https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/umyvalniki/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Дайте сообразить, Сэмюэль. Пожалуй, вы прибыли с донесением ремонтно
й базы.
Ц Так точно, сэр. Ц Лейтенант-коммандер Вебстер протянул планшет с рап
ортом. Ц Оценка капитаном Тэнкерсли предполагаемого ремонта «Ники», сэ
р.
Ц Ага! Ц Сарнов взял планшет и положил на стол. Ц Я прочту это позже. Для
начала просто сообщите мне самую плохую новость.
Ц Все не так уж плохо, сэр. Ц Официальное выражение лица Вебстера смени
ла улыбка. Ц Определенно поврежден кожух генератора, но капитан Тэнкер
сли считает, что они смогут заменить его на месте в течение четырнадцати
недель.
Ц Четырнадцать недель, вот как! Ц Сарнов пригладил щеточку усов, его зе
леные глаза были задумчивы. Ц Чертовски жаль, что она застрянет так надо
лго, но вы правы Ц это лучше, чем то, чего я боялся. Ц Он откинулся на спинк
у стула, все еще поглаживая усы, и кивнул. Ц Доложите адмиралу Парксу, что,
по моему мнению, мы можем позволить «Неудержимому» уйти по графику, Сэмю
эль.
Ц Есть, сэр.
Вебстер коротко отсалютовал и направился к выходу, но Сарнов остановил е
го:
Ц Подождите минуту, Сэмюэль.
Лейтенант-коммандер остановился, и адмирал указал ему на стул.
Ц Присаживайтесь.
Ц Есть, сэр.
Вебстер опустился на указанный стул, а Сарнов покрутился в кресле и, нахм
урившись, упер взгляд в стол. Затем, подняв голову, встретился глазами с оф
ицером связи.
Ц Вы были на «Василиске» с леди Харрингтон?
Его вопрос больше походил на утверждение, и глаза Вебстера потемнели. Он
почти машинально поднес руку к груди, затем резко опустил и кивнул:
Ц Так точно, сэр.
Ц Расскажите мне о ней. Немного. Ц Сарнов откинулся на спинку кресла, по-
прежнему глядя в глаза лейтенант-коммандеру. Ц О, я читал ее доклад, но мн
е ничего не известно о ней лично.
Ц Я… Ц начал было Вебстер, но остановился и закашлялся, собираясь с мысл
ями.
Сарнов терпеливо ждал. В КФМ не принято было обсуждать старших по званию
офицеров, особенно бывших командиров, и, вообще-то говоря, адмирал не люби
л офицеров, которые поощряли подобные расспросы. Но сейчас у него не было
другого выхода. Адмирал Паркс фактически ничего не сказал, однако его за
мечания в адрес Харрингтон заставляли задуматься: чего же он так явно не
договаривал?
Боевого командирского опыта у Хонор Харрингтон было больше, чем у любых
двух офицеров ее возраста. Казалось, представленный ею доклад мог убедит
ь любого адмирала, что иметь в своем подчинении такого опытного и способ
ного капитана Ц одно удовольствие. Однако Паркс, очевидно, думал иначе. М
ожет быть, он знал что-то, чего не знал Сарнов? Чего не было в ее официальном
личном деле?
Конечно, Паркс всегда был педантом во всем, что касалось военного этикет
а. Никто не мог отрицать его компетентность, но он был таким невыносимо чо
порным и правильным Ц настоящая замороженная рыба! А до Capнова доходили р
азные слухи относительно Харрингтон. Он знал, что пересуды неизбежны, ос
обенно об офицерах, сделавших такую карьеру, как она. Проблема заключала
сь в том, чтобы разобраться, какие из этих историй основываются на фактах,
а какие Ц на вымысле. Его особенно беспокоило, что многие считали ее вспы
льчивой Ц даже высокомерной и самонадеянной, Ц и он подозревал, что как
раз это и беспокоило Паркса.
Конечно, большинство слухов распространяют завистники, да и Адмиралтей
ство вряд ли доверило бы командование «Никой» офицеру сомнительных дос
тоинств. Но ясно прозвучал намек на постороннее участие, и, судя по всему,
адмирал Александер, граф Белой Гавани, имел личную заинтересованность в
карьере Харрингтон. Сарнов знал Александера, пусть не очень хорошо, но ег
о открытая поддержка, вероятно, отражала уверенность в том, что Харрингт
он достойно заслужила каждую запись в личном деле. В конце концов, в том и
заключается адмиральская работа Ц воспитывать молодых выдающихся офи
церов. Но в определенной степени сама репутация графа Белой Гавани, в про
шлом всегда отказывавшегося злоупотреблять личным влиянием, делала ег
о нынешние усилия по продвижению Харрингтон по меньшей мере подозрител
ьными.
И кто бы что о ней ни думал, она была теперь капитаном флагманского корабл
я Сарнова. Он должен знать женщину, окутанную всеми этими историями, не то
лько по документам. Вот почему он нуждался в информации от кого-то, кто зн
ал ее лично. Да и Вебстера трудновато назвать простым младшим офицером. Н
есмотря на молодость, Сэмюэль Вебстер, вероятно, перевидал старших офице
ров Ц и по возрасту, и по рангу Ц больше, чем сам Сарнов. Кроме того, служа
у Харрингтон, он был серьезно ранен, что наверняка избавило его от юношес
кой склонности идеализировать своего командира. А еще он был умен и набл
юдателен, и Сарнов доверял его мнению.
Вебстер глубже уселся в кресло, не подозревая о мыслях Сарнова, но страст
но желая, чтобы адмирал отказался от расспросов. Он понимал, что обсуждат
ь капитана Харрингтон с ее командиром не этично. Но он служил офицером св
язи уже не у нее, а у адмирала Сарнова.
Ц Я не знаю точно, что вас интересует, сэр, Ц наконец вымолвил он.
Ц Я понимаю, что ставлю вас в неловкое положение, Сэмюэль, но вы единстве
нный человек в моем штабе, кто действительно знает ее, и…
Адмирал неопределенно махнул рукой, не желая объяснять причину своего б
еспокойства, а Вебстер вздохнул.
Ц В таком случае, адмирал, я могу сказать одно: она лучше всех, Ц сказал о
н. Ц У нас были серьезные проблемы, когда нас сослали на «Василиск», а кап
итан Ц она справилась с ними, сэр, и я никогда не слышал, чтобы она при этом
повысила голос. Вы знаете, какой была тогда станция «Василиск», и мы точно
не были лучшей командой, когда прибыли на место. Но, клянусь Богом, адмирал
, мы были лучшими, когда улетали оттуда.
Сарнов откинулся на спинку кресла, удивленный страстностью Вебстера, а о
фицер связи отвел глаза в сторону и продолжал:
Ц Капитан вытаскивает из своих людей все, на что они способны, иногда даж
е больше, у нее люди справляются с таким, о чем даже и не мечтали, и я думаю, ч
то это только часть того, что она делает. Вот какая она, сэр. Вы можете ей дов
ерять. Знайте, она никогда вас не подведет, даже в самой дрянной ситуации.
Она вытащит вас оттуда, откуда никто не сможет. Я Ц офицер-связист, а не та
ктик, но я достаточно повидал на «Василиске», чтобы понять, какой она хоро
ший командир. Я не знаю, сообщили вам или нет о том, как обкорнала адмирал Х
эмпхилл наше вооружение и мы оказались в такой чертовой дали от дома, от п
омощи… это было ужасно. Мы все знали это с самого начала, но капитан нас об
ъединила. Хевы чуть не разбили нас вдребезги, сэр, две трети наших людей бы
ли убиты или ранены, но она продолжала сражаться. И победила их. Я не знаю, к
то еще, кроме нее, смог бы совершить такое.
Голос лейтенант-коммандера звучал негромко, почти неслышно в тишине каб
инета, а сам он внимательно разглядывал свои руки.
Ц Мы невзлюбили ее за то, что нас сослали на «Василиск», Ц ну, поначалу, к
огда прибыли. Это была не ее вина, но мы ничего не могли поделать с поганым
настроением, и это чувствовалось. Но потом мы готовы были пойти за ней в ад
. На самом деле, именно это мы и сделали… и сделали бы это снова. Ц Вебстер
покраснел от собственной страстности. Ц Простите, сэр. Я не знаю, то ли вы
хотели узнать, но… Ц Он почти беспомощно пожал плечами.
Его голубые глаза, в которых отразилась необычайно ранимая душа, встрети
ли взгляд своего адмирала, и Сарнов долго-долго смотрел на него в тишине,
а затем наклонил голову.
Ц Благодарю вас, Сэмюэль, Ц тихо сказал он. Ц Это было именно то, что я хо
тел услышать.

* * *

Хонор сидела, погрузившись в монотонную работу, и хмурилась от напряжени
я, а пальцы тем временем передвигались по клавиатуре. Она иногда думала, ч
то флот получает энергию от докладов и служебных записок, а не от термояд
ерных реакторов. Бумагам не было конца, и Бюро кораблестроения придирало
сь почище управления по кадрам, особенно после того, как одна из капитано
в Ее Величества имела неосторожность испортить космический корабль, до
веренный ей лордами Адмиралтейства. Может, психологи убедили их светлос
ти изобрести так много бумажной отчетности, чтобы коварно наказывать та
ких злодеев за грехи?
Она закончила последние исправления, поставила подпись под отчетом Рав
ича, сделала перекрестные ссылки на собственный доклад капитану Тэнкер
сли, отправила копии всех необходимых документов адмиралу Сарнову, адми
ралу Парксу и Третьему Космос-лорду леди Люси Данверс Ц а еще копию для о
знакомления строителям «Ники» и еще одну для инспекторов «Гефеста». Нак
онец расписалась электронной ручкой и со вздохом облегчения прижала бо
льшой палец к считывающей панели. Теперь все зависело от парней с верфи, и
она была крайне этим довольна.
Хонор откинулась на спинку стула, отхлебнула какао из чашки, которую Мак
Гиннес оставил на столе слева. Напиток был свежим и горячим, однако она да
же не заметила, как стюард молча принес его, и про себя отметила, что нужно
потом поблагодарить.
Она снова вздохнула. На нее свалилась куча бумажной работы, а сделать уда
лось лишь малую часть. Она виновато призналась себе, что заниматься бума
жками ей совершенно не хочется. А хочется спуститься вниз и поглазеть на
третий энергоблок. Но люди капитана Тэнкерсли уж точно не придут в восто
рг от того, что шкипер «Ники» висит у них над душой. С другой стороны, она чу
вствовала, что у нее развивается серьезный приступ строительной лихора
дки, осложненный аллергической реакцией на бумажную работу. Может быть,
отправиться в спортзал и провести там с часок или больше?
Зазвенел коммутатор, и она нажала кнопку с заметным облегчением.
Ц Капитан слушает.
Ц Это офицер связи, мэм, Ц раздался голос лейтенант-коммандера Моне. Ц
Поступил личный звонок для вас с «Неудержимого». Это адмирал Сарнов.
Хонор отставила чашку с какао в сторону и пробежала рукой по волосам. Они
были слишком короткими, чтобы укладывать их, как это делали другие женщи
ны-офицеры, но отросли достаточно, чтобы за ними стало сложнее ухаживать.
Оставалось только пожалеть, что ее заранее не предупредили о том, что Сар
нов может выйти на связь. Она поморщилась, безжалостными пальцами затяну
ла волосы, закрутив их узлом, и одернула китель. Это был ее старый, удобный
китель, немного поношенный, с потертым галуном, и она предвкушала реакци
ю МакГиннеса, когда он узнает, что она в первый раз приветствовала нового
адмирала, одетая так непрезентабельно, но времени переодеваться уже не б
ыло. Новоиспеченный капитан флагманского корабля не заставляет ждать с
воего адмирала, когда он наконец удостаивает ее чести появиться перед не
й на экране.
Ц Пожалуйста, Жорж, выведи звонок на мой терминал, Ц сказала она.
Ц Слушаюсь, мэм, Ц ответил Моне, и на экране вместо очередного отчета во
зник адмирал Сарнов.
Цвет его кожи был темнее, чем ожидала Хонор, особенно в сочетании с зелены
ми глазами и каштановыми волосами. Сросшиеся на переносице брови были бо
лее темными, чем шевелюра и усы, вытянувшиеся в прямую линию под орлиным н
осом адмирала.
Ц Добрый вечер, дама Хонор. Надеюсь, не помешал?
Его тенор звучал мягко, почти мелодично, что странно сочеталось со строг
им лицом и резко очерченным подбородком.
Ц Добрый вечер, сэр. Нет, вы не помешали. Я как раз билась над рутинной бума
жной работой.
Ц Хорошо. У меня была возможность посмотреть отчет верфи по вашему энер
гоблоку, и он, кажется, подтверждает оценку вашего инженера. Я понял, что в
ас поставят в док на довольно долгий срок, но под давлением обстоятельст
в мне хотелось бы отпустить «Неудержимого» на Мантикору и перенести мой
флаг на «Нику» как можно раньше.
Ц Конечно, сэр. Как вам будет угодно.
Ц Благодарю вас. Ц Внезапная улыбка придала его лицу неожиданное, почт
и мальчишеское воодушевление. Ц Мы постараемся не мешать вам, капитан, н
о я хочу, чтобы мой штаб как можно скорее сработался с вашими офицерами. И
конечно же, мне понадобится какое-то время, чтобы ввести вас в курс дела.
Ц Так точно, сэр.
Лицо Хонор оставалось спокойным, но ей понравился его доброжелательный
тон. Некоторые адмиралы встретили бы незнакомого флагманского капитан
а куда более сдержанно, особенно если тот причинил им столько беспокойст
ва, прибыв на неисправном корабле, Ц не важно, по чьей вине произошла пол
омка.
Ц Отлично, капитан. С вашего разрешения мы прибудем к вам на борт завтра
в семь ноль-ноль.
Ц Это будет замечательно, адмирал. Если хотите, я пошлю моего стюарда к в
ашему, чтобы обговорить доставку багажа.
Ц Благодарю вас. А тем временем я хотел бы пригласить вас поужинать с кап
итаном Парсонсом, капитаном Корелл и со мной на борту «Неудержимого» в с
емнадцать ноль-ноль, если вам будет удобно.
Ц Конечно, сэр.
Ц Отлично! Тогда до встречи, капитан, Ц сказал Capнов и закончил связь веж
ливым кивком.

Глава 7

Ц Я поражен, леди Хонор. У вас замечательный корабль, Ц сказал адмирал С
арнов, когда они шли по коридору.
Хонор улыбнулась.
Ц Я тоже им очень довольна, сэр, Ц ответила она. Ц Пока он исправен Ц лу
чше не придумаешь.
Ц Я понимаю. Но команда базы замечательно делает свое дело, и, как я замет
ил, они постоянно завышают время, необходимое для работы, Ц усмехнулся а
дмирал, усы его при этом задрожали. Ц Я не думаю, что они действительно от
дают себе отчет в том, как здорово они работают.
Ц Они, конечно, самая квалифицированная бригада, с которой я когда-либо
имела дело, Ц согласилась Хонор.
Это не было пустым комплиментом. Задача, стоявшая перед станцией «Ханкок
», была более сложной, чем предположил поначалу капитан Тэнкерсли, но они
взялись за дело энергично и успешно.
Они подошли к центральному лифту. Хонор посторонилась, пропуская вперед
старшего по званию, и нажала нужную кнопку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56


А-П

П-Я