Обращался в магазин 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Ваше имя, пожалуйста, — задал стандартный вопрос судебный пристав.
— Джон Энгус Дункан, — ответил шотландец и сел.
Окружной прокурор подошел к нему и начал допрос.
— Вас не затруднит назвать вашу должность в «Вифлеем моторс»?
— Вице-президент по конструированию автомобилей.
— Как давно вы работаете в этой должности?
— Полтора года.
— А ранее?
— Я двадцать лет был вице-президентом этой компании, занимаясь производством автомобилей. В шестьдесят лет вышел на пенсию. Через два года вновь начал работать в нынешней должности.
— Не могли бы вы определить ваши обязанности?
— Я руковожу инженерными проработками проекта «Бетси».
— А что такое проект «Бетси»?
— Разработка и изготовление опытных образцов нового автомобиля, возможность массового производства которого рассматривается советом директоров компании.
— Не могли бы вы рассказать нам, что это за автомобиль?
— Нет, — твердо ответил Дункан. — Я не имею права раскрывать конфиденциальные сведения, принадлежащие моему работодателю.
Окружной прокурор сверился со своими записями.
— Как я понимаю, вы — владелец нескольких патентов на конструкцию газотурбинного двигателя для автомобилей. Это правда?
— Да, — кивнул Дункан. — Обращаю лишь ваше внимание, что патентовладельцем является и фирма, в которой я работаю.
— Этот двигатель был установлен на автомобиле, в котором разбился мистер Пирлесс?
— Вариант этого двигателя.
— В чем же заключались отличия?
— Сказать этого я вам не могу по причине, упомянутой ранее, а также в связи с тем, что эти изменения составляют суть рассматриваемых сейчас патентов, и их могут использовать наши конкуренты.
Прокурор вернулся к своему столику.
— Вы находились на полигоне, когда погиб мистер Пирлесс?
— Да.
— Вы можете рассказать, как это произошло?
— Мистер Пирлесс несмотря на наши предупреждения вошел в поворот номер четыре на скорости сто семьдесят одна миля в час, вылетел с трассы и врезался в стену.
— Вы говорите, что предупреждали его. Каким образом?
— Мы поддерживаем постоянный радиоконтакт с исполнителем, сидящим за рулем.
— И вы могли определить скорость автомобиля?
— Да. Испытательные экземпляры снабжены радиодатчиками, которые непрерывно передают информацию в компьютер, регистрирующий работу всех основных элементов автомобиля.
— Можем ли мы посмотреть распечатки?
— Нет. По тем же причинам, о которых я уже говорил.
— Но ваши датчики показывали, что в автомобиле не было неполадок?
— Все системы работали как часы.
— Вы можете подтвердить, что предупреждали мистера Пирлесса?
— Да. Имеется запись нашего разговора.
— Могли бы мы ее прослушать прямо здесь?
Дункан взглянул на Анджело. Тот повернулся к Робертсу. Последний кивнул.
— Да. Портативный магнитофон с записью я оставил в брифкейсе на сиденье моего автомобиля. Ее можно прокрутить вам прямо сейчас.
Коронер наклонился вперед.
— Не следует ли нам попросить судебного пристава принести брифкейс мистеру Дункану?
Судебный пристав так и сделал. Шотландец открыл брифкейс и достал кассетный магнитофон. Вопросительно посмотрел на коронера.
— Вы можете поставить его на стол передо мной, мистер Дункан.
Дункан поднялся, прошел к столу, поставил магнитофон перед коронером и нажал кнопку «пуск». Слабый гул наполнил зал заседаний. Дункан повернул регулятор звука. Гул стал громче.
— Я не слышу шума работающего двигателя» — заметил коронер.
— Это особенность газотурбинного двигателя. Его уровень шума значительно ниже по сравнению с обычным двигателем внутреннего сгорания. Из посторонних звуков вы услышите лишь ветер да визг или шуршание шин.
Из динамика раздался мужской голос.
— На спидометре сто семьдесят пять миль. Подтвердите. Конец связи.
Тут же послышался голос Дункана.
— Сто семьдесят четыре девятьсот девяносто семь тысячных, подтверждаю. Начинай снижать скорость Ты входишь в поворот номер четыре. Конец связи.
Пауза, легкий фоновый шум, вновь голос Дункана.
— Твоя скорость сто семьдесят три сто двадцать пять тысячных. Притормаживай. Времени у тебя почти не осталось. Конец связи.
Новая пауза. Опять Дункан, голос звучит тревожно.
— Дункан — Пирлессу. Твоя скорость сто семьдесят одна миля пятьдесят тысячных. Немедленно тормози!
Это приказ! Конец связи.
Молчание. Голос Дункана, сердитый и раздраженный.
— Ты сошел с ума, Пирлесе? Тормози, а не то убьешься. Конец связи.
И смех Пирлесса.
— Чего вы так засуетились? Проедем как надо.
Голос Дункана.
— Слишком крутой поворот. Приказываю тебе, тормози.
— Как вы можете не верить в собственное детище, — рассмеялся Пирлесс. — Оставьте все заботы старине Пирлессу. Я знаю, что делаю. Со мной едут ангелы.
Фоновый шум, звук удара и тишина. Полная тишина.
Дункан протянул руку и выключил магнитофон. Посмотрел на коронера.
Тот откашлялся.
— Вы все слышали? — спросил он присяжных.
Поднявшийся старшина присяжных ответил за всех.
— Да.
Коронер повернулся к Дункану.
— Какова безопасная скорость на том повороте? Разумеется, максимальная.
— Сто десять миль.
— И на трассе установлены предупреждающие знаки?
— Да, сэр. Через каждые двести ярдов, начиная с отметки за две мили до поворота.
— То есть мистер Пирлесс вошел в поворот со скоростью, на шестьдесят миль в час превышающей максимально допустимую?
— Да, сэр.
— Вы можете сказать мне, когда взорвался двигатель?
— Двигатель не взрывался, сэр, — возразил Дункан.
— Но предыдущие свидетели показали, что был взрыв, за которым последовал пожар, — вмешался окружной прокурор. — Как вы можете это объяснить, мистер Дункан?
Шотландец повернулся к нему.
— Взрыв произошел не в двигателе, а в топливном баке от электростатической искры, возникшей при разрушении бака.
— Значит, дефект был в баке?
— Дефекта не было. Он сконструирован и изготовлен со всеми мыслимыми мерами предосторожности. Но современная технология не позволяет создать бак, который останется целым при столкновений со стеной на скорости сто семьдесят миль в час.
— А почему вы так уверены, что взорвался бак, а не двигатель?
— Потому что двигатель у нас. Он смят в лепешку, но не разлетелся на части, что неминуемо произошло бы при взрыве.
Окружной прокурор кивнул и сел. Коронер посмотрел на присяжных.
— Есть ли еще вопросы?
Поднялся старшина.
— Мистер Дункан, я вожу машину и полагаю, что из-за большой мощности вашего двигателя вам приходится использовать бензин с высоким октановым числом. Это так?
— Нет, сэр, — ответил Дункан. — В этом одно из преимуществ турбинного двигателя. Он не требует высоких октановых чисел или добавок свинца для обеспечения максимальной эффективности.
— Какую марку бензина вы используете? — спросил старшина присяжных.
— Мы вообще не используем бензин.
— А на чем же работает двигатель?
— На керосине, — ответил Дункан.
— Благодарю, — старшина кивнул и сел.
Коронер наклонился над столом.
— Как вы думаете, мистер Дункан, предотвратило бы взрыв и пожар после столкновения использование бензина вместо керосина?
— В данной ситуации — нет, — уверенно ответил Дункан. — Кстати сказать, бензин куда более склонен к взрыву и возгоранию. Октановое число бензина — показатель его воспламеняемости. Чем оно выше, тем лучше горит бензин.
Коронер оглядел зал, затем повернулся к шотландцу.
— Кажется, больше вопросов нет. Благодарю вас, мистер Дункан. Вы можете пройти на свое место.
В полной тишине шотландец уселся на стул рядом с Синди. Она поцеловала его, Анджело пожал ему руку.
— Вы были великолепны, — прошептала Синди.
Дункан покраснел от удовольствия.
— Но я все еще зол, — шепнул он в ответ. — Хотел бы я знать, кто навел их на это дело?
— Это мы выясним, — пообещал Анджело. — Но сначала давайте посмотрим, чем все закончится.
Коронер и окружной прокурор шептались между собой. Затем прокурор вернулся на свое место, а коронер оглядел присутствующих.
— Свидетелей больше нет, — он повернулся к присяжным. — Вы слышали показания врачей, производивших вскрытие тела мистера Пирлесса и установивших, что смерть наступила в результате столкновения, а обугливание кожи и тканей произошло уже после его гибели.
Вы также выслушали показания свидетелей касательно обстоятельств аварии. Есть ли у вас еще вопросы?
Старшина присяжных покачал головой.
— Нет.
Коронер кивнул и продолжил:
— В таком случае вы должны определить, что послужило причиной смерти мистера Пирлесса и кто несет за это ответственность. Возможны несколько вариантов вашего решения. Позвольте назвать два из них.
Первый: если вы полагаете, что в смерти мистера Пирлесса виноват кто-то еще помимо него самого, вы должны заявить об этом. Если вы полагаете, что виной послужило преступное пренебрежение кого-либо своими обязанностями, вы должны заявить об этом. В любом случае вам не следует называть конкретные имена, даже если вы уверены, что можете это сделать.
Второй: если вы полагаете, что мистер Пирлесс умер по собственной вине, вы должны заявить об этом. Достаточно сказать, что причиной смерти стала водительская ошибка.
Коронер выдержал паузу и оглядел присяжных.
— Желаете ли вы покинуть зал суда и обсудить ваше решение?
Старшина пошептался с присяжными, встал.
— Нет, сэр.
Коронер посмотрел на него.
— Дамы и господа, члены жюри, вы желаете сообщить нам свое решение?
— Да, сэр, — кивнул старшина присяжных.
— И каково же оно?
Зал замер.
— Члены жюри пришли к единодушному выводу: смерть мистера Сильвестера Пирлесса — результат его водительской ошибки, и винить в этом он может лишь собственную глупость.
Репортеры потянулись к двери. Молоток коронера опустился на стол, призывая к тишине.
— Решение присяжных вынесено, и расследование коронером причины смерти мистера Сильвестера Пирлесса закончено.
Глава 2
В углу слабо освещенного коктейль-холла мотеля «Звездный свет» на черном обшарпанном рояле пианист наигрывал какую-то незатейливую мелодию, ничуть не мешающую разговору.
Арти Роберте посмотрел на Анджело.
— Как мне лучше всего добраться до Нью-Йорка завтра утром? Через Спокан или Сиэтл?
Анджело пожал плечами.
— Из Сиэтла рейсов больше, но Спокан на шестьдесят миль ближе. Узнай у портье, так будет вернее.
Арти поднялся.
— Так я и сделаю. И тут же вернусь.
Синди подняла свой бокал, всмотрелась в него.
— Он хотел умереть, поэтому и разбился.
— С чего ты взяла? — спросил Анджело.
Она не отрывала глаз от бокала.
— Это сидит во всех вас. Вы все мечтаете влезть на стену, да?
Анджело не ответил.
— Я чувствовала, что он собирается расшибиться в лепешку, когда садился в машину. Поэтому и уехала в мотель, а не стала, как обычно, дожидаться его на полигоне. Я не хотела находиться там, когда это произойдет.
— Если ты это предчувствовала, почему не попыталась остановить его? — глухо спросил Анджело.
— Ради чего? Не в этот день, так в другой. Я бы не смогла вечно останавливать его.
Анджело попросил повторить заказ. Когда принесли полные бокалы, Синди пригубила свой, потом поставила его на стол.
— Пожалуй, я завтра уеду.
— Куда? Или нашла себе занятие поинтереснее?
Синди покачала головой.
— Нет. Но эти машины не для меня. Ты знаешь. От них нет шума.
— Скоро все автомобили станут такими, — пообещал он. — Что ты тогда будешь делать?
— К тому времени я уже превращусь в древнюю старуху, — улыбнулась Синди. — Мне будет все равно.
— Ты — хороший водитель. Дункану будет недоставать тебя. Он ценит твое мнение.
— Старичок мне нравится. Но я согласилась на эту работу лишь из-за Пирлесса. Он думал, что ты действительно намерен участвовать в гонках.
— Мы тоже. Но теперь дело приняло другой оборот.
Во всяком случае, сейчас гонки не главное.
— Я знаю, — она подняла бокал, всмотрелась в него. — Когда же кончится твое безумие?
— О чем ты?
Она глянула на Анджело.
— Ты же ничем не отличался от остальных. Готовый поразвлечься в любом месте, в любое время, на любом углу. А потом за несколько часов все изменилось, в полдень ты стал совсем не таким, каким был утром. Я поняла это, когда, придя в номер, нашла тебя в ванной.
— Все мы должны когда-то повзрослеть. В тот день пришло мое время.
Она помолчала. Поставила бокал на стол.
— Возможно. А я не хочу взрослеть. Взрослым я не нужна. Они управляются и без меня. А вот таким, как Пирлесс, как ты в прошлом, необходим человек, чтобы поддержать их, когда они не за рулем. Человек, который поможет им почувствовать себя живыми и за пределами гоночной трассы.
Она встала.
— Я попросила переселить меня в другой номер.
— Дельная мысль, — кивнул Анджело.
— У меня есть пленки, которых ты еще не слышал.
Приходи после обеда, я тебе их прокручу.
— Хорошо. Я позвоню тебе около восьми, перед самым обедом.
— Лучше в семь, если ты хочешь и съесть что-нибудь.
Тут закрывают рано.
— Значит, в семь.
Он наблюдал за ее ладной фигуркой, когда подошел официант.
— Вас просят к телефону, мистер Перино.
Следом за официантом он прошел в дальний угол к телефонной будке, затворил за собой дверь, в наступившей тишине взял трубку.
— Мистер Перино? — пропел голос телефонистки.
— Я слушаю.
И тут же заговорил Номер Один.
— Тебя трудно найти, — в голосе слышалось раздражение.
— Отнюдь. В городе только один бар.
— Я только что услышал по радио о решении коронера и думал, что ты позвонишь мне.
— У вас уже слишком поздно, и я не стал беспокоить.
Тем более что все обошлось.
— Да, нам повезло. А ведь могла подняться жуткая вонь.
— Хотелось бы узнать, кто натравил их на нас. Я уверен, что ни коронер, ни окружной прокурор никогда не додумались бы до этого сами.
— Ты становишься все более похож на своего деда, — заметил Номер Один. — Тот во всем видел заговор. Полагал, что само по себе ничего случиться не может.
— Может, он был прав. Но вам известно не хуже меня, что подобная реклама могла поставить крест на нашем проекте. И не кажется ли вам странным, что средства массовой информации узнали о готовящемся процессе до того, как нам прислали повестку?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43


А-П

П-Я