https://wodolei.ru/catalog/akrilovye_vanny/uglovye_s_gidromassazhem/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Если бы Большой Эл мог подслушать, о чем они говорили, то услышал бы, что основным словом в их беседе было «месть». Марио давал им всю информацию о своем обидчике: где он жил, где ел, где бывал, в какое время проходил по пустырю (лучшее место для нападения), какого отпора можно ожидать, — чтобы они могли устроить «темную». Информация, которую давал Марио, была правильной. Все сходилось, за исключением одного важного элемента: имя, которое назвал Марио, было не Брэд, а Майки.
Глава шестнадцатая
Брэд был все еще пьян, когда проснулся. Он не помнил имени девушки, которую обнаружил рядом с собой. Она лежала к нему спиной, поэтому он просто приподнял ее ногу и трахнул на всякий случай. Кончил он за пять минут. Девушка повернулась к нему лицом, но и это не освежило его память. Он односложно отвечал на все ее попытки завязать разговор, и через несколько минут она ушла, обидевшись.
Брэд не знал, связано ли это как-то с ее появлением в его комнате, но сегодня мух было гораздо больше чем обычно. Они раздражали его весь сезон, и едва он попытался снова уснуть, как они роем начали досаждать ему. Они щекотали его кожу, жужжали над ухом, а одна упорно пыталась проникнуть в каждое отверстие в его теле. Это его достало — Брэд решил объявить мухам войну.
Через полчаса он был в супермаркете под «Боном», где купил липкой бумаги, дихлофос и фумигатор. Чувствуя, как пересохло в глотке, он подошел к холодильнику за персиковым соком и по пути увидел парня, очень похожего на Кларка Гейбла. Брэд на него вчера серьезно наехал. Это был именно тот парень, который «трахал мозги» Натали. Брэд остановился, пытаясь вспомнить, что именно он ему говорил, когда к нему подошел очень обгоревший на солнце парнишка — брамми лет восемнадцати.
— Эй, Брэд, есть минутка?
— Да, конечно, — ответил Брэд, глядя на красный V-образный отпечаток ворота футболки на его голом торсе. — Что случилось?
— На собрании ты говорил, что при солнечных ожогах йогурт — первое лекарство.
— Вряд ли лекарство, но облегчение приносит, это правда.
Брамми вытащил из холодильника вишневый йогурт.
— А имеет значение, какой у него вкус?
— Нет. Но натуральный лучше всего.
— Правда? — Парнишка поставил йогурт на место и вынул коробку натурального. — Хреново.
— Почему?
— Потому что вишневый — мой любимый. Брэд вежливо хохотнул, но потом увидел, что тот не шутит.
— Ммм… Вообще-то его в таких случаях не пьют.
— А что мне с ним делать? Брэд не смог сдержаться:
— Вотри его в яйца и волосы. Увидимся. Когда он поднялся наверх, Натали заваривала чай.
— Два сахара, пожалуйста.
— Ну ты вчера и убрался, — сказала она, открывая шкафчик, где они хранили чай. — Ты хоть что-нибудь помнишь? Например, фотографию?
— Ту, групповую? За «Кокни прайд»? Конечно помню. Чертова Национальная полиция…
— Это не то, что я имела в виду, но они козлы, конечно.
— Я такой придурок, — сказал Брэд. — Эта девка подбежала ко мне и говорит, что местные бьют клиентов. Я, как дурак, поперся туда, размахивая значком. Подхожу и говорю, я, мол, гид, а этот козел меня дубинкой по ноге…
— Никогда не думала, что ты можешь двигаться так быстро, — засмеялась Натали.
— Точно. С этими парнями шутки плохи. Удивительно, что Элисон тем не менее все равно заставила нас сделать это дурацкое фото. Наверное, не хотела терять комиссионные.
— Так ты помнишь фото или нет? — снова спросила Натали.
— В смысле?
— В смысле ты его видел?
— Вообще-то нет, а что?
Натали хихикнула и подошла к столу, взяв одну из лежавших на нем фотографий. Брэд посмотрел на нее, но только через тридцать секунд до него наконец дошло.
— О нет, — простонал он. Натали засмеялась громче.
— Не могу поверить, — он разглядывал фото, поднеся его поближе к глазам. — Мое левое яйцо торчит наружу.
— В следующий раз будешь надевать трусы.
— Вот черт! И сколько мы уже продали?
— По последним подсчетам — сто восемьдесят три.
— Это значит, что почти двести клиентов, приехав домой, скажут: «Смотри, мам, а это вот яйцо нашего гида», — расстроился Брэд.
Они прошли на балкон и сели пить чай под лучами утреннего солнца.
— Я немного беспокоюсь насчет Грега, — сказал Брэд.
— А что с ним?
— По-моему, он ест по таблетке каждую ночь, с тех пор как здесь был Том. Он мне как-то говорил, что утренние дежурства — это обязанность, а он пропустил два только за прошлую неделю.
— Неудивительно, — хмыкнула Натали. — Обычно он не появляется в гостинице до семи, и то с какой-нибудь телочкой. Так что не знаю, когда он ложится спать.
— В пять минут восьмого, — съязвил Брэд. — Думаю, мне стоит поговорить с ним.
Они посидели молча, нисколько не чувствуя себя скованно, привыкнув друг к другу.
— У тебя сегодня какой трансфер? — наконец нарушила молчание Натали.
— Не знаю. Мне в принципе плевать, если только это не те ублюдки, которые отравляли мне жизнь целую неделю. А ты? Взяла выходной?
— Да, я поменялась с Майки. Хотела увидеться с тем парнем. Он перестал мне рушить мозги и честно во всем признался.
«Вчерашний разговор явно помог», — подумал Брэд.
— Он сказал, что у него дома жена. Поэтому я снова поменялась с Майки. Так что это у него выходной.
В этот момент открылась дверь и ввалился Грег в той же одежде, что и вчера, явно еще не спавший и под кайфом.
— Охуеть, чувак! Я просто обязан рассказать тебе, что было со мной ночью. — Он со всего размаху хлопнулся на диван. — Я трахнул девчонку, у которой здесь медовый месяц.
— Как? А где же был ее муж? — спросила Натали.
— Он нажрался и поехал домой. А я ее поимел в той пустой комнате, на первом этаже.
— Секундочку, — перебил его Брэд, вспомнив эту пару, потому что он тогда подумал, как это печально — провести медовый месяц с «Молодыми и холостыми». — Поправь меня, если я ошибаюсь, Грег, но не выглядит ли она как Олив из старого сериала «Автобусы» и… — Тут Брэд вспомнил самое ужасное. — … Не на восьмом ли она месяце?
— Ага! — с энтузиазмом подтвердил Грег. — Вот что экстази делает!
— Нам с тобой надо поговорить.
Элисон приняла решение. Она собиралась избавиться от Брэда к концу следующей недели и теперь думала, как это провернуть. Из разговора с Томом она поняла, что причина для увольнения должна быть очень серьезной, иначе ей никогда не избавиться от этого голубоглазого наглеца. Господи, как же она его ненавидела! Может, у него и голубые глаза, но вот ума у него будет поменьше, чем у нее, подумалось ей. Если бы было наоборот, то четырнадцать тысяч фунтов были бы у него, а не у нее. А еще Фелипе должен ей за то, что она помогала ему с его «пенсией». И это только августовские заработки. Элисон посмотрела на лист с именами вылетающих бирмингемским рейсом и, улыбаясь, вписала туда имя Брэда рядом с пятьюдесятью двумя другими мужскими именами.
Майки дал Брэду косяк и отсыпал немного Раулю, сыну управляющего, который позволял им вылезать на крышу «Бона». Когда им хотелось сбежать от остальных, они приходили сюда.
— И что ты собираешься делать? — спросил Майки Брэда.
— Ну, для начала, — Брэд залез в карман рубашки, — я оставил это для специального случая. — Он достал из кармана грамм кокаина. — И я его либо вынюхаю, либо забью вот в этот косяк и скурю.
— Думаешь, это хорошая идея?
— Есть получше?
— Я мог бы поехать с тобой.
— Ммм… — Брэду эта мысль понравилась: гораздо лучше, когда спина прикрыта. — Да. Давай. Клево. Только я все равно хочу разнюхаться.
Майки засмеялся и кивнул.
— Не могу поверить, что после такой недели она вписала меня на этот автобус. Да они меня линчуют.
— Да уж, — согласился Майки.
— Я тебе вот что скажу — в автобус я сяду подготовленным. Этот, как его, из «Стар» который, дал мне газовый баллончик. Так что пошла бы она…
К тому времени как подъехал автобус, кокаин уже отпустил и Брэд чувствовал себя расслабленно. Он был так накурен, что его ничего не волновало. кроме спора с сумасшедшим водителем автобуса Педро. Последние четыре недели гиды спорили с ним, как быстро он может вернуться обратно из аэропорта, сделав первую ходку. Даже на машине езды до аэропорта было не менее получаса. В реальности автобус, полный клиентов, которых надо сначала высадить в аэропорту, а потом посадить прилетевших, должен был потратить на такую поездку не менее полутора часов. А то и все два.
Ранний рейс из Гетвика почти никогда не опаздывал, а если опаздывал, то ставки снимались. Это была идея Майки, который хорошо ладил с Педро, и ставки серьезно поднялись, потому что Марио почти всегда получал этот желаемый всеми гетвикский трансфер. Это была затея Майки — сделать поездку Марио более «интересной», и выражение неподдельного ужаса, проступающее на лице Марио, когда он увидел, что Педро садится за руль автобуса с его клиентами, было хорошим показателем того, что затея Майки удалась.
Лимит времени для Педро был час пятнадцать. Брэд сидел на балконе в униформе, когда услышал рев подъезжающего автобуса и скрип тормозов — автобус остановился у входа. Брэд выглянул и увидел выгружающихся новых отдыхающих, у которых вид был такой, словно они прокатились на американских горках Немезиды. Улыбаясь, он отошел от перил, слыша, как Майки и Педро спорят на испанском, кто из них выиграл.
Войдя в автобус, Брэд почувствовал на себе ненавидящие взгляды. Он не стал брать газовый баллончик — он был слишком накурен. Автобус тронулся. В салоне воцарилась тишина. Брэд включил микрофон. Майки, отвернувшись, смотрел в окно. Брэд глянул на мрачные рожи и подумал: «Да пошли вы все на хуй».
— Итак, друзья, — начал он счастливым голоском, — у всех ли с собой паспорта?
Молчание.
— Все ли хорошо провели время?
«Вот дерьмо, — подумал Майки, — кажется, он собирается как следует над ними поиздеваться».
— А может, кто-нибудь из вас, мои маленькие сокровища, влюбился?
Молчание.
— Что, ни один не влюбился?
Выкрик «Пошел на хуй! » откуда-то с задних рядов.
— Нет? О, какая жалость! Но я уверен, что вам в любом случае было хорошо.
«Сядь и заткнись, ублюдок! » — это уже из средних рядов.
— Да, я сейчас сяду.
Майки поймал взгляд Брэда и прошептал: «Не надо», — сделав умоляющее лицо, но Брэд проигнорировал его посыл.
— Прежде чем я сяду, мне хотелось бы сказать, что если вам каким-то образом удалось кого-нибудь здесь трахнуть за эти дни, то я очень надеюсь, что вы пользовались презервативами. Только, пожалуйста, не думайте, что меня волнует, не подцепил ли кто из вас СПИД, просто мне становится тошно от мысли, что такие ублюдки, как вы, размножаются, населяя мир своими уебищными отпрысками.
Майки вжался в кресло и натянул на глаза бейсболку. Брэд продолжал:
— О’кей. Поскольку мы проезжаем мимо залива Сан-Антонио, мне хотелось бы воспользоваться возможностью устроить вам последнюю экскурсию. Если вы посмотрите направо, то увидите лодки, готовые выйти в море. Посмотрите на них, ребятки: стоят, готовые отплыть завтра к вашим любимым пляжам. А теперь подумайте на секундочку о несчастном гиде по имени Брэд, который лежит на песочке, улучшая свой загар, в то время как вы будете сидеть дома, читая колонку «Требуются» в вашей местной газете — это те из вас, кто умеет читать.
Автобус проехал мимо группы девчонок в мини, идущих на пляж.
— Взгляните в последний раз на этих красивых девушек и представьте бедного гида Брэда, трахающего, кого он хочет, возможно даже ваших подружек.
Автобус проезжает мимо «Стар».
— Еще один прощальный взгляд на «Стар», и еще одна мысль о бедняге Брэде, который бесплатно ходит в любой клуб, в то время как вас не пускают дома ни в одно приличное заведение, потому что вы не можете позволить себе купить приличные шмотки, а те, кто может, слишком уродливы для того, чтобы их носить. — Брэд продолжал в том же духе еще минут пять, прежде чем закончить фразой: — И еще я надеюсь, что ваш полет будет безопасным, ну а если нет, то надеюсь, что он разобьется над Барнли (откуда было большинство клиентов), потому что, глядя на вас, мне кажется, что вы там привыкли к дерьму на улицах. Надеюсь снова увидеть вас в следующем сезоне.
В автобусе воцарилась удивленная тишина.
— Не надо было тебе этого говорить, старик, — шепнул ему Майки.
— Пошли они!
Однако когда до Брэда дошло, что он только что наговорил, он почувствовал себя неуютно. Даже Педро понял, что что-то не так.
— Проблемы? — Брэд покачал головой. — Эй, Брэд, не беспокойся! — Педро показал на бейсбольную биту под сиденьем и добавил что-то, чего Брэд не понял.
— Что он говорит? — спросил он у Майки.
— Он сказал, что если будут серьезные проблемы, то он вызовет полицию.
— Да пошли они! — Брэд начал успокаиваться. — Пускай лучше побыстрее валят с острова.
За всю поездку пассажиры не проронили ни слова. В аэропорту Брэд до кучи послал их не к тому входу и, вместо того чтобы убедиться, что всё нормально, сразу же направился в зал прилета. Спустя час он стоял у выхода со списком в руке, встречая новых клиентов.
— «Молодые и холостые»?
Оглядев группу, собравшуюся в баре «Уэртас», Майки вдруг подумал, что всех клиентов «М & X» объединяет какая-то бесцветность. Кроме, может, трех безбашенных раздолбаев-кокни из Лейтона, это была самая неуправляемая группа, которая ему попадалась за весь сезон. Хотя еще до похода по барам один манчестерский юнец был отправлен в медцентр из-за того, что устроил свалку с друзьями и один из них укусил его за конец, который теперь кровоточил. Майки разделил свои обязанности между «Уэртас», где теперь обитал Марио, и «Боном». Он снова начал стебать Марио, что было очень легко, потому что тот, чтобы произвести впечатление на девушку из Лейтона, заказал еду на испанском. Его самодовольная улыбочка сползла, когда он узнал от Майки, что у официанта случилась истерика, потому что Марио вместо хот-дога заказал «собаку горячую», иначе говоря, сучку с течкой.
Чуть раньше, днем, приезжал фотограф компании делать фото для рекламного буклета. Они все отправились в «Родео-гриль», где посадили Марио на механического быка. Марио достал всех своими разговорами о том, как он был «на контракте», и Майки включил быка на полную мощность.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47


А-П

П-Я