https://wodolei.ru/catalog/mebel/Aquanet/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Нет смысла подталкивать их бряцать оружием на грани
це, адмирал Сарнов. Конечно, с изменением ситуации поменяется и мое отнош
ение к ней.
Он встретился глазами с Сарновым, и после почти незаметной паузы контр-а
дмирал кивнул.
Ц Хорошо. В таком случае, адмирал Тайрел, Ц продолжал Паркс, глядя на дру
гого командующего, Ц мы разделим вашу эскадру. Пошлите два корабля на Йо
рик и по три Ц на Занзибар и Ализон. Капитан Хёрстон, Ц он показал на опер
ациониста флота, Ц назначит соответствующие корабли прикрытия.
Ц Есть, сэр.
Тайрел имел несчастный вид, но Паркс не стал его бранить. Разделение эска
дры не только усилит уязвимость каждого подразделения, но и низведет Тай
рела из командующего эскадрой до положения дивизионного командира. С др
угой стороны, этот финт позволит держать старшего офицера на Занзибаре,
который, безусловно, был самым заковыристым заданием Паркса. И, скрепя се
рдце признался он самому себе, оставит корабли Сарнова здесь, в «Ханкоке
», где он сможет следить за их воинственным командующим.
Ц Я думаю, на завтра наши задачи ясны.
Он поднялся, давая понять, что конференция закончена, и направился к выхо
ду. Едва он подошел к двери, та распахнулась, и сигнальщик, оказавшийся лиц
ом к лицу с адмиралом, отпрянул назад.
Ц Ух, простите меня, сэр Йенси. У меня срочное донесение для капитана Бис
ли.
Паркс уступил связисту дорогу, тот подбежал к офицеру штаба по связи и от
дал ей электронный планшет для донесений. Она просмотрела текст и сердит
о присвистнула.
Ц Какие проблемы, Тереза? Ц спросил Паркс.
Ц Пограничные станции слежения засекли новый след около тридцати мину
т назад, сэр, Ц ответила Бисли и посмотрела на Сарнова. Ц Кажется, прибыл
ваш флагманский корабль, адмирал. К сожалению, не в полной боевой готовно
сти. Ц Она протянула планшет контр-адмиралу и продолжила, обращаясь к Па
рксу: Ц На «Нике» серьезные технические неполадки, сэр. Вышел из строя ко
рмовой реактор. Согласно предварительному техническому осмотру, имеет
ся дефект корпуса генератора.
Ц Должно быть, что-то случилось после осмотра на верфи, Ц добавил Сарно
в, все еще читая сообщение. Ц Кажется, нам придется заново провести монта
ж реактора.
Ц Потери личного состава? Ц спросил Паркс.
Ц Никаких, сэр! Ц заверила его Бисли.
Ц Ну, спасибо Господу хоть за это, Ц вздохнул адмирал и, сухо рассмеявши
сь, покачал головой. Ц Не хотел бы я оказаться сейчас капитаном «Ники». П
редставьте, вы докладываете о вашем первом полете на новеньком крейсере
, и вам предстоит сообщить командиру станции о потере трети мощности! Ц О
н снова покачал головой. Ц Кому, кстати, так не повезло?
Ц Графине Харрингтон, сэр, Ц доложил Сарнов, глядя поверх планшета с со
общением.
Ц Хонор Харрингтон? Ц в изумлении переспросил Паркс. Ц Я ду
мал, что она все еще находится в отпуске по болезни.
Ц Судя по этому сообщению Ц нет, сэр.
Ц Ну-ну. Ц Паркс почесал подбородок и оглянулся на Бисли. Ц Предупреди
те верфь, что детальный осмотр надо провести как можно скорее, Тереза. Я не
хочу, чтобы этот корабль находился в бездействии дольше, чем действител
ьно необходимо. И если они решат вернуть его на «Гефест», я должен знать ср
азу.
Ц Есть, сэр. Я сейчас же приступаю.
Ц Благодарю вас, Ц ответил Паркс, потом повернулся к Сарнову и на мгнов
ение положил руку ему на плечо. Ц А что касается вас, адмирал, по-видимому
, ваш переход на новый флагманский корабль откладывается. Я задержу для в
ас «Неудержимого». Если придется отправить «Нику» домой, я уверен, Адмир
алтейство пришлет вам замену прежде, чем я буду вынужден отпустить «Неуд
ержимого».
Ц Спасибо, сэр.
Паркс кивнул, сделал знак начальнику штаба следовать за ним и вышел из ка
ют-компании. Коммодор Капра пристроился к нему справа. Паркс оглянулся, у
беждаясь, что его никто не услышит, и глубоко вздохнул.
Ц Харрингтон, Ц пробормотал он. Ц Только этого не хватало!
Ц Она отличный офицер, сэр, Ц ответил Венсан Капра. Ноздри Паркса затре
петали от возмущения.
Ц Она чертовски вспыльчивая особа, без всякого самоконтроля, вот кто он
а!
Капра молчал, и Паркс поморщился.
Ц О, я знаю все ее боевые достижения, Ц в раздражении проворчал он, Ц но
ее все время надо держать в узде! Она хорошо поработала на «Василиске», но
могла бы держаться более дипломатично. А этот случай с нападением на дип
ломатического представителя на Ельцине…
Он покачал головой, а Капра прикусил язык. В отличие от Паркса, коммодор бы
л лично знаком с его превосходительством Реджинальдом Хаусманом, докто
ром философии, и подозревал, что Харрингтон обошлась с ним гораздо лучше,
чем тот заслужил. Но он и не ожидал, что адмирал разделит его мнение, и оба н
екоторое время шли молча. Внезапно Паркс резко остановился и хлопнул себ
я по лбу.
Ц О боже! Это ведь был Хаусман Ц тот, кого она избила?
Ц Так точно, сэр.
Ц Великолепно. Просто замечательно! А кузен Хаусмана Ц начальник штаб
а эскадры тяжелых крейсеров у Сарнова. Могу себе представить их нечаянну
ю встречу!
Капра кивнул без всякого выражения, а Паркс продолжал говорить, обращаяс
ь больше к себе, чем к своему спутнику. Они подошли к лифту, и адмирал нажал
кнопку нужного этажа.
Ц Только этого нам и не хватало, Ц вздохнул он, Ц двух забияк, притом од
ин служит у другого капитаном флагманского корабля. Да еще немедленный к
онфликт между Харрингтон и начальником штаба эскадры крейсеров! Ц Он у
стало покачал головой. Ц Впрочем, я начинаю думать, что это будет очень д
олгая операция.

Глава 6

Ц Вон там, мэм, Ц сокрушенно сказал Иван Равич. Ц Видите?
Хонор посмотрела на дисплей дефектоскопа, затем напрягла левый глаз, пер
еводя его в режим микроскопа. Она нагнулась ближе и поморщилась, обнаруж
ив наконец дефект. Тонкая, как по линейке вычерченная линия трещины была
еле видима, так что даже кибернетический глаз Хонор с трудом различил ее,
но зато тянулась через всю стенку по диагонали из одного угла в другой, по
чти до уровня палубы.
Ц Вижу, Ц вздохнула она. Ц Как это сканеры строителей ее пропустили?
Ц Потому что ее там не было. Ц Равич потер нос, глубоко посаженные глаза
были грустнее обычного, и с отвращением ударил по генератору. Ц Трещина
в кожухе, шкипер. Выглядит как результат кристаллизации, но он из новых сп
лавов… Трещины, конечно, не было, пока мы не вышли в рабочий режим.
Ц Понимаю… Ц Хонор переключила глаз в режим нормального зрения и выпр
ямилась. Нимиц, покачнувшийся от резкого движения, положил ей на голову с
вою переднюю лапу.
Как и предыдущий корабль Хонор, «Ника» имела три термоядерных энергобло
ка, хотя энергии ей требовалось гораздо больше, чем тяжелому крейсеру. Тя
желый крейсер «Бесстрашный» мог работать и на одном реакторе, а «Нике» т
ребовалось по меньшей мере два, так что в резерве оставался только один. А
теперь Ц ни одного… Для полной боевой готовности необходимо было устан
овить новый энергоблок, и, судя по всему, такая установка займет больше вр
емени, чем хотелось бы Хонор.
Приветственное послание адмирала Паркса было абсолютно корректным, но
за дежурными словами она ощутила некий холодок. Учитывая обстоятельств
а, ей хотелось переадресовать невысказанный укор парням с верфи «Гефест
а». Но, честно это или нет, Паркс мог с успехом решить, что капитан «Ники» до
лжен был знать о возможной аварии… а также принять меры и позаботиться, ч
тобы ее не произошло.
Ц Ну, в таком случае, полагаю, мы…
Она прервалась на полуслове и обернулась, услышав звук шагов за спиной. Е
е губы слегка вздрогнули, когда она увидела человека, остановившегося ря
дом с Микой Хенке. Он был невысок ростом, его голова едва доходила Хонор до
плеча, плотный и коренастый, темные волосы под черным беретом были длинн
ее, чем того требовал военный обычай, и зачесаны назад с аккуратным пробо
ром. На обшлагах его мундира тоже было четыре кольца, как у Хонор, но на вор
отнике Ц четыре звездочки капитана второго ранга, а не золотая планета.
Хонор ощутила внезапный прилив неприязни к этому человеку, тут же упрекн
ула себя за это Ц а на плече зашевелился встревоженный Нимиц.
Ц Извините за опоздание, мэм, Ц официально сказала Хенке. Ц Капитан Тэ
нкерсли был занят другим делом, когда мы стыковались.
Ц Нет проблем, Мика. Ц Голос Хонор прозвучал холоднее, чем она хотела бы.
Ц Добро пожаловать на борт «Ники», капитан. Надеюсь, вы скоро вернете на
м ее в целости.
Ц Мы, конечно, приложим все усилия, миледи.
Голос Тэнкерсли был ниже, чем ей помнилось по прошлой встрече; он исходил
из глубины грудной клетки.
До восприятия Хонор докатилась слабая волна чужих эмоций: Нимиц передав
ал ей настроение Тэнкерсли. Он научился этому трюку еще на Ельцине. Она вс
е никак не могла привыкнуть к этой новой способности кота и потянулась к
нему, чтобы остановить «трансляцию». Но, прикоснувшись к коту, ясно ощути
ла, что капитан тоже чувствует неловкость и сожалеет об обстоятельствах
, омрачивших ту первую встречу.
Ц Благодарю вас, Ц сказала она более естественным тоном и кивнула на эк
ран сканера. Ц Коммандер Равич только что показал мне поломку. Взглянит
е, капитан.
Тэнкерсли бросил взгляд на экран, затем пригляделся поближе и вытянул гу
бы трубочкой, словно собираясь присвистнуть.
Ц Проходит через весь кожух? Ц Он приподнял бровь и поморщился, посколь
ку Равич уныло кивнул. Капитан сухо улыбнулся Хонор. Ц Эти новые сплавы б
удут просто замечательными, миледи, когда мы наконец разберемся до конца
, как с ними обращаться.
Ц Конечно. Ц Хонор скривила губы, недовольная его легкомысленным тоно
м, постучала по генератору. Ц Если я не ошибаюсь, нам предстоит полная за
мена кожуха?
Ц Боюсь, что так, мэм. При небольшом дефекте я мог бы попробовать заварит
ь его, но ведь речь идет о трещине длиной добрых двадцать метров через всю
внешнюю поверхность. Эти части должны ломаться в последнюю очередь, и, со
гласно Уставу, их починка может применяться только в самом крайнем случа
е. Так… я вижу, трещина проходит через две центральные несущие опоры, и бою
сь, что по второму подающему водород каналу тоже. То есть залатать это, кон
ечно, можно, но я не собираюсь подсунуть вам наспех залатанное корыто, кот
орое может в любую минуту без предупреждения выйти из строя. Кожух мы сни
мем, переправим в нашу мастерскую, и мои ребята попытаются его починить. Е
сли они справятся и он в результате будет соответствовать техническим т
ребованиям, в чем я сомневаюсь, мы отправим его на склад для дальнейшего и
спользования в менее сложных условиях. А «Нике» нужен новый.
Ц У вас есть чем его заменить?
Ц О да, нам поставляют любые запчасти!
Чувствовалось, что Тэнкерсли гордился новой ремонтной базой, и Хонор все
больше оттаивала при виде его усердия.
Ц И о каком сроке идет речь? Ц спросила она.
Ц А вот тут вас порадовать нечем, Ц сказал Тэнкерсли более серьезно. Ц
У вас нет нормального доступа, чтобы завести внутрь необходимые детали,
так что нам придется вскрывать реакторный отсек.
Он упер руки в бока и медленно повернулся, осматривая огромный, стерильн
о чистый отсек, глаза его были грустными.
Ц Если бы «Ника» была поменьше размером, мы могли бы отключить вышибные
заряды и снять аварийную панель, но здесь Ц исключено.
Хонор понимающе кивнула. Как и на большинстве торговых судов, реакторы н
а эсминцах и легких крейсерах, и даже на меньших по размеру тяжелых крейс
ерах, проектировали со съемными переборками, позволяющими в случае авар
ии катапультировать забарахливший реактор. Длина «Ники» была полтора к
илометра, максимальная ширина Ц более двух сотен метров, а энергоблоки
размещались вдоль центральной оси ее основного корпуса. Это защищало их
от вражеского огня, а также означало, что можно было рассчитывать на их бе
зотказную работу даже в случае прямого попадания… но не так-то просто бы
ло подступиться к ним снаружи.
Ц Нам придется пройти через броню и большое количество переборок, миле
ди, а потом восстановить их, Ц продолжал Тэнкерсли. Ц Оборудование для
этого у нас есть, но, полагаю, это займет по меньшей мере два месяца. Более в
ероятно, четырнадцать или пятнадцать недель.
Ц Может быть, нам вернуться на Мантикору? Может, «Гефест» справится быст
рее?
Она пыталась говорить по возможности нейтральным тоном, но даже если Тэн
керсли и обиделся, он не подал вида.
Ц Нет, миледи. Конечно, «Гефест» имеет свои преимущества, но я сомневаюсь
, что они сократят время ремонта больше чем на неделю, а на дорогу туда и об
ратно вам потребуется вдвое больше.
Ц Этого я и боялась, Ц вздохнула Хонор. Ц Ну что ж, кажется, мы в ваших рук
ах. Как скоро можно приступить?
Ц В течение часа я пришлю моих специалистов для осмотра, Ц пообещал Тэн
керсли. Ц Мы очень заняты расширением производства, но думаю, я смогу под
крутить график и мы начнем демонтировать контрольные цепи к следующей в
ахте. На втором стапеле у меня стоит посудина со вскрытым импеллерным ко
льцом, и бригаде по ремонту корпуса понадобится еще примерно день, чтобы
привести ее в порядок. Как только мы с ней закончим, «Ника» станет нашей гл
авной заботой.
Ц Замечательно, Ц сказала Хонор. Ц Если не избежать передачи моего ко
рабля в чужие руки, капитан, я рада, по крайней мере, что вы сразу приметесь
за дело.
Ц Без промедления, мэм! Ц Тэнкерсли рассмеялся. Ц Ни один работник вер
фи не захочет, чтобы капитан дышал ему в затылок. Не беспокойтесь! Мы верне
м ваш корабль как можно быстрее.

* * *

Услышав звонок, адмирал Марк Сарнов оторвался от бумаг и нажал кнопку пе
реговорного устройства.
Ц Слушаю.
Ц Офицер связи из штаба, сэр, Ц объявил дежурный. Сарнов удовлетворенно
кивнул.
Ц Входите, Ц сказал он и широко улыбнулся Ц в открывшуюся дверь вошел
высокий нескладный рыжеволосый человек в мундире лейтенант-коммандер
а.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56


А-П

П-Я