https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya-vanny/na-bort/
Вдруг раздался оглушительный бас тети Силии:
— Почему его никто не отшлепает? Нас за такое поведение наказывали.
— Никки, — сказала Каролина, — сейчас же прекрати этот крик и иди в детскую. А то не получишь пирожного. — Она оглянулась на Эмму и других гостей. — Я обещала ему пирожное, когда нам подадут чай.
— Когда у нас будут дети, — услышала Эмма у себя за спиной тихий голос, — мы их будем держать взаперти в детской, пока они не наберутся ума.
Обернувшись, Эмма увидела, что джентльмены пришли в гостиную и что Колин стоит рядом с ней. Муж Каролины пробирался через толпу гостей к сыну.
— Никки устал и возбужден, — сказала Эмма. — Его давно надо было уложить спать. По-моему, его еще рано пускать к гостям.
— Я вижу, ты в этом разбираешься, — одобрительно сказал Колин. — Я полностью предоставлю тебе воспитание детей.
— Нет уж! — отозвалась Эмма. — Влияние отца тоже играет важную роль. Посмотри, как умело его укротил лорд Ротем.
Отец подхватил Никки и посадил его к себе на плечо. Мальчик тут же прекратил реветь и оглядел комнату красными от слез глазами.
— Я сейчас, — сказал лорд Ротем жене и пошел к двери. Нянька поспешила за ним. — Осторожнее, Никки, не ударься головой.
И они исчезли в арочном проеме, ведущем в холл.
— Видишь? — сказала Эмма Колину.
Тут опять раздался рев Никки, но его заглушила захлопнувшаяся дверь.
— Ты права, — заметил Колин.
Подали чай, и Каролина принялась его разливать. Одна из барышень села за пианино и стала тихонько перебирать пальцами клавиши. Тетя Силия командным тоном позвала Колина, и он послушно сел рядом с ней.
— Я смотрю, твои дела идут неплохо, — как обычно без предисловий начала она. — Доволен, небось, собой?
— В какой-то степени, — поддразнил ее Колин.
— Гм. Она имеет успех.
Оба знали, кого тетя Силия имеет в виду. Они посмотрели на Эмму, которая мило беседовала с одной из дам.
— Только вот что…
Колин вопросительно посмотрел на двоюродную бабку.
— Ты не можешь ее уговорить избавиться от этого пирата, или кто он там такой, который повсюду за ней таскается?
— От Ферека?
— Не знаю, как его зовут, но о нем идут сплетни. Дескать, иностранец да еще такой чудной с виду — совсем неподходящий слуга для баронессы. — Тетя Силия вонзилась взглядом в Колина. — Говорят, он до смерти напугал Джулию Винтерс.
Колин спокойно сказал, не отводя взгляда:
— Не знаю, кто она такая, но…
— Тебе она не понравилась бы. Глупа как пробка, склонна к истерикам. Однако…
Колин хотел перебить двоюродную бабку, но она стукнула тростью о пол.
— …однако сплетница первой руки. И умеет смешно преподнести анекдот.
— Вот как?
— Ну, неужели ты не можешь от него избавиться? Назначь ему пенсию. Или пусть что-нибудь делает в доме, но не ходит по пятам за Эммой по Лондону.
— Он ее слуга, а не мой, — сухо ответил Колин. — Я не волен им распоряжаться.
— Что за вздор ты несешь? Ты хозяин. Скажи ей, что ему у тебя в доме не место.
— Но это не так. Ферек оказал ей… неоценимую услугу. Я не могу его выгнать.
— Какую еще услугу?
Колин молчал.
— Ну, чего молчишь? Какую услугу?
— Я вам не скажу.
Тетя Силия вперила в него взгляд, от которого у большинства членов семейства начинали дрожать коленки. Но Колин выдержал его совершенно спокойно, и она сдалась.
— Как хочешь, но я тебя предупредила, — сердито сказала она. — Если тебе не нужна моя помощь, то нам больше не о чем разговаривать.
— Я вам от души благодарен за помощь. Однако тут я ничего сделать не могу…
— Да ну тебя. Может, к нему со временем привыкнут. Хочешь осложнить себе жизнь — дело твое. Позови Каролину. Поговорю с кем-нибудь, кто больше прислушивается к моим советам.
— И кого вам легче терроризировать? — с улыбкой спросил Колин, вставая.
— И нечего ко мне подлизываться! Я тобой недовольна.
— Тогда я постараюсь держаться от вас подальше.
Но прежде чем отправиться сообщить Каролине, что ее ждет выволочка, Колин ласково положил руку на плечо старухи.
…Вечер в целом прошел без происшествий. Музицировали, играли в карты, беседовали. К одиннадцати часам большинство гостей разъехалось. Колин с Эммой тоже собрались домой, как вдруг в дверь резко позвонили. В прихожей раздались взволнованные голоса.
— Кто это там в такой час? — вслух подивилась Каролина.
В следующую секунду в гостиную влетела ее мать.
— Случилось нечто ужасное! — вскричала она. — Завтра об этом узнает весь Лондон!
— Что? — спросила Каролина. — Мама, у тебя совсем растрепались волосы.
Это само по себе уже было ужасно. Каролина привыкла видеть мать идеально причесанной.
Колин усадил мать на диван. Лорд Ротем принес бренди.
— Нет-нет. Я ничего пить не стану. Нам надо решить, что делать.
— Что же произошло? — со страхом в голосе спросила Каролина.
— Вы не даете мне сказать, — огрызнулась ее мать и свирепо воззрилась на Эмму.
Другие тоже вопросительно поглядели на нее. Не зная, в чем дело, Эмма спокойно выдержала взгляд свекрови.
— Старшая дочь герцога Морленда сегодня вечером надела белое платье, легла в постель поверх одеяла и приняла смертельную, по ее мнению, дозу лауданума.
Эмма похолодела.
— Я говорю по ее мнению, потому что она заранее позаботилась о том, чтобы ее тут же нашли и привели в чувство, — добавила баронесса. — А перед этим она разослала письма трем своим близким подругам, объясняя, что побудило ее на этот отчаянный шаг.
У всех был озадаченный вид.
— Это, конечно, ужасно, — сказала Каролина, — но…
— …но мы-то здесь при чем? — закончил за нее муж. — Скверная, конечно, история, и очень жаль девушку и ее родителей…
— В письмах она утверждает, что расстается с жизнью, потому что Колин нарушил обещание жениться на ней.
— Что?! — воскликнул Колин.
— Она также пишет, что говорила с новой баронессой Сент-Моур, и что эта встреча ее убила. Что вы с ней сделали? — спросила она Эмму.
Все повернулись к Эмме.
— Нарушил обещание жениться? — сказал Колин. — Я ее даже не помню.
И он тоже посмотрел на Эмму, припомнив их разговор в библиотеке.
— Не помнишь? — негодующе спросила баронесса. — Ты не помнишь леди Мэри Дакр?
Колин скривился:
— Она что, одна из тех многочисленных девиц, что ты мне подсовывала?
Баронесса встала, подошла к сыну и вперила в него негодующий взор.
— Леди Мэри Дакр, — отчеканила она, тыча пальцем ему в грудь, — одна из тех девушек, за которыми ты, чтобы досадить мне, делал вид, что ухаживаешь. Ты катал ее в коляске, посылал ей цветы, танцевал с ней. И не притворяйся, что ты ее не помнишь.
Колин с несколько смущенным видом отступил на шаг.
— Я ухаживал… за многими из них.
— Только чтобы позлить меня, — горько сказала его мать. — Чтобы посеять во мне надежду, а потом убить ее.
— Чтобы убедить вас перестать вмешиваться в мою жизнь, — отрезал Колин. — А эта леди Мэри, видимо, не в своем уме. Если бы у нее были мозги, она не приняла бы это всерьез. Другие же леди не приняли.
Встретив сопротивление Колина, его мать набросилась на Эмму:
— Ну, так что вы с ней сделали?
— Да ничего, — спокойно ответила Эмма. — Сегодня утром она стояла возле нашего дома. Она обвинила меня в том, что я украла у нее Колина. Сказала, что он собирался сделать ей предложение, но им пришлось уехать в поместье.
— Чушь какая-то, — заметил Колин.
Когда леди Мэри пообещала ей испортить жизнь, Эмме и в голову не пришло, что та устроит такой впечатляющий спектакль. Она вдруг почувствовала, что дрожит.
— Ясно, что у нее не все дома, — сказал Колин. — Мне ее, конечно, жаль, но нас с Эммой это не касается.
— Не касается? — крикнула баронесса. — Ты что, идиот? Половина тех, кто услышит эту историю, поверят, что ты ее бросил и женился на Эмме, и что Эмма посмеялась над ней и довела до самоубийства. А другая половина решит, что дело зашло еще дальше. — Баронесса прижала кулаки к щекам и со стоном проговорила: — Этого только не хватало, будто и без того мало сплетен о твоей женитьбе. Наша семья опозорена навеки.
— Мы будем всем говорить, что это неправда, — сказала бледная Каролина, стоявшая рядом с мужем.
— Конечно, мы это будем говорить, — взорвалась ее мать, — но нам никто не поверит. Чем больше мы будем все отрицать, тем хуже нам будет.
— Мы вообще будем игнорировать эту дурацкую выдумку, — сказал Колин. — Она даже недостойна того, чтобы ее отрицать.
Его мать застонала:
— Ее письма получили дочери двух графов и виконта. Уж они-то, конечно, ей поверят. Что-то надо делать.
Эмма дрожала — не от огорчения, а от ярости. Руки, лежавшие у нее на коленях, стиснулись в кулаки. Как смеет эта девчонка наговаривать на Колина? А еще уверяет, что влюблена в него. Эгоистка! Неужели она не понимает, что его перестанут считать порядочным человеком?
Заметив, как расстроена Эмма, Колин взял ее за руку и заставил встать.
— Мы едем домой, — объявил он. — А об этом поговорим завтра, когда соберемся с мыслями.
— Завтра молва разнесет эту историю по всему Лондону, — возразила его мать.
— Не знаю, как мы это можем предотвратить, — ответил он и взял Эмму под руку.
Заботливость, которую Колин проявлял к жене, окончательно вывела баронессу из себя.
— Это она во всем виновата! — крикнула она. — Если бы не она, ничего этого не случилось бы.
Колин резко обернулся к матери и буквально прорычал:
— Замолчи! Чтоб я таких слов больше не слышал! Тебе понятно, мама?
— Если бы ты не вздумал на ней жениться, мы…
— Если бы я не женился на Эмме, я, может быть, уже свернул бы тебе шею. Говорю тебе, мама, оставь эту тему!
Баронесса вытаращила глаза. Прежде чем она придумала достойный ответ, Колин вышел из гостиной и повел Эмму вниз по лестнице. Через несколько минут они уже сидели в карете, которая дожидалась их у подъезда.
— Ты веришь, что у меня с этой девчонкой ничего не было? — спросил он Эмму, когда карета тронулась.
— Да, — почти рассеянно ответила Эмма.
Она вспоминала свой разговор с леди Мэри, ломая голову, как можно было предотвратить эту катастрофу.
— Почему ты не рассказала мне подробно о вашей встрече?
— Мне казалось, что это не так уж важно. Разве я могла предположить, что она учинит такое?
— Нет, она точно свихнулась, — сказал Колин. — Может, предложить отправить ее в Бедлам?
Эмма не ответила. Она мучительно пыталась придумать выход из создавшегося положения.
— Можешь быть спокойна, — сказал Колин, — я не дам тебя в обиду.
У Эммы глаза налились слезами. Ему самому грозит потеря уважения света, которым он так дорожит, а он думает о ней и о том, как ее защитить. Но она не позволит, чтобы женитьба на ней навлекла на него позор.
Первый шок у нее уже прошел. Приехав домой, она почувствовала, что в голове у нее прояснилось. За ночь, которую она провела без сна, она перебрала в уме массу вариантов и, наконец, придумала план. Заснула Эмма только на рассвете и проснулась в десятом часу утра. Она полежала еще несколько минут в постели, выискивая слабые места в возникшем у нее ночью плане. Конечно, затея рискованная, но ничего лучше она придумать не могла. Надо попробовать.
Эмма встала, оделась и вышла из дома в сопровождении Ферека. Через двадцать минут они уже стучались в дверь дома баронессы. Открывший им дворецкий сказал, что миледи еще не выходила из спальни.
— Я поднимусь к ней, — сказала Эмма. — Жди меня здесь, Ферек.
— Хорошо, госпожа.
— Но нельзя же так, без доклада… — начал было дворецкий, но Ферек стеной встал у него на пути, а Эмма быстро пошла вверх по лестнице. На третьем этаже изумленная горничная показала ей дверь спальни хозяйки дома. Эмма постучала.
— Войдите! — раздался голос баронессы.
Эмма собралась с духом, открыла дверь и сказала нарочито уверенным голосом:
— Доброе утро!
Баронесса сидела в постели в очаровательном кружевном пеньюаре. На коленях у нее стоял поднос, на котором Эмма увидела недопитую чашку кофе и недоеденный кусочек жареного хлеба. Рядом с чашкой лежала груда писем, и она читала одно из них.
— Это вы? — изумленно проговорила она.
Эмма взяла стоявший перед туалетным столиком пуф, поставила его рядом с постелью и села.
— Что вы здесь делаете? — сердито спросила ее свекровь, откладывая письмо в сторону.
— Я пришла обсудить с вами создавшееся положение.
Баронесса застонала:
— Это просто катастрофа. Я об этом даже думать не хочу.
— Нет, нам надо это обдумать.
— Нам? — враждебно спросила баронесса.
— Тут есть и ваша вина. Вы всячески ее поощряли. Она сама мне рассказала.
— Ну и что? — взъерепенилась баронесса. — Это действительно была прекрасная партия. Знатная семья, связи, отличное воспитание. И не такая уж она овца, как их всех изображал Колин.
— Да нет уж, овцой ее никак не назовешь.
— Если бы не вы…
— Если бы вы не внушили ей, что она идеальная жена для Колина, она не вообразила бы, что влюблена в него, — перебила ее Эмма.
Обе женщины несколько секунд враждебно смотрели друг на друга.
— Я знаю, что не нравлюсь вам, — заговорила Эмма более спокойным тоном. — Но если мы не хотим подвергнуть Колина унижению, мы должны объединить усилия.
— А, так это вы о Колине заботитесь? — отозвалась баронесса. Она выпрямилась в постели и позвонила в колокольчик. Когда в дверь заглянула горничная, она сказала: — Забери поднос. Разве не видишь, что я давно позавтракала?
Девушка торопливо взяла поднос и вышла.
— Да, я забочусь о Колине, — сказала Эмма. — Я не хочу, чтобы о нем думали, будто он совершил бесчестный поступок.
Баронесса посмотрела ей в глаза и поняла, что Эмма говорит искренно.
— А о своей репутации вы не заботитесь? — спросила она.
Эмма отмахнулась: дескать, ее репутация — дело десятое.
— Я кое-что придумала, — сказала она. — Но без вашей помощи у меня ничего не выйдет.
Баронесса слушала план Эммы, постепенно проникаясь к ней уважением. Ее нелюбимая невестка действительно изобрела хитроумный план. Она даже предусмотрела все возможные затруднения и придумала, как их обойти. Впервые баронесса попыталась беспристрастно оценить жену своего сына. Она, без сомнения, красива. Но кажется, она к тому же и умна.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
— Почему его никто не отшлепает? Нас за такое поведение наказывали.
— Никки, — сказала Каролина, — сейчас же прекрати этот крик и иди в детскую. А то не получишь пирожного. — Она оглянулась на Эмму и других гостей. — Я обещала ему пирожное, когда нам подадут чай.
— Когда у нас будут дети, — услышала Эмма у себя за спиной тихий голос, — мы их будем держать взаперти в детской, пока они не наберутся ума.
Обернувшись, Эмма увидела, что джентльмены пришли в гостиную и что Колин стоит рядом с ней. Муж Каролины пробирался через толпу гостей к сыну.
— Никки устал и возбужден, — сказала Эмма. — Его давно надо было уложить спать. По-моему, его еще рано пускать к гостям.
— Я вижу, ты в этом разбираешься, — одобрительно сказал Колин. — Я полностью предоставлю тебе воспитание детей.
— Нет уж! — отозвалась Эмма. — Влияние отца тоже играет важную роль. Посмотри, как умело его укротил лорд Ротем.
Отец подхватил Никки и посадил его к себе на плечо. Мальчик тут же прекратил реветь и оглядел комнату красными от слез глазами.
— Я сейчас, — сказал лорд Ротем жене и пошел к двери. Нянька поспешила за ним. — Осторожнее, Никки, не ударься головой.
И они исчезли в арочном проеме, ведущем в холл.
— Видишь? — сказала Эмма Колину.
Тут опять раздался рев Никки, но его заглушила захлопнувшаяся дверь.
— Ты права, — заметил Колин.
Подали чай, и Каролина принялась его разливать. Одна из барышень села за пианино и стала тихонько перебирать пальцами клавиши. Тетя Силия командным тоном позвала Колина, и он послушно сел рядом с ней.
— Я смотрю, твои дела идут неплохо, — как обычно без предисловий начала она. — Доволен, небось, собой?
— В какой-то степени, — поддразнил ее Колин.
— Гм. Она имеет успех.
Оба знали, кого тетя Силия имеет в виду. Они посмотрели на Эмму, которая мило беседовала с одной из дам.
— Только вот что…
Колин вопросительно посмотрел на двоюродную бабку.
— Ты не можешь ее уговорить избавиться от этого пирата, или кто он там такой, который повсюду за ней таскается?
— От Ферека?
— Не знаю, как его зовут, но о нем идут сплетни. Дескать, иностранец да еще такой чудной с виду — совсем неподходящий слуга для баронессы. — Тетя Силия вонзилась взглядом в Колина. — Говорят, он до смерти напугал Джулию Винтерс.
Колин спокойно сказал, не отводя взгляда:
— Не знаю, кто она такая, но…
— Тебе она не понравилась бы. Глупа как пробка, склонна к истерикам. Однако…
Колин хотел перебить двоюродную бабку, но она стукнула тростью о пол.
— …однако сплетница первой руки. И умеет смешно преподнести анекдот.
— Вот как?
— Ну, неужели ты не можешь от него избавиться? Назначь ему пенсию. Или пусть что-нибудь делает в доме, но не ходит по пятам за Эммой по Лондону.
— Он ее слуга, а не мой, — сухо ответил Колин. — Я не волен им распоряжаться.
— Что за вздор ты несешь? Ты хозяин. Скажи ей, что ему у тебя в доме не место.
— Но это не так. Ферек оказал ей… неоценимую услугу. Я не могу его выгнать.
— Какую еще услугу?
Колин молчал.
— Ну, чего молчишь? Какую услугу?
— Я вам не скажу.
Тетя Силия вперила в него взгляд, от которого у большинства членов семейства начинали дрожать коленки. Но Колин выдержал его совершенно спокойно, и она сдалась.
— Как хочешь, но я тебя предупредила, — сердито сказала она. — Если тебе не нужна моя помощь, то нам больше не о чем разговаривать.
— Я вам от души благодарен за помощь. Однако тут я ничего сделать не могу…
— Да ну тебя. Может, к нему со временем привыкнут. Хочешь осложнить себе жизнь — дело твое. Позови Каролину. Поговорю с кем-нибудь, кто больше прислушивается к моим советам.
— И кого вам легче терроризировать? — с улыбкой спросил Колин, вставая.
— И нечего ко мне подлизываться! Я тобой недовольна.
— Тогда я постараюсь держаться от вас подальше.
Но прежде чем отправиться сообщить Каролине, что ее ждет выволочка, Колин ласково положил руку на плечо старухи.
…Вечер в целом прошел без происшествий. Музицировали, играли в карты, беседовали. К одиннадцати часам большинство гостей разъехалось. Колин с Эммой тоже собрались домой, как вдруг в дверь резко позвонили. В прихожей раздались взволнованные голоса.
— Кто это там в такой час? — вслух подивилась Каролина.
В следующую секунду в гостиную влетела ее мать.
— Случилось нечто ужасное! — вскричала она. — Завтра об этом узнает весь Лондон!
— Что? — спросила Каролина. — Мама, у тебя совсем растрепались волосы.
Это само по себе уже было ужасно. Каролина привыкла видеть мать идеально причесанной.
Колин усадил мать на диван. Лорд Ротем принес бренди.
— Нет-нет. Я ничего пить не стану. Нам надо решить, что делать.
— Что же произошло? — со страхом в голосе спросила Каролина.
— Вы не даете мне сказать, — огрызнулась ее мать и свирепо воззрилась на Эмму.
Другие тоже вопросительно поглядели на нее. Не зная, в чем дело, Эмма спокойно выдержала взгляд свекрови.
— Старшая дочь герцога Морленда сегодня вечером надела белое платье, легла в постель поверх одеяла и приняла смертельную, по ее мнению, дозу лауданума.
Эмма похолодела.
— Я говорю по ее мнению, потому что она заранее позаботилась о том, чтобы ее тут же нашли и привели в чувство, — добавила баронесса. — А перед этим она разослала письма трем своим близким подругам, объясняя, что побудило ее на этот отчаянный шаг.
У всех был озадаченный вид.
— Это, конечно, ужасно, — сказала Каролина, — но…
— …но мы-то здесь при чем? — закончил за нее муж. — Скверная, конечно, история, и очень жаль девушку и ее родителей…
— В письмах она утверждает, что расстается с жизнью, потому что Колин нарушил обещание жениться на ней.
— Что?! — воскликнул Колин.
— Она также пишет, что говорила с новой баронессой Сент-Моур, и что эта встреча ее убила. Что вы с ней сделали? — спросила она Эмму.
Все повернулись к Эмме.
— Нарушил обещание жениться? — сказал Колин. — Я ее даже не помню.
И он тоже посмотрел на Эмму, припомнив их разговор в библиотеке.
— Не помнишь? — негодующе спросила баронесса. — Ты не помнишь леди Мэри Дакр?
Колин скривился:
— Она что, одна из тех многочисленных девиц, что ты мне подсовывала?
Баронесса встала, подошла к сыну и вперила в него негодующий взор.
— Леди Мэри Дакр, — отчеканила она, тыча пальцем ему в грудь, — одна из тех девушек, за которыми ты, чтобы досадить мне, делал вид, что ухаживаешь. Ты катал ее в коляске, посылал ей цветы, танцевал с ней. И не притворяйся, что ты ее не помнишь.
Колин с несколько смущенным видом отступил на шаг.
— Я ухаживал… за многими из них.
— Только чтобы позлить меня, — горько сказала его мать. — Чтобы посеять во мне надежду, а потом убить ее.
— Чтобы убедить вас перестать вмешиваться в мою жизнь, — отрезал Колин. — А эта леди Мэри, видимо, не в своем уме. Если бы у нее были мозги, она не приняла бы это всерьез. Другие же леди не приняли.
Встретив сопротивление Колина, его мать набросилась на Эмму:
— Ну, так что вы с ней сделали?
— Да ничего, — спокойно ответила Эмма. — Сегодня утром она стояла возле нашего дома. Она обвинила меня в том, что я украла у нее Колина. Сказала, что он собирался сделать ей предложение, но им пришлось уехать в поместье.
— Чушь какая-то, — заметил Колин.
Когда леди Мэри пообещала ей испортить жизнь, Эмме и в голову не пришло, что та устроит такой впечатляющий спектакль. Она вдруг почувствовала, что дрожит.
— Ясно, что у нее не все дома, — сказал Колин. — Мне ее, конечно, жаль, но нас с Эммой это не касается.
— Не касается? — крикнула баронесса. — Ты что, идиот? Половина тех, кто услышит эту историю, поверят, что ты ее бросил и женился на Эмме, и что Эмма посмеялась над ней и довела до самоубийства. А другая половина решит, что дело зашло еще дальше. — Баронесса прижала кулаки к щекам и со стоном проговорила: — Этого только не хватало, будто и без того мало сплетен о твоей женитьбе. Наша семья опозорена навеки.
— Мы будем всем говорить, что это неправда, — сказала бледная Каролина, стоявшая рядом с мужем.
— Конечно, мы это будем говорить, — взорвалась ее мать, — но нам никто не поверит. Чем больше мы будем все отрицать, тем хуже нам будет.
— Мы вообще будем игнорировать эту дурацкую выдумку, — сказал Колин. — Она даже недостойна того, чтобы ее отрицать.
Его мать застонала:
— Ее письма получили дочери двух графов и виконта. Уж они-то, конечно, ей поверят. Что-то надо делать.
Эмма дрожала — не от огорчения, а от ярости. Руки, лежавшие у нее на коленях, стиснулись в кулаки. Как смеет эта девчонка наговаривать на Колина? А еще уверяет, что влюблена в него. Эгоистка! Неужели она не понимает, что его перестанут считать порядочным человеком?
Заметив, как расстроена Эмма, Колин взял ее за руку и заставил встать.
— Мы едем домой, — объявил он. — А об этом поговорим завтра, когда соберемся с мыслями.
— Завтра молва разнесет эту историю по всему Лондону, — возразила его мать.
— Не знаю, как мы это можем предотвратить, — ответил он и взял Эмму под руку.
Заботливость, которую Колин проявлял к жене, окончательно вывела баронессу из себя.
— Это она во всем виновата! — крикнула она. — Если бы не она, ничего этого не случилось бы.
Колин резко обернулся к матери и буквально прорычал:
— Замолчи! Чтоб я таких слов больше не слышал! Тебе понятно, мама?
— Если бы ты не вздумал на ней жениться, мы…
— Если бы я не женился на Эмме, я, может быть, уже свернул бы тебе шею. Говорю тебе, мама, оставь эту тему!
Баронесса вытаращила глаза. Прежде чем она придумала достойный ответ, Колин вышел из гостиной и повел Эмму вниз по лестнице. Через несколько минут они уже сидели в карете, которая дожидалась их у подъезда.
— Ты веришь, что у меня с этой девчонкой ничего не было? — спросил он Эмму, когда карета тронулась.
— Да, — почти рассеянно ответила Эмма.
Она вспоминала свой разговор с леди Мэри, ломая голову, как можно было предотвратить эту катастрофу.
— Почему ты не рассказала мне подробно о вашей встрече?
— Мне казалось, что это не так уж важно. Разве я могла предположить, что она учинит такое?
— Нет, она точно свихнулась, — сказал Колин. — Может, предложить отправить ее в Бедлам?
Эмма не ответила. Она мучительно пыталась придумать выход из создавшегося положения.
— Можешь быть спокойна, — сказал Колин, — я не дам тебя в обиду.
У Эммы глаза налились слезами. Ему самому грозит потеря уважения света, которым он так дорожит, а он думает о ней и о том, как ее защитить. Но она не позволит, чтобы женитьба на ней навлекла на него позор.
Первый шок у нее уже прошел. Приехав домой, она почувствовала, что в голове у нее прояснилось. За ночь, которую она провела без сна, она перебрала в уме массу вариантов и, наконец, придумала план. Заснула Эмма только на рассвете и проснулась в десятом часу утра. Она полежала еще несколько минут в постели, выискивая слабые места в возникшем у нее ночью плане. Конечно, затея рискованная, но ничего лучше она придумать не могла. Надо попробовать.
Эмма встала, оделась и вышла из дома в сопровождении Ферека. Через двадцать минут они уже стучались в дверь дома баронессы. Открывший им дворецкий сказал, что миледи еще не выходила из спальни.
— Я поднимусь к ней, — сказала Эмма. — Жди меня здесь, Ферек.
— Хорошо, госпожа.
— Но нельзя же так, без доклада… — начал было дворецкий, но Ферек стеной встал у него на пути, а Эмма быстро пошла вверх по лестнице. На третьем этаже изумленная горничная показала ей дверь спальни хозяйки дома. Эмма постучала.
— Войдите! — раздался голос баронессы.
Эмма собралась с духом, открыла дверь и сказала нарочито уверенным голосом:
— Доброе утро!
Баронесса сидела в постели в очаровательном кружевном пеньюаре. На коленях у нее стоял поднос, на котором Эмма увидела недопитую чашку кофе и недоеденный кусочек жареного хлеба. Рядом с чашкой лежала груда писем, и она читала одно из них.
— Это вы? — изумленно проговорила она.
Эмма взяла стоявший перед туалетным столиком пуф, поставила его рядом с постелью и села.
— Что вы здесь делаете? — сердито спросила ее свекровь, откладывая письмо в сторону.
— Я пришла обсудить с вами создавшееся положение.
Баронесса застонала:
— Это просто катастрофа. Я об этом даже думать не хочу.
— Нет, нам надо это обдумать.
— Нам? — враждебно спросила баронесса.
— Тут есть и ваша вина. Вы всячески ее поощряли. Она сама мне рассказала.
— Ну и что? — взъерепенилась баронесса. — Это действительно была прекрасная партия. Знатная семья, связи, отличное воспитание. И не такая уж она овца, как их всех изображал Колин.
— Да нет уж, овцой ее никак не назовешь.
— Если бы не вы…
— Если бы вы не внушили ей, что она идеальная жена для Колина, она не вообразила бы, что влюблена в него, — перебила ее Эмма.
Обе женщины несколько секунд враждебно смотрели друг на друга.
— Я знаю, что не нравлюсь вам, — заговорила Эмма более спокойным тоном. — Но если мы не хотим подвергнуть Колина унижению, мы должны объединить усилия.
— А, так это вы о Колине заботитесь? — отозвалась баронесса. Она выпрямилась в постели и позвонила в колокольчик. Когда в дверь заглянула горничная, она сказала: — Забери поднос. Разве не видишь, что я давно позавтракала?
Девушка торопливо взяла поднос и вышла.
— Да, я забочусь о Колине, — сказала Эмма. — Я не хочу, чтобы о нем думали, будто он совершил бесчестный поступок.
Баронесса посмотрела ей в глаза и поняла, что Эмма говорит искренно.
— А о своей репутации вы не заботитесь? — спросила она.
Эмма отмахнулась: дескать, ее репутация — дело десятое.
— Я кое-что придумала, — сказала она. — Но без вашей помощи у меня ничего не выйдет.
Баронесса слушала план Эммы, постепенно проникаясь к ней уважением. Ее нелюбимая невестка действительно изобрела хитроумный план. Она даже предусмотрела все возможные затруднения и придумала, как их обойти. Впервые баронесса попыталась беспристрастно оценить жену своего сына. Она, без сомнения, красива. Но кажется, она к тому же и умна.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42