https://wodolei.ru/catalog/accessories/komplekt/
что если после всего случившегося между ними Луис живет теперь с другой женщиной, с кем-то, кто тоже называет себя его женой? О-о! Это действительно вызвало бы скандал в адвокатской фирме его отца! Но инстинктивно она знала, что Луис никогда бы так не сделал, он никогда бы не стал жить во лжи.
– Сеньор Ривейро не заставит вас ждать ни минуты, – сказала девушка, разглядывая ее с откровенным любопытством.
– Спасибо, – ответила Карина, скромно кладя свой жакет себе на колени.
Мужчина, вероятно предыдущий посетитель Луиса, вышел из двери, ведущей в его кабинет, и секретарша встала.
– Пожалуйста, пройдите сюда, сеньора.
Карина последовала за ней и машинально остановилась перед дверью, ведущей в кабинет Луиса, но девушка прошла дальше по коридору, миновала большую комнату для референтов и направилась к дальнему концу, который считался вотчиной его отца, где тот принимал только самых богатых и респектабельных клиентов, в кабинет, в котором Карина никогда не была раньше. В другое время она задумалась бы о причине этой перемены, но сейчас все, о чем она могла думать, – это то, что она после долгой разлуки увидит Луиса лицом к лицу и будет разговаривать с ним. Ее сердце снова бешено забилось, и она заколебалась, когда девушка открыла тяжелую дубовую дверь, ожидая, когда она войдет. Сыграй это спокойно. Спокойно. Крепко вцепившись обеими руками в свою сумочку, Карина глубоко вздохнула и вступила, высокая, прямая и леденяще-холодная, в кабинет своего мужа.
2
Луис стоял около окна спиной к ней, глядя вниз на улицу. Он подождал, пока закроется дверь, потом медленно повернулся лицом к Карине.
Он был тот же самый и вместе с тем какой-то другой. Хотя его походка была по-юношески легкой, в его лице не осталось ничего мальчишеского. Он осунулся, около рта появились резкие складки, а из темных глаз с длинными ресницами полностью исчезли смешинки. Правда, они исчезли еще до того, как они разошлись, да и сейчас он едва ли забавлялся моментом.
Карина поняла, что он рассматривает ее, и ее подбородок поднялся.
– Привет, Луис, – сказала она холодно.
Он слегка поднял брови в ответ на ее тон, но не выказал никаких других чувств и ответил ей по-английски:
– Привет, Карина. Вот так сюрприз!
– Да, пожалуй. Можно мне присесть?
Он указал на кресло элегантным жестом, но сам не сел, а остался стоять, перейдя на другую сторону большого антикварного стола, который принадлежал его отцу. Его темные волосы были подстрижены короче, чем он носил раньше. Теперь он выглядел более консервативным и респектабельным и гораздо более уверенным в себе.
– Полагаю, ты не против моего прихода сюда, в офис, – начала Карина. – Я решила, что звонить тебе домой не совсем удобно.
Губы Луиса насмешливо изогнулись, но он сдержанно сказал:
– Вовсе нет, – и замолчал, ожидая продолжения.
Видя, что он не собирается помочь ей, Карина резко сказала:
– Надеюсь, твои родители и все остальные родственники в порядке?
– Поскольку ты не сделала ни одной попытки поинтересоваться их состоянием здоровья, с тех пор как сбежала в Англию, я не поверю, что это действительно тебя интересует. – Глаза Карины немного расширились и скользнули быстро по его лицу, но, похоже, Луис пожалел об этой небольшой потере контроля над собой и после некоторой паузы заметил: – Прошу прощения. Это была, конечно, дань вежливости.
– Полагаю, да, – согласилась Карина, не зная, как продолжать.
Настало короткое напряженное молчание, прежде чем Луис заговорил.
– Думаю, существует какая-то причина твоего прихода. Или ты зашла просто навестить старого знакомого, пока ты здесь, в городе?
Его сарказм оказал на Карину довольно странное действие. Он снова сделал ее жесткой, и ее голос зазвучал еще холоднее.
– Да, у меня есть причина. Собственно говоря, я пришла сюда попросить тебя о помощи в… в семейном деле. Но я, конечно, пойму, если ты откажешь. Я знаю, что у меня нет абсолютно никаких прав на твое время или поддержку.
Луис на мгновение задержал на ней взгляд, потом отвернулся и снова уставился в окно.
– Но ты все еще моя жена, – сказал он, не глядя на Карину.
– Я писала и давным-давно предлагала тебе развод.
– Да, ты предлагала. – Он повернулся к ней. Черты его лица напоминали маску.
– Ты не хочешь свободы? – спросила Карина с любопытством.
– А ты хочешь? – вопросом на вопрос ответил Луис. – Поэтому ты здесь? Требовать развода?
Карина медленно покачала головой.
– Нет, я здесь не за этим, но если ты хочешь… Я не знаю закона о разводе здесь, в Португалии, но по английским законам мы живем врозь достаточно долго, чтобы развод стал простой формальностью, если мы оба согласны.
– Возможно, но мы поженились здесь, а здесь учитывают и религию.
Затем Луис резко сменил тему разговора.
– Итак, если дело не в разводе, тогда зачем ты пришла?
Мгновение поколебавшись, Карина неохотно ответила:
– Это из-за Стеллы, моей сестры. Ты помнишь ее?
– Да, разумеется.
– Ну, мы очень волнуемся о ней. В этом году она прекрасно сдала выпускные экзамены, а потом решила устроить себе каникулы перед поступлением в университет. Поехала во Францию, собиралась поехать в Испанию и Португалию. Мы ничего не слышали о ней все это время, но потом получили от нее открытку из Алгарви, где она писала, что устроилась на работу в бар и встретила какого-то мужчину.
В глазах Луиса мелькнул огонек насмешки.
– И твоя мать была, конечно, в ужасе, что другая ее дочь может разрушить свою жизнь, выйдя замуж за «отвратительного маленького иностранца».
Карина побледнела, вспомнив, как рассердилась ее мать когда-то, и произнесла:
– Мне кажется, было бы лучше, если бы ты не вмешивал в наши отношения наших респектабельных родителей, – сказала она едко.
– Ладно-ладно, – Луис взглянул на нее насмешливо. – Гораздо лучше было бы, если бы мы не вмешивали наших родителей с самого начала.
Карина была почти согласна, особенно если это относилось к его родителям, но она сдержалась, не желая заводить этот ненужный разговор.
Его губы тронула сухая усмешка, и Луис сказал:
– Вижу, ты научилась лучше владеть собой.
– Так же, как и ты, – ответила она холодно. – Ладно, ты поможешь мне найти Стеллу или нет?
– Что конкретно ты от меня хочешь?
– Использовать твое влияние, чтобы найти ее. Возможно, кто-нибудь, какие-то службы имеют списки всех иностранцев, приехавших в страну. Может быть, ей пришлось получать разрешение на работу, ведь она работает в баре. Но я не знаю, куда идти, к кому обращаться. Как адвокату тебе это намного легче сделать, чем мне, и ты сделаешь это быстрее, сэкономив мне массу времени.
Подойдя к вертящемуся креслу, стоящему по другую сторону стола, Луис сел в него и откинулся назад, снова абсолютно спокойный.
– А почему ты думаешь, что я буду помогать тебе?
Странно, но ей даже в голову не приходило, что он может отказать ей в помощи. Она считала это само собой разумеющимся.
– Из простой вежливости, я думаю, – ответила Карина, пожав плечами. – Полагаю, у твоей семьи все еще есть вилла в Алгарви и у тебя еще есть там связи. Если нет…
– Да, у нас еще есть эта вилла. – Луис на мгновение замолчал. – Предположим, я соглашусь тебе помочь. Что я получу взамен?
У Карины голова пошла кругом. Тон, которого она никогда не знала в нем прежде, не обещал ничего хорошего. Он никогда не был неискренним, но сейчас она ясно видела на его лице загадочное, почти циничное выражение.
– Нашу благодарность, я думаю, – ответила она с тонкой улыбкой. – Я уже предложила тебе единственную вещь, которую, как я понимаю, ты хочешь.
Он пропустил эти слова мимо ушей, только плотнее сжал губы и сказал:
– А если Стелла в Португалии и ты найдешь ее, что тогда? Ты заставишь ее вернуться в Англию?
– Да, это основная задача, – согласилась Карина.
– А что если она откажется? Что если она захочет остаться с тем мужчиной, которого она встретила?
– Тогда мне придется убедить ее бросить его.
Луис коротко и резко рассмеялся.
– Едва ли ты годишься для этого.
– Напротив, – возразила Карина, – я как раз могу сделать это, потому что я уже научена на своем горьком опыте.
Внезапно в комнате вновь возникло напряжение, словно нечто живое и трепещущее. Черты лица Луиса стали жесткими, подбородок упрямо выдвинулся вперед.
– Ты никогда не давала нашим отношениям возможность быть чем-то иным, нежели ошибкой.
Резкие возражения были уже готовы сорваться с губ Карины, но каким-то образом ей удалось сдержаться и остановиться. Холодно она сказала:
– Я действительно сознаю, что в прошлом некоторые ошибки были допущены мной, а сегодня я допустила еще одну ошибку, придя сюда. Я найду Стеллу сама. До свидания.
И она направилась к двери не оглядываясь. Но когда она дошла до двери и взялась за ручку, Луис медленно произнес:
– Я знаю, где Стелла.
Карина, повернувшись, пристально смотрела на него.
– Но как ты мог?..
Луис иронически улыбнулся.
– Несмотря на мою непопулярность в твоей семье, у меня всегда были хорошие отношения со Стеллой. Возможно, потому, что она была слишком юной для предубежденности против иностранцев. Мы всегда поддерживали связь. И вполне естественно, что она повидала меня и провела несколько дней здесь, когда приехала в Португалию.
Медленно подойдя к столу, Карина сказала:
– Что ты имеешь в виду под словами «поддерживали связь»?
– Мы иногда писали друг другу.
– Этого не может быть! Мама заметила бы, если бы Стелла получала письма с португальским штемпелем.
– Уверен, что заметила бы, если она продолжает следить за вами обеими так же тщательно, но я писал Стелле через школьного друга. О, не смотри так осуждающе. Это было только пару раз в году: на Рождество и на ее день рождения.
– И что же ты писал в письмах ребенку, который больше чем на десять лет младше тебя? – Внезапный страх сковал Карину: вдруг Луис был тем мужчиной, в которого влюбилась Стелла? Должно быть, ее ужас отразился на ее лице. – Боже Милостивый! Надеюсь, ты не тот человек, нет?
Луис засмеялся, искренне забавляясь.
– Конечно нет! Даже я недостаточно дурак, чтобы позволить этому случиться. Нет, мы большей частью писали о тебе… сначала, – сказал он, и его рот скривился в усмешке.
Карина ожидала продолжения и хотела, чтобы он продолжил, но когда он замолчал, она сказала резко:
– Наверное, это ты подстрекал ее приехать сюда? Где она сейчас? На вилле?
– Она оставалась там какое-то время, но могла уже и переехать. Я предложил ей оставаться в доме столько, сколько она захочет, но я и не удерживал ее от переезда. Ведь я ей не сторож, а только друг, – сказал Луис многозначительно.
– А твои родители никак не реагировали на это? Едва ли они проявили бы свое гостеприимство, позволив кому-нибудь из моей семьи использовать их виллу. – Она хотела было добавить, что они обидели ее, свою невестку, но взяла себя в руки и сдержалась.
– Моя мать больна уже некоторое время, и она не в том состоянии, чтобы беспокоиться. Я даже не упомянул имя Стеллы при ней.
– Очень благоразумно, – сухо сказала Карина. Луис бросил на нее недобрый взгляд.
– Кто останавливается или не останавливается на вилле, ее больше не касается. Теперь она принадлежит мне.
– Тебе? – Карина нахмурилась. – Ты купил ее у своего отца?
Она остановилась, оглядывая большой кабинет.
– И ты перебазировался сюда?
– Мой отец умер вскоре после того, как ты сбежала в Англию, – мрачно сказал Луис, подтверждая догадку, которая промелькнула в ее мозгу.
– Тебе нужно было сказать мне… – Ее голос дрогнул.
Луис кивнул и резко сказал:
– Точно. Разве это что-нибудь изменило бы? И так все было достаточно ясно, ты дала мне понять, что больше не желаешь иметь ничего общего со мной и моей семьей. Твоя мать сделала так…
– Это было давно, – резко прервала его Карина. – Обстоятельства изменились. Мне очень жаль, что твой отец умер, а мать больна.
Луис посмотрел на нее, его полная нижняя губа, которую она так любила целовать, немного выпятилась вперед.
– Спасибо, – сказал он, помолчав. – Значит, ты уже больше не под влиянием своей матери?
– Я больше не живу дома, если ты это имеешь в виду. У меня собственная квартира. Но, вероятно, ты знаешь это, раз ты переписывался со Стеллой?
Слова «за моей спиной» не были сказаны, но она, конечно, произнесла их мысленно.
– Чья это была идея, приехать сюда и найти Стеллу, – наступал Луис, – твоя или твоей матери?
– Матери, – подтвердила Карина, но быстро добавила: – Но я тоже беспокоилась о ней. Я не хотела бы, чтобы она повторила мою ошибку.
Его брови вопросительно поднялись вверх, но он только сказал:
– Я позвоню сегодня вечером на виллу и, если Стелла еще там, дам тебе знать завтра утром.
– Хорошо, я зайду завтра днем.
– Нет, не надо. Если только она согласится.
– Конечно, она согласится. Почему ты думаешь, что…
– Может быть, она не хочет, чтобы в ее любовный роман кто-нибудь вмешивался. После всего, что с тобой произошло, ты ведь не будешь вмешиваться? Хоть раз в жизни ты можешь не слушать свою мать?
– Если бы я послушала ее, мы оба были бы избавлены от больших… от больших неприятностей.
Скривив губы, Луис повторил:
– Неприятности! Как это по-английски! – Его глаза потемнели. – Но мы были бы избавлены и от многих «приятностей». Разве не так?
Карина встала, внешне спокойная и собранная, хотя внутри все бушевало. С ледяной вежливостью она сказала:
– Я остановилась в отеле на улице де Саметр, около Ботанического сада. Вот номер телефона.
Вынув из сумочки карточку с номером, она положила ее на стол, игнорируя его протянутую руку.
– Надеюсь, после того как ты поговоришь со Стеллой, ты будешь так любезен и дашь мне знать.
– Вижу, ты снова избегаешь ситуации, с которой не можешь справиться, – пренебрежительно заметил Луис.
Упрямо выставив вперед подбородок, Карина коротко ответила:
– Напротив, некоторые ситуации так мне надоели, что абсолютно не интересуют меня. До свидания, Луис. Спасибо, что уделил мне столько времени. Надеюсь, я не слишком задержала твоего ужасно важного клиента – кроме того, ты всегда можешь прислать мне чек за свои… услуги.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
– Сеньор Ривейро не заставит вас ждать ни минуты, – сказала девушка, разглядывая ее с откровенным любопытством.
– Спасибо, – ответила Карина, скромно кладя свой жакет себе на колени.
Мужчина, вероятно предыдущий посетитель Луиса, вышел из двери, ведущей в его кабинет, и секретарша встала.
– Пожалуйста, пройдите сюда, сеньора.
Карина последовала за ней и машинально остановилась перед дверью, ведущей в кабинет Луиса, но девушка прошла дальше по коридору, миновала большую комнату для референтов и направилась к дальнему концу, который считался вотчиной его отца, где тот принимал только самых богатых и респектабельных клиентов, в кабинет, в котором Карина никогда не была раньше. В другое время она задумалась бы о причине этой перемены, но сейчас все, о чем она могла думать, – это то, что она после долгой разлуки увидит Луиса лицом к лицу и будет разговаривать с ним. Ее сердце снова бешено забилось, и она заколебалась, когда девушка открыла тяжелую дубовую дверь, ожидая, когда она войдет. Сыграй это спокойно. Спокойно. Крепко вцепившись обеими руками в свою сумочку, Карина глубоко вздохнула и вступила, высокая, прямая и леденяще-холодная, в кабинет своего мужа.
2
Луис стоял около окна спиной к ней, глядя вниз на улицу. Он подождал, пока закроется дверь, потом медленно повернулся лицом к Карине.
Он был тот же самый и вместе с тем какой-то другой. Хотя его походка была по-юношески легкой, в его лице не осталось ничего мальчишеского. Он осунулся, около рта появились резкие складки, а из темных глаз с длинными ресницами полностью исчезли смешинки. Правда, они исчезли еще до того, как они разошлись, да и сейчас он едва ли забавлялся моментом.
Карина поняла, что он рассматривает ее, и ее подбородок поднялся.
– Привет, Луис, – сказала она холодно.
Он слегка поднял брови в ответ на ее тон, но не выказал никаких других чувств и ответил ей по-английски:
– Привет, Карина. Вот так сюрприз!
– Да, пожалуй. Можно мне присесть?
Он указал на кресло элегантным жестом, но сам не сел, а остался стоять, перейдя на другую сторону большого антикварного стола, который принадлежал его отцу. Его темные волосы были подстрижены короче, чем он носил раньше. Теперь он выглядел более консервативным и респектабельным и гораздо более уверенным в себе.
– Полагаю, ты не против моего прихода сюда, в офис, – начала Карина. – Я решила, что звонить тебе домой не совсем удобно.
Губы Луиса насмешливо изогнулись, но он сдержанно сказал:
– Вовсе нет, – и замолчал, ожидая продолжения.
Видя, что он не собирается помочь ей, Карина резко сказала:
– Надеюсь, твои родители и все остальные родственники в порядке?
– Поскольку ты не сделала ни одной попытки поинтересоваться их состоянием здоровья, с тех пор как сбежала в Англию, я не поверю, что это действительно тебя интересует. – Глаза Карины немного расширились и скользнули быстро по его лицу, но, похоже, Луис пожалел об этой небольшой потере контроля над собой и после некоторой паузы заметил: – Прошу прощения. Это была, конечно, дань вежливости.
– Полагаю, да, – согласилась Карина, не зная, как продолжать.
Настало короткое напряженное молчание, прежде чем Луис заговорил.
– Думаю, существует какая-то причина твоего прихода. Или ты зашла просто навестить старого знакомого, пока ты здесь, в городе?
Его сарказм оказал на Карину довольно странное действие. Он снова сделал ее жесткой, и ее голос зазвучал еще холоднее.
– Да, у меня есть причина. Собственно говоря, я пришла сюда попросить тебя о помощи в… в семейном деле. Но я, конечно, пойму, если ты откажешь. Я знаю, что у меня нет абсолютно никаких прав на твое время или поддержку.
Луис на мгновение задержал на ней взгляд, потом отвернулся и снова уставился в окно.
– Но ты все еще моя жена, – сказал он, не глядя на Карину.
– Я писала и давным-давно предлагала тебе развод.
– Да, ты предлагала. – Он повернулся к ней. Черты его лица напоминали маску.
– Ты не хочешь свободы? – спросила Карина с любопытством.
– А ты хочешь? – вопросом на вопрос ответил Луис. – Поэтому ты здесь? Требовать развода?
Карина медленно покачала головой.
– Нет, я здесь не за этим, но если ты хочешь… Я не знаю закона о разводе здесь, в Португалии, но по английским законам мы живем врозь достаточно долго, чтобы развод стал простой формальностью, если мы оба согласны.
– Возможно, но мы поженились здесь, а здесь учитывают и религию.
Затем Луис резко сменил тему разговора.
– Итак, если дело не в разводе, тогда зачем ты пришла?
Мгновение поколебавшись, Карина неохотно ответила:
– Это из-за Стеллы, моей сестры. Ты помнишь ее?
– Да, разумеется.
– Ну, мы очень волнуемся о ней. В этом году она прекрасно сдала выпускные экзамены, а потом решила устроить себе каникулы перед поступлением в университет. Поехала во Францию, собиралась поехать в Испанию и Португалию. Мы ничего не слышали о ней все это время, но потом получили от нее открытку из Алгарви, где она писала, что устроилась на работу в бар и встретила какого-то мужчину.
В глазах Луиса мелькнул огонек насмешки.
– И твоя мать была, конечно, в ужасе, что другая ее дочь может разрушить свою жизнь, выйдя замуж за «отвратительного маленького иностранца».
Карина побледнела, вспомнив, как рассердилась ее мать когда-то, и произнесла:
– Мне кажется, было бы лучше, если бы ты не вмешивал в наши отношения наших респектабельных родителей, – сказала она едко.
– Ладно-ладно, – Луис взглянул на нее насмешливо. – Гораздо лучше было бы, если бы мы не вмешивали наших родителей с самого начала.
Карина была почти согласна, особенно если это относилось к его родителям, но она сдержалась, не желая заводить этот ненужный разговор.
Его губы тронула сухая усмешка, и Луис сказал:
– Вижу, ты научилась лучше владеть собой.
– Так же, как и ты, – ответила она холодно. – Ладно, ты поможешь мне найти Стеллу или нет?
– Что конкретно ты от меня хочешь?
– Использовать твое влияние, чтобы найти ее. Возможно, кто-нибудь, какие-то службы имеют списки всех иностранцев, приехавших в страну. Может быть, ей пришлось получать разрешение на работу, ведь она работает в баре. Но я не знаю, куда идти, к кому обращаться. Как адвокату тебе это намного легче сделать, чем мне, и ты сделаешь это быстрее, сэкономив мне массу времени.
Подойдя к вертящемуся креслу, стоящему по другую сторону стола, Луис сел в него и откинулся назад, снова абсолютно спокойный.
– А почему ты думаешь, что я буду помогать тебе?
Странно, но ей даже в голову не приходило, что он может отказать ей в помощи. Она считала это само собой разумеющимся.
– Из простой вежливости, я думаю, – ответила Карина, пожав плечами. – Полагаю, у твоей семьи все еще есть вилла в Алгарви и у тебя еще есть там связи. Если нет…
– Да, у нас еще есть эта вилла. – Луис на мгновение замолчал. – Предположим, я соглашусь тебе помочь. Что я получу взамен?
У Карины голова пошла кругом. Тон, которого она никогда не знала в нем прежде, не обещал ничего хорошего. Он никогда не был неискренним, но сейчас она ясно видела на его лице загадочное, почти циничное выражение.
– Нашу благодарность, я думаю, – ответила она с тонкой улыбкой. – Я уже предложила тебе единственную вещь, которую, как я понимаю, ты хочешь.
Он пропустил эти слова мимо ушей, только плотнее сжал губы и сказал:
– А если Стелла в Португалии и ты найдешь ее, что тогда? Ты заставишь ее вернуться в Англию?
– Да, это основная задача, – согласилась Карина.
– А что если она откажется? Что если она захочет остаться с тем мужчиной, которого она встретила?
– Тогда мне придется убедить ее бросить его.
Луис коротко и резко рассмеялся.
– Едва ли ты годишься для этого.
– Напротив, – возразила Карина, – я как раз могу сделать это, потому что я уже научена на своем горьком опыте.
Внезапно в комнате вновь возникло напряжение, словно нечто живое и трепещущее. Черты лица Луиса стали жесткими, подбородок упрямо выдвинулся вперед.
– Ты никогда не давала нашим отношениям возможность быть чем-то иным, нежели ошибкой.
Резкие возражения были уже готовы сорваться с губ Карины, но каким-то образом ей удалось сдержаться и остановиться. Холодно она сказала:
– Я действительно сознаю, что в прошлом некоторые ошибки были допущены мной, а сегодня я допустила еще одну ошибку, придя сюда. Я найду Стеллу сама. До свидания.
И она направилась к двери не оглядываясь. Но когда она дошла до двери и взялась за ручку, Луис медленно произнес:
– Я знаю, где Стелла.
Карина, повернувшись, пристально смотрела на него.
– Но как ты мог?..
Луис иронически улыбнулся.
– Несмотря на мою непопулярность в твоей семье, у меня всегда были хорошие отношения со Стеллой. Возможно, потому, что она была слишком юной для предубежденности против иностранцев. Мы всегда поддерживали связь. И вполне естественно, что она повидала меня и провела несколько дней здесь, когда приехала в Португалию.
Медленно подойдя к столу, Карина сказала:
– Что ты имеешь в виду под словами «поддерживали связь»?
– Мы иногда писали друг другу.
– Этого не может быть! Мама заметила бы, если бы Стелла получала письма с португальским штемпелем.
– Уверен, что заметила бы, если она продолжает следить за вами обеими так же тщательно, но я писал Стелле через школьного друга. О, не смотри так осуждающе. Это было только пару раз в году: на Рождество и на ее день рождения.
– И что же ты писал в письмах ребенку, который больше чем на десять лет младше тебя? – Внезапный страх сковал Карину: вдруг Луис был тем мужчиной, в которого влюбилась Стелла? Должно быть, ее ужас отразился на ее лице. – Боже Милостивый! Надеюсь, ты не тот человек, нет?
Луис засмеялся, искренне забавляясь.
– Конечно нет! Даже я недостаточно дурак, чтобы позволить этому случиться. Нет, мы большей частью писали о тебе… сначала, – сказал он, и его рот скривился в усмешке.
Карина ожидала продолжения и хотела, чтобы он продолжил, но когда он замолчал, она сказала резко:
– Наверное, это ты подстрекал ее приехать сюда? Где она сейчас? На вилле?
– Она оставалась там какое-то время, но могла уже и переехать. Я предложил ей оставаться в доме столько, сколько она захочет, но я и не удерживал ее от переезда. Ведь я ей не сторож, а только друг, – сказал Луис многозначительно.
– А твои родители никак не реагировали на это? Едва ли они проявили бы свое гостеприимство, позволив кому-нибудь из моей семьи использовать их виллу. – Она хотела было добавить, что они обидели ее, свою невестку, но взяла себя в руки и сдержалась.
– Моя мать больна уже некоторое время, и она не в том состоянии, чтобы беспокоиться. Я даже не упомянул имя Стеллы при ней.
– Очень благоразумно, – сухо сказала Карина. Луис бросил на нее недобрый взгляд.
– Кто останавливается или не останавливается на вилле, ее больше не касается. Теперь она принадлежит мне.
– Тебе? – Карина нахмурилась. – Ты купил ее у своего отца?
Она остановилась, оглядывая большой кабинет.
– И ты перебазировался сюда?
– Мой отец умер вскоре после того, как ты сбежала в Англию, – мрачно сказал Луис, подтверждая догадку, которая промелькнула в ее мозгу.
– Тебе нужно было сказать мне… – Ее голос дрогнул.
Луис кивнул и резко сказал:
– Точно. Разве это что-нибудь изменило бы? И так все было достаточно ясно, ты дала мне понять, что больше не желаешь иметь ничего общего со мной и моей семьей. Твоя мать сделала так…
– Это было давно, – резко прервала его Карина. – Обстоятельства изменились. Мне очень жаль, что твой отец умер, а мать больна.
Луис посмотрел на нее, его полная нижняя губа, которую она так любила целовать, немного выпятилась вперед.
– Спасибо, – сказал он, помолчав. – Значит, ты уже больше не под влиянием своей матери?
– Я больше не живу дома, если ты это имеешь в виду. У меня собственная квартира. Но, вероятно, ты знаешь это, раз ты переписывался со Стеллой?
Слова «за моей спиной» не были сказаны, но она, конечно, произнесла их мысленно.
– Чья это была идея, приехать сюда и найти Стеллу, – наступал Луис, – твоя или твоей матери?
– Матери, – подтвердила Карина, но быстро добавила: – Но я тоже беспокоилась о ней. Я не хотела бы, чтобы она повторила мою ошибку.
Его брови вопросительно поднялись вверх, но он только сказал:
– Я позвоню сегодня вечером на виллу и, если Стелла еще там, дам тебе знать завтра утром.
– Хорошо, я зайду завтра днем.
– Нет, не надо. Если только она согласится.
– Конечно, она согласится. Почему ты думаешь, что…
– Может быть, она не хочет, чтобы в ее любовный роман кто-нибудь вмешивался. После всего, что с тобой произошло, ты ведь не будешь вмешиваться? Хоть раз в жизни ты можешь не слушать свою мать?
– Если бы я послушала ее, мы оба были бы избавлены от больших… от больших неприятностей.
Скривив губы, Луис повторил:
– Неприятности! Как это по-английски! – Его глаза потемнели. – Но мы были бы избавлены и от многих «приятностей». Разве не так?
Карина встала, внешне спокойная и собранная, хотя внутри все бушевало. С ледяной вежливостью она сказала:
– Я остановилась в отеле на улице де Саметр, около Ботанического сада. Вот номер телефона.
Вынув из сумочки карточку с номером, она положила ее на стол, игнорируя его протянутую руку.
– Надеюсь, после того как ты поговоришь со Стеллой, ты будешь так любезен и дашь мне знать.
– Вижу, ты снова избегаешь ситуации, с которой не можешь справиться, – пренебрежительно заметил Луис.
Упрямо выставив вперед подбородок, Карина коротко ответила:
– Напротив, некоторые ситуации так мне надоели, что абсолютно не интересуют меня. До свидания, Луис. Спасибо, что уделил мне столько времени. Надеюсь, я не слишком задержала твоего ужасно важного клиента – кроме того, ты всегда можешь прислать мне чек за свои… услуги.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21