной звездной
системы. Все их прежние оперативные планы подразумевали контролируемы
е из близко расположенного командного центра сосредоточенные удары по
относительно небольшим целям Ц в масштабах пространства. Даже для их лу
чших штабистов такой образ мышления стал привычным. Они могли недооцени
ть сложность, обусловленную масштабами предстоящих действий. Вот к како
му выводу я пришла. Независимо от того, что именно собираются сделать хев
ы после открытого нападения, они будут действовать под жестк
им контролем. Следовательно, когда они наконец начнут действовать в полн
ую силу, они должны подчиняться подробному оперативному плану. А после и
зучения их предыдущих кампаний я могу поспорить, что данная операция име
ет сдерживающий фактор Ц время, которое требуется для точного согласов
ания. Даже если я ошибаюсь на этот счет, в тот момент, когда мы сделаем хоть
что-нибудь неожиданное, они будут ограничены в своих ответных действиях
временем полета к Барнетту и обратно.
Ц Предположим, что они еще не разослали приказ начать следующий этап, да
же если мы сидим тихо-тихо.
Ц Предположим, Ц согласилась Гивенс. Ц Но пока они не дошли до этого, бу
дет полезнее рассмотреть, какую дополнительную информацию можно им под
кинуть, чтобы нарушить эту цепочку команд.
Ц Например?
Ц Я не знаю, Ц призналась Гивенс. Ц Я не желаю упускать ни единой возмож
ности дать им отпор. Худшее, что мы можем сделать, Ц это позволить им утюж
ить нас точно по расписанию. Мне бы хотелось хорошенько встряхнуть их и в
ывести из равновесия.
Капарелли кивнул и вместе с ней принялся заново изучать голограмму. Он н
епроизвольно перевел глаза на три самые опасные точки: Ельцин, станцию «
Ханкок» и район Талбот-Пойкстер. Несмотря на то что размах и накал хевени
тской войны нервов неуклонно нарастали, Мантикора на сегодня сохраняла
свои позиции в нынешних стычках. Потеря «Звездного рыцаря» со всей коман
дой была более чем компенсирована, хотя и случайно, когда «Беллерофонт»
полностью уничтожил два дивизиона хевенитских линейных крейсеров на Т
алботе. Трагическая гибель всей эскадры капитана Зилвицкой Ц которую п
осмертно наградили медалью «За доблесть», высшей наградой Королевства
за личный героизм, Ц не только спасла все корабли, шедшие в конвое под ее
защитой, но и обошлись флоту Народной Республики Хевен почти вдвое дорож
е потерь Мантикоры. Правда, другие атаки Хевена были более успешными, так
как они каждый раз имели преимущество в инициативе. Капарелли с грустью
подумал, что хевы, кажется, произвели дьявольски хорошую разведку в пред
положительно надежных звездных системах. Тем не менее в целом успехи хев
енитов не перевесили Ц по холодной, жестокой логике войны Ц их менее мн
огочисленные, но более впечатляющие потери.
К сожалению, это не означало, что провалилась вся операция хевов в целом. Н
есмотря на то что передислокация мантикорского флота была гораздо мене
е решительной, чем первоначально предполагалось, но на всем пространств
е Альянса наблюдалось общее движение, осуществлялась перестановка опе
ративных групп и эскадр. Адмирал Капарелли чувствовал себя выведенным и
з равновесия, вынужденно занимая оборонительную позицию, обреченную то
лько реагировать, а не проявлять инициативу. И многие его командиры на ме
стах тоже были этим огорчены. Они выполняли приказы, которые выглядели б
олее чем сомнительными, по крайней мере с их точки зрения.
Его пальцы пробежали по кнопкам панели, и он нахмурился еще сильнее. Талб
от-Пойкстер беспокоил его все больше: в регионе наблюдалась слишком бол
ьшая активность флота НРХ. Обе звездные системы находились далеко от цен
тра, и инциденты в их пределах могли быть просто классическим пробным ша
ром. Разведка боем, которая произошла с целью разбить местные сторожевые
пикеты (или проверить их, подумал мрачно Капарелли) в ходе предваряющих а
таку разведывательных операций. Если не принимать во внимание, что точны
й расчет времени доказывал: хевы уже произвели подробную раз
ведку.
А Ельцин и «Ханкок» беспокоили адмирала как раз потому, что в этих района
х ничего не происходило Ц после первоначальных атак на конвой близ Ельц
ина и загадочных потерь Халифа на Занзибаре. Может быть, он беспокоился, п
отому что ошибочно воспринимал их как самые уязвимые точки, но отсутстви
е активности вокруг этих двух звезд заставляло его задуматься: а почему,
собственно, хевениты не хотят привлекать к ним внимание?
Вдобавок Первому Космос-лорду добавило головной боли решение адмирала
Паркса оставить «Ханкок» практически беззащитным. Он понимал рассужде
ния Паркса, но был не уверен, что разделяет их. Он даже дошел до того, что сос
тавил депешу, предписывающую Парксу вернуться в «Ханкок», однако сдал ее
в архив, не отправив, и распорядился, чтобы адмирал Данислав ускорил пере
дислокацию. По традициям КФМ Адмиралтейство не оспаривало распоряжени
й на местах без веских оснований, предоставленных разведкой. А их-то у адм
ирала и не было… и единственное, чем обладал сэр Томас Капарелли в избытк
е, Ц так это отсутствием нужной информации.
Ц Они собираются это сделать, Пат, Ц пробормотал он, все еще не сводя гла
з с экрана. Ц Они действительно собираются это сделать.
Впервые один из них сказал это вслух, но Гивенс только кивнула.
Ц Да, сэр, это так, Ц согласилась она таким же тихим голосом.
Ц Их надо каким-то образом вывести из равновесия, Ц глухо сказал Первы
й Космос-лорд, с силой барабаня пальцами по клавишам панели. Ц Каким-то о
бразом обратить эту ситуацию против них, чтобы они вцепились в собственн
ую задницу.
Гивенс прикусила нижнюю губу, затем глубоко вздохнула и снова потянулас
ь к голографической схеме. Она, как чашечкой, зачерпнула ладонью звезду Е
льцин. Капарелли сузил глаза, вглядываясь.
Ц Кажется, это может получиться, сэр, Ц тихо сказала она.

* * *

Ц Позвольте мне убедиться, что я вас правильно понял. Ц Голос герцога К
ромарти был ровен. Ц Вы предлагаете, чтобы мы намеренно спровоцировали
НРХ атаковать звезду Ельцина?
Ц Да, сэр.
Капарелли уверенно встретил взгляд премьер-министра.
Ц И чем вы руководствуетесь? Ц настаивал Кромарти.
Ц В сущности, сэр, мы надеемся поймать хевов в ловушку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56


А-П

П-Я