https://wodolei.ru/catalog/mebel/komplekty/
Она никак не могла с этим смириться, но, по крайней мере, не угодила в тюрьму.
– Придется мне найти себе другое занятие, – печалилась она. Это уж точно. – Больше никаких аукционов, никаких балов...
– Ты можешь ходить на аукционы и делать пожертвования.
– Это уже будет совсем не то, – вздохнула она. – Не так... волнующе.
– Есть и другие способы приятно провести время.
– Какие?
– Ну... например, бридж. И гольф. Папа мог бы научить тебя. Играли бы в паре.
– Да, – с опаской подтвердила она. – Наверное, ты права. А знаешь, – тихо призналась она, – ведь папа мне ничего не сказал. Ни словом не упрекнул. Просто заплатил, и все.
– Он молодец. – Наверное, мучился комплексом вины, из-за того, что изменил ей.
– Да, – задумчиво кивнула мама. – Молодец, – похвалила она, почесывая Пердиту за ухом. – Помнишь, ты обмолвилась, что видела его у входа в «Садлерз Уэллз»?
– Правда? – Я-то надеялась, что она уже все забыла.
– Да. По крайней мере, мне так показалось.
– Знаешь, а я уже не помню.
– Честно, Минти?
– Да. Ничего такого не припоминаю.
– А, ну тогда... наверное, я что-то перепутала. Мячики, – мечтательно протянула она.
– Что?
– Мячики, мячики для гольфа. Ты права. Мы с папой могли бы вместе играть в гольф. Теперь у нас появится время, правда?
– Да, – порадовалась я. – Теперь у вас полно времени.
Тут проснулись котята и стали пищать и вертеться, закапываясь головами в живот Пердиты, как кроты в землю. Скрипнула дверь, в комнату вошла Эмбер, вся раскрасневшаяся. Она обедала с Лори по случаю сдачи им последнего экзамена.
– Он так устал! – пожаловалась она. – За одну неделю сдал десять экзаменов. За все семь лет учебы. Но уверен, что все отлично, – радостно добавила она. – И у меня тоже хорошие новости.
– Какие?
– После «Решающего фактора» я решила поднажать на свое издательство, и вот, наконец, рекламный отдел зашевелился.
– Неужели?
– Они запустили широкую рекламную кампанию «Животной страсти», – кузина улыбалась во весь рот. – И помимо всего прочего, – с торжеством в голосе провозгласила она, – собираются поместить рецензию в следующем выпуске «Санди тайме»!
Разожгите огонь в домашнем очаге, – грудным голосом пропела Джоанна Ламли. Был понедельник, и я только что вошла в офис. – «Домашний очаг» – уют в вашем доме, – продолжала она сексуальным, тягучим полушепотом. – Мягкая мебель, превосходный текстиль и модные аксессуары для дома. Пусть пламя в вашем очаге никогда не гаснет.
«М-м-м. Так-то лучше», – подумала я.
Загляните в «Харви энд Николз», – предложила Мариелла Фрострап, когда я зашла в лифт. – И выйдите оттуда новым человеком. «Харви энд Николз» – это не просто магазин. Это новый стиль жизни. – Намного лучше.
– Привет, Минти! – весело произнес Питер, директор отдела продаж, возившийся с кофейным автоматом на третьем этаже. Лицо его было покрыто золотистым загаром, и он широко улыбался.
– Отлично выглядишь, – сказала я, опуская монетку.
– Только что вернулся с Сейшельских островов, – небрежно бросил он. – Подарок от фирмы.
– Значит, мы снова на высоте?
– Это еще слабо сказано! – воскликнул он. – Нам уже приходится отказывать рекламодателям!
– Наверное, рейтинги скакнули вверх.
– Выше не бывает! – ответил он. – Если верить статистике, только в этом месяце мы прибавили пятнадцать процентов.
– Что ж, стараюсь, как могу, – скромно заявила я. – И кофе стал лучше.
– Ты тут ни при чем, – обескуражил Питер. – Не обижайся. Ты прекрасно ведешь программу, но мы должны благодарить Мелинду.
– Мелинду?!
– Ее ночное шоу.
– О чем ты говоришь?
– Самая невоздержанная на язык ведущая в истории радиовещания. Профи по части сквернословия. Она стала культовой фигурой.
– Культовой?!
– Да. И у нее куча обожателей. Они надеются, что ее программу включат в дневную сетку.
– Х-м-м... – промычала я. У меня не хватало слов. Так или иначе, на радио «Лондон» дела пошли в гору.
Сидя в офисе, я потягивала кофе и пролистывала воскресные газеты. Открыв еженедельник «Стар», мельком взглянула на очередную порцию вранья от Шерил фон Штрумпфхозен: «Союз Солнца и Нептуна поможет вам забыть о недавних неудачах. Не бойтесь признаться в том, что до сих пор скрывали». Потом взяла «Санди семафор», где Ситронелла Прэтт гневно распиналась насчет бога. «Годфри Барнс слишком легко отделался, – вещала она. – Этот шарлатан заставил женщин испытать невыносимые муки агонии и боли». «Не столь невыносимые, как ты, дорогуша», – подумала я. «Скандал вокруг Барнса еще раз доказывает, что лечение бесплодия изначально обречено на неудачу, – разглагольствовала она. – Только Бог Отец может даровать чудо жизни, а не лжебоги вроде профессора Барнса». От этой чудовищной бредятины меня отвлек стук в дверь. На пороге стоял посыльный с тележкой, доверху нагруженной картонными коробками.
– Офис программы «События»? – спросил он.
– Да, – ответила я.
– Распишись здесь, птичка, – велел он. – У меня там еще столько же. – Я нацарапала на квитанции свое имя, и не спеша, оглядела коробки. На каждой большими черными буквами было написано: «Цифровые системы».
– Отлично! – порадовалась Софи, впорхнув в офис в облаке «Джой». – Вот и ЦМО.
– ЦМО?
– Цифровое монтажное оборудование.
– Я знаю, что такое ЦМО. Но мне казалось, что ЦМО нам не по карману.
– Ну, дела на станции идут в гору, – сказала Софи. – К тому же нам сделали скидку.
– Скидку?
– Да, – она сняла плащ от Жана-Поля Готье. – Благодаря моим связям.
– Связям?
Достав из сумочки «Шанель-2005» пару позолоченных маникюрных ножниц, Софи вскрыла защитную пленку.
– У меня есть... м-м-м... подруга, – расплывчато объяснила она. – Вообще-то, не просто подруга, – она тихонько хихикнула. – Ее зовут Лавиния, она директор компании «Диджиформ», производящей цифровое радиооборудование.
– Понятно.
– Мне нравятся женщины старше меня, – призналась Софи. – Лавиния – моя...
– Мамочка? – чуть не ляпнула я. Теперь понятно, почему Софи с ног до головы в нарядах от кутюр.
– ...любовница, – продолжала она. – Она предложила нам сорокапроцентную скидку, если купим оптом.
– Боже.
– Так что радио «Лондон» вот-вот вступит в новую цифровую эру. Правда, здорово, Минти? Наконец-то все изменится!
«О да, – подумала я, – кто бы сомневался». И так уже произошли радикальные перемены. Но Джек, похоже, считал, что нет предела совершенству.
– Нам нужно перестроить расписание, – заявил он чуть позже на летучке и дал слово Софи, которая рассказала о дальнейших планах программы «События». Потом Джек поднялся с места и просветил нас по поводу эфира в целом.
– Меньше всего внимания уделяется искусству, – заявил он. – Нам нужна программа о кино или интервью с художниками, где они будут рассказывать о своих работах; больше литературных дискуссий.
Мы дружно закивали. Идея была хорошая.
– Это вам на заметку, – продолжал он. – Подумайте хорошенько. Программы радиостанций становятся все более развлекательными, – заключил он. – Но мы сделаем ставку на серьезные темы.
На столе для переговоров валялись журналы на любой вкус, из которых мы обычно черпали идеи для шоу: «О'кей», «Селебрити бюллетин», «Нэшнл джиографик», «Ньюсуик» и «Тайм». А также «Нэшнл инквайрер» за прошлую неделю. Совещание подошло к концу, и я рассеянно просматривала раздел новостей шоу-бизнеса, когда мой взгляд приковала колонка под названием «За сценой». Здесь были фотографии Гвинет Пелтроу и Бена Аффлека, Дженнифер Анистон и Брэда Питта, Лиз Тейлор, идущей под руку с Родом Стайгером... Внезапно у меня потемнело в глазах. Потому что в самом низу страницы я увидела Джо. Джо и незнакомку. Они стояли у павильона Дороти Чандлер. Подпись к фотографии гласила: «Британский сценарист Джо Бриджес (никакого отношения к Джеффу Бриджесу не имеет). Джо недавно в городе, но его популярность растет с каждым днем. Крупнейшие студии успели оценить его потенциал, впрочем как и актриса Келли-Энн Джонс. Влюбленных видели вместе на гала-премьере в прошлый четверг».
Один маленький параграф, и мой день – нет, целая неделя – был безнадежно испорчен. Шерил фон Штрумпфхозен в очередной раз села в лужу. Как забыть о «прошлых неудачах», если повсюду натыкаешься на фотографии Джо рука об руку с обворожительными старлетками? «Влюбленные, – с горечью подумала я. – Так прямо и написано: „влюбленные»».
– Симпатичная, – оценила Софи, читая через мое плечо. – Как думаешь, Минти?
– Что? Ах да. Да, наверное.
– Как с личной жизнью? – поинтересовалась она, когда мы не спеша, возвращались в офис. Мне этот вопрос показался нескромным, хотя, с другой стороны, она же поведала мне о своих любовных делах. – Есть кто-нибудь на примете?
– Нет, – вяло проговорила я. – Нет. Был один, но ничего не получилось. – А могло бы. И сейчас меня и Джо называли бы «влюбленными».
– Ты имеешь в виду... свою свадьбу? – осторожно спросила Софи. Год назад она не была так тактична.
– Свадьбу? – удивилась я. – Нет, о свадьбе и думать забыла. Я имела в виду... совсем другого человека.
– Что произошло?– тихо полюбопытствовала она.
– Ничего, – ответила я, ощущая стеснение в груди. – Я опоздала, и поезд ушел.
– Что ж, есть и другие поезда, Минти.
– Но не такие хорошие.
– Уверена, ты обязательно кого-нибудь встретишь, – успокоила Софи. Мы зашли в ее офис.
– Может быть. Не знаю. А где ты познакомилась с Лавинией?
– В баре «Кенди». Она сунула двадцать фунтов мне в лифчик.
– Как романтично.
– Это было на самом деле романтично, – хихикнула она. Мы сели, чтобы обсудить сегодняшний сценарий. – У каждого есть своя история, правда? Кстати... – она вдруг задумалась. – Не посвятить ли этому одну из наших программ?
– А можно?
– Конечно, сейчас ведь сезон свадеб. Июньская свадебная лихорадка. Можно сделать специальный выпуск программы, посвященный любви и романтическим отношениям.
– Романтическим отношениям? – произнесла я с мрачной улыбкой. – Боюсь, я вам тут не помощник.
– Брось, – оживленно возразила Софи. – Так и сделаем. В следующий вторник, – добавила она, сверившись с расписанием. – Уверена, успех будет ошеломляющий.
– Я их раздавлю! – кричала Эмбер. Ранним воскресным утром кузина сходила за газетами, и теперь они валялись на кухонном столе. – Я их в порошок сотру! – не унималась она.
– Кого? – спросила я, возвращаясь из сада. – И каким образом? В ступке пестиком?
– Этих мерзавцев! – рявкнула она. – Вот кого я раздавлю.
– С какой стати? – спросила я. Потом заглянула в газеты и все поняла.
«Блевотная страсть» – так была озаглавлена рецензия «Мейл». Статья в воскресном выпуске «Индепендент» называлась «Страсти-мордасти Эмбер Дейн». Но хуже всего был отзыв «Санди таймс» под заголовком «Живодерка».
– Живодерка? – взорвалась Эмбер. – Живодерка? Я им покажу живодерку! Уж я с них шкуру спущу! Все эта сука! – орала она. – Эта сука Лотти Ботти!
Я пробежала глазами рецензию Лотти Ботти, морщась на каждом втором слове: «...деревянные диалоги... идиотский сюжет... вопиющая некомпетентность... стиль, не вызывающий ничего, кроме жалости». О боже. Публикация в «Санди семафор» была не лучше: «Роман Дейн оригинален, как собачье дерьмо, и изящен, как свиное рыло». Что касается «Обсервера», самой лестной в отзыве была фраза: «Эмбер Дейн хоть и богата, но относится к отбросам литературного общества».
Вулканическая ярость Эмбер излилась лавой слез. Сгорбившись над столом, она поливала газеты соленой водицей. И тут скрипнули ступени. На лестнице появился Лори в боксерских трусах. Надо ли объяснять, почему в воскресное утро он шастал по моей квартире в нижнем белье? Думаю, мы все люди взрослые.
– Плохие новости? – спросил он и поскреб небритый подбородок, скрипевший, как наждачная бумага, потом взглянул на рецензии. – О да. Плохие новости, – подтвердил он свои опасения. – Не расстраивайся, Эмбер. – Он обнял ее. – Ты все равно самая умная и красивая.
Но ей от этого легче не стало.
– Я пишу романы уже десять лет, – всхлипывала она. – Десять лет!.. И посмотрите, чего я достигла. Книги – вся моя жизнь, – простонала она. – Книги для меня все. Казалось, с этим романом мне наконец-то улыбнется удача...
– Может, тебе стоит писать... помедленнее? – робко предложила я. – Ты штампуешь романы пачками. Может, шести месяцев недостаточно, чтобы написать хоро... м-м-м... написать роман?
– А может... – начал Лори, но осекся.
– Может, что? – вскинулась Эмбер.
– Может, тебе пора хорошенько подумать, – мягко проговорил он, садясь на стул.
– Подумать о чем?
Он взял ее руку через стол.
– Может, тебе стоит заняться чем-нибудь другим? – продолжал он. – Как сделал я. – Эмбер вытаращилась на него, будто он только что предложил расчленить кошку.
Я подошла к Педро, который сидел на открытой клетке, и протянула ему семечко подсолнечника. Попугай подхватил семечко клювом, перевернул языком и разгрыз.
– Может, тебе пора сменить род деятельности, Эмбер? – настаивал Лори. При этих словах Педро вдруг расхохотался и широко расправил крылья, демонстрируя яркую пурпурную грудку.
– Сменить род деятельности? – всхлипнула Эмбер. – Как? И что я буду делать?
В ту минуту я ничего не сказала, но в голову мне пришла отличная мысль.
Хотите быть в курсе последних светских сплетен? Откройте «Татлер».
– Ты довольна, Минти? – спросил Уэсли.
– Довольна? – переспросила я. – Да нет, не очень. «Татлер». Все самое новое и модное в одном журнале.
Уэсли отвлекся от свежего каталога «Малыш и мама» и ободряюще мне улыбнулся:
. – Я имел в виду, довольна ли ты сегодняшней программой.
– А. Извини. Да-да. Программа замечательная.
– Очередность сюжетов устраивает?
– Да. Сначала репортаж Моники о показе свадебных мод. Потом интервью с автором любовных романов, а в два пятнадцать звонки слушателей в прямом эфире.
– Отлично, – произнес Уэсли и снова погрузился в изучение каталога.
– Остается надеяться, что со звонками слушателей повезет, – беспокойно проговорила Софи. – Так, внимание! – объявила она, хлопнув в ладоши. – Все приготовили романтические истории на случай, если останется время?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
– Придется мне найти себе другое занятие, – печалилась она. Это уж точно. – Больше никаких аукционов, никаких балов...
– Ты можешь ходить на аукционы и делать пожертвования.
– Это уже будет совсем не то, – вздохнула она. – Не так... волнующе.
– Есть и другие способы приятно провести время.
– Какие?
– Ну... например, бридж. И гольф. Папа мог бы научить тебя. Играли бы в паре.
– Да, – с опаской подтвердила она. – Наверное, ты права. А знаешь, – тихо призналась она, – ведь папа мне ничего не сказал. Ни словом не упрекнул. Просто заплатил, и все.
– Он молодец. – Наверное, мучился комплексом вины, из-за того, что изменил ей.
– Да, – задумчиво кивнула мама. – Молодец, – похвалила она, почесывая Пердиту за ухом. – Помнишь, ты обмолвилась, что видела его у входа в «Садлерз Уэллз»?
– Правда? – Я-то надеялась, что она уже все забыла.
– Да. По крайней мере, мне так показалось.
– Знаешь, а я уже не помню.
– Честно, Минти?
– Да. Ничего такого не припоминаю.
– А, ну тогда... наверное, я что-то перепутала. Мячики, – мечтательно протянула она.
– Что?
– Мячики, мячики для гольфа. Ты права. Мы с папой могли бы вместе играть в гольф. Теперь у нас появится время, правда?
– Да, – порадовалась я. – Теперь у вас полно времени.
Тут проснулись котята и стали пищать и вертеться, закапываясь головами в живот Пердиты, как кроты в землю. Скрипнула дверь, в комнату вошла Эмбер, вся раскрасневшаяся. Она обедала с Лори по случаю сдачи им последнего экзамена.
– Он так устал! – пожаловалась она. – За одну неделю сдал десять экзаменов. За все семь лет учебы. Но уверен, что все отлично, – радостно добавила она. – И у меня тоже хорошие новости.
– Какие?
– После «Решающего фактора» я решила поднажать на свое издательство, и вот, наконец, рекламный отдел зашевелился.
– Неужели?
– Они запустили широкую рекламную кампанию «Животной страсти», – кузина улыбалась во весь рот. – И помимо всего прочего, – с торжеством в голосе провозгласила она, – собираются поместить рецензию в следующем выпуске «Санди тайме»!
Разожгите огонь в домашнем очаге, – грудным голосом пропела Джоанна Ламли. Был понедельник, и я только что вошла в офис. – «Домашний очаг» – уют в вашем доме, – продолжала она сексуальным, тягучим полушепотом. – Мягкая мебель, превосходный текстиль и модные аксессуары для дома. Пусть пламя в вашем очаге никогда не гаснет.
«М-м-м. Так-то лучше», – подумала я.
Загляните в «Харви энд Николз», – предложила Мариелла Фрострап, когда я зашла в лифт. – И выйдите оттуда новым человеком. «Харви энд Николз» – это не просто магазин. Это новый стиль жизни. – Намного лучше.
– Привет, Минти! – весело произнес Питер, директор отдела продаж, возившийся с кофейным автоматом на третьем этаже. Лицо его было покрыто золотистым загаром, и он широко улыбался.
– Отлично выглядишь, – сказала я, опуская монетку.
– Только что вернулся с Сейшельских островов, – небрежно бросил он. – Подарок от фирмы.
– Значит, мы снова на высоте?
– Это еще слабо сказано! – воскликнул он. – Нам уже приходится отказывать рекламодателям!
– Наверное, рейтинги скакнули вверх.
– Выше не бывает! – ответил он. – Если верить статистике, только в этом месяце мы прибавили пятнадцать процентов.
– Что ж, стараюсь, как могу, – скромно заявила я. – И кофе стал лучше.
– Ты тут ни при чем, – обескуражил Питер. – Не обижайся. Ты прекрасно ведешь программу, но мы должны благодарить Мелинду.
– Мелинду?!
– Ее ночное шоу.
– О чем ты говоришь?
– Самая невоздержанная на язык ведущая в истории радиовещания. Профи по части сквернословия. Она стала культовой фигурой.
– Культовой?!
– Да. И у нее куча обожателей. Они надеются, что ее программу включат в дневную сетку.
– Х-м-м... – промычала я. У меня не хватало слов. Так или иначе, на радио «Лондон» дела пошли в гору.
Сидя в офисе, я потягивала кофе и пролистывала воскресные газеты. Открыв еженедельник «Стар», мельком взглянула на очередную порцию вранья от Шерил фон Штрумпфхозен: «Союз Солнца и Нептуна поможет вам забыть о недавних неудачах. Не бойтесь признаться в том, что до сих пор скрывали». Потом взяла «Санди семафор», где Ситронелла Прэтт гневно распиналась насчет бога. «Годфри Барнс слишком легко отделался, – вещала она. – Этот шарлатан заставил женщин испытать невыносимые муки агонии и боли». «Не столь невыносимые, как ты, дорогуша», – подумала я. «Скандал вокруг Барнса еще раз доказывает, что лечение бесплодия изначально обречено на неудачу, – разглагольствовала она. – Только Бог Отец может даровать чудо жизни, а не лжебоги вроде профессора Барнса». От этой чудовищной бредятины меня отвлек стук в дверь. На пороге стоял посыльный с тележкой, доверху нагруженной картонными коробками.
– Офис программы «События»? – спросил он.
– Да, – ответила я.
– Распишись здесь, птичка, – велел он. – У меня там еще столько же. – Я нацарапала на квитанции свое имя, и не спеша, оглядела коробки. На каждой большими черными буквами было написано: «Цифровые системы».
– Отлично! – порадовалась Софи, впорхнув в офис в облаке «Джой». – Вот и ЦМО.
– ЦМО?
– Цифровое монтажное оборудование.
– Я знаю, что такое ЦМО. Но мне казалось, что ЦМО нам не по карману.
– Ну, дела на станции идут в гору, – сказала Софи. – К тому же нам сделали скидку.
– Скидку?
– Да, – она сняла плащ от Жана-Поля Готье. – Благодаря моим связям.
– Связям?
Достав из сумочки «Шанель-2005» пару позолоченных маникюрных ножниц, Софи вскрыла защитную пленку.
– У меня есть... м-м-м... подруга, – расплывчато объяснила она. – Вообще-то, не просто подруга, – она тихонько хихикнула. – Ее зовут Лавиния, она директор компании «Диджиформ», производящей цифровое радиооборудование.
– Понятно.
– Мне нравятся женщины старше меня, – призналась Софи. – Лавиния – моя...
– Мамочка? – чуть не ляпнула я. Теперь понятно, почему Софи с ног до головы в нарядах от кутюр.
– ...любовница, – продолжала она. – Она предложила нам сорокапроцентную скидку, если купим оптом.
– Боже.
– Так что радио «Лондон» вот-вот вступит в новую цифровую эру. Правда, здорово, Минти? Наконец-то все изменится!
«О да, – подумала я, – кто бы сомневался». И так уже произошли радикальные перемены. Но Джек, похоже, считал, что нет предела совершенству.
– Нам нужно перестроить расписание, – заявил он чуть позже на летучке и дал слово Софи, которая рассказала о дальнейших планах программы «События». Потом Джек поднялся с места и просветил нас по поводу эфира в целом.
– Меньше всего внимания уделяется искусству, – заявил он. – Нам нужна программа о кино или интервью с художниками, где они будут рассказывать о своих работах; больше литературных дискуссий.
Мы дружно закивали. Идея была хорошая.
– Это вам на заметку, – продолжал он. – Подумайте хорошенько. Программы радиостанций становятся все более развлекательными, – заключил он. – Но мы сделаем ставку на серьезные темы.
На столе для переговоров валялись журналы на любой вкус, из которых мы обычно черпали идеи для шоу: «О'кей», «Селебрити бюллетин», «Нэшнл джиографик», «Ньюсуик» и «Тайм». А также «Нэшнл инквайрер» за прошлую неделю. Совещание подошло к концу, и я рассеянно просматривала раздел новостей шоу-бизнеса, когда мой взгляд приковала колонка под названием «За сценой». Здесь были фотографии Гвинет Пелтроу и Бена Аффлека, Дженнифер Анистон и Брэда Питта, Лиз Тейлор, идущей под руку с Родом Стайгером... Внезапно у меня потемнело в глазах. Потому что в самом низу страницы я увидела Джо. Джо и незнакомку. Они стояли у павильона Дороти Чандлер. Подпись к фотографии гласила: «Британский сценарист Джо Бриджес (никакого отношения к Джеффу Бриджесу не имеет). Джо недавно в городе, но его популярность растет с каждым днем. Крупнейшие студии успели оценить его потенциал, впрочем как и актриса Келли-Энн Джонс. Влюбленных видели вместе на гала-премьере в прошлый четверг».
Один маленький параграф, и мой день – нет, целая неделя – был безнадежно испорчен. Шерил фон Штрумпфхозен в очередной раз села в лужу. Как забыть о «прошлых неудачах», если повсюду натыкаешься на фотографии Джо рука об руку с обворожительными старлетками? «Влюбленные, – с горечью подумала я. – Так прямо и написано: „влюбленные»».
– Симпатичная, – оценила Софи, читая через мое плечо. – Как думаешь, Минти?
– Что? Ах да. Да, наверное.
– Как с личной жизнью? – поинтересовалась она, когда мы не спеша, возвращались в офис. Мне этот вопрос показался нескромным, хотя, с другой стороны, она же поведала мне о своих любовных делах. – Есть кто-нибудь на примете?
– Нет, – вяло проговорила я. – Нет. Был один, но ничего не получилось. – А могло бы. И сейчас меня и Джо называли бы «влюбленными».
– Ты имеешь в виду... свою свадьбу? – осторожно спросила Софи. Год назад она не была так тактична.
– Свадьбу? – удивилась я. – Нет, о свадьбе и думать забыла. Я имела в виду... совсем другого человека.
– Что произошло?– тихо полюбопытствовала она.
– Ничего, – ответила я, ощущая стеснение в груди. – Я опоздала, и поезд ушел.
– Что ж, есть и другие поезда, Минти.
– Но не такие хорошие.
– Уверена, ты обязательно кого-нибудь встретишь, – успокоила Софи. Мы зашли в ее офис.
– Может быть. Не знаю. А где ты познакомилась с Лавинией?
– В баре «Кенди». Она сунула двадцать фунтов мне в лифчик.
– Как романтично.
– Это было на самом деле романтично, – хихикнула она. Мы сели, чтобы обсудить сегодняшний сценарий. – У каждого есть своя история, правда? Кстати... – она вдруг задумалась. – Не посвятить ли этому одну из наших программ?
– А можно?
– Конечно, сейчас ведь сезон свадеб. Июньская свадебная лихорадка. Можно сделать специальный выпуск программы, посвященный любви и романтическим отношениям.
– Романтическим отношениям? – произнесла я с мрачной улыбкой. – Боюсь, я вам тут не помощник.
– Брось, – оживленно возразила Софи. – Так и сделаем. В следующий вторник, – добавила она, сверившись с расписанием. – Уверена, успех будет ошеломляющий.
– Я их раздавлю! – кричала Эмбер. Ранним воскресным утром кузина сходила за газетами, и теперь они валялись на кухонном столе. – Я их в порошок сотру! – не унималась она.
– Кого? – спросила я, возвращаясь из сада. – И каким образом? В ступке пестиком?
– Этих мерзавцев! – рявкнула она. – Вот кого я раздавлю.
– С какой стати? – спросила я. Потом заглянула в газеты и все поняла.
«Блевотная страсть» – так была озаглавлена рецензия «Мейл». Статья в воскресном выпуске «Индепендент» называлась «Страсти-мордасти Эмбер Дейн». Но хуже всего был отзыв «Санди таймс» под заголовком «Живодерка».
– Живодерка? – взорвалась Эмбер. – Живодерка? Я им покажу живодерку! Уж я с них шкуру спущу! Все эта сука! – орала она. – Эта сука Лотти Ботти!
Я пробежала глазами рецензию Лотти Ботти, морщась на каждом втором слове: «...деревянные диалоги... идиотский сюжет... вопиющая некомпетентность... стиль, не вызывающий ничего, кроме жалости». О боже. Публикация в «Санди семафор» была не лучше: «Роман Дейн оригинален, как собачье дерьмо, и изящен, как свиное рыло». Что касается «Обсервера», самой лестной в отзыве была фраза: «Эмбер Дейн хоть и богата, но относится к отбросам литературного общества».
Вулканическая ярость Эмбер излилась лавой слез. Сгорбившись над столом, она поливала газеты соленой водицей. И тут скрипнули ступени. На лестнице появился Лори в боксерских трусах. Надо ли объяснять, почему в воскресное утро он шастал по моей квартире в нижнем белье? Думаю, мы все люди взрослые.
– Плохие новости? – спросил он и поскреб небритый подбородок, скрипевший, как наждачная бумага, потом взглянул на рецензии. – О да. Плохие новости, – подтвердил он свои опасения. – Не расстраивайся, Эмбер. – Он обнял ее. – Ты все равно самая умная и красивая.
Но ей от этого легче не стало.
– Я пишу романы уже десять лет, – всхлипывала она. – Десять лет!.. И посмотрите, чего я достигла. Книги – вся моя жизнь, – простонала она. – Книги для меня все. Казалось, с этим романом мне наконец-то улыбнется удача...
– Может, тебе стоит писать... помедленнее? – робко предложила я. – Ты штампуешь романы пачками. Может, шести месяцев недостаточно, чтобы написать хоро... м-м-м... написать роман?
– А может... – начал Лори, но осекся.
– Может, что? – вскинулась Эмбер.
– Может, тебе пора хорошенько подумать, – мягко проговорил он, садясь на стул.
– Подумать о чем?
Он взял ее руку через стол.
– Может, тебе стоит заняться чем-нибудь другим? – продолжал он. – Как сделал я. – Эмбер вытаращилась на него, будто он только что предложил расчленить кошку.
Я подошла к Педро, который сидел на открытой клетке, и протянула ему семечко подсолнечника. Попугай подхватил семечко клювом, перевернул языком и разгрыз.
– Может, тебе пора сменить род деятельности, Эмбер? – настаивал Лори. При этих словах Педро вдруг расхохотался и широко расправил крылья, демонстрируя яркую пурпурную грудку.
– Сменить род деятельности? – всхлипнула Эмбер. – Как? И что я буду делать?
В ту минуту я ничего не сказала, но в голову мне пришла отличная мысль.
Хотите быть в курсе последних светских сплетен? Откройте «Татлер».
– Ты довольна, Минти? – спросил Уэсли.
– Довольна? – переспросила я. – Да нет, не очень. «Татлер». Все самое новое и модное в одном журнале.
Уэсли отвлекся от свежего каталога «Малыш и мама» и ободряюще мне улыбнулся:
. – Я имел в виду, довольна ли ты сегодняшней программой.
– А. Извини. Да-да. Программа замечательная.
– Очередность сюжетов устраивает?
– Да. Сначала репортаж Моники о показе свадебных мод. Потом интервью с автором любовных романов, а в два пятнадцать звонки слушателей в прямом эфире.
– Отлично, – произнес Уэсли и снова погрузился в изучение каталога.
– Остается надеяться, что со звонками слушателей повезет, – беспокойно проговорила Софи. – Так, внимание! – объявила она, хлопнув в ладоши. – Все приготовили романтические истории на случай, если останется время?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56