Заказывал тут сайт Водолей 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Она знает о моих планах и согласилась с ними. Я всего лишь хочу устроить для нее небольшую церемонию, чтобы отметить это событие. И буду очень признателен, если ты не будешь совать свой длинный нос куда не следует.
Рори заговорил с шотландским акцентом, и Дугал понял, что пора закрывать рот. Сжав губы в тонкую линию, он спустился на шканцы и зашагал по направлению к кубрику, чтобы передать матросам приказ капитана.
Когда снизу донеслись радостные крики команды, Рори обратил взгляд на молчаливого рулевого.
Джейк не был его земляком и даже шотландцем, но он служил на «Морской ведьме» с самого начала, и Рори привык считаться с его мнением. Правда, он не обладал достаточным опытом в вопросах, не связанных с морем. Джейк хмурился, но было ли это признаком неодобрения или усиленных размышлений, Рори не знал.
– Я пытаюсь защитить ее единственным способом, который имеется в моем распоряжении, – проворчал он, прокладывая курс на карте.
– Неужели эта чертова месть так важна для вас? – Поминание черта в устах Джейка мало что значило, но его тон свидетельствовал о неодобрении, а не о желании получить ответ на свой вопрос.
– Месть здесь ни при чем, хотя я не собираюсь менять свои планы. Потребуется что-нибудь посерьезнее, чем слабая женщина, чтобы я отказался от того, к чему шел всю жизнь.
– По мне, так не такая уж она слабая, как вы пытаетесь представить. Она уже убегала от вас и убежит снова.
Вполне возможно, но стоит ли думать об этом? Рори никогда не гонялся за женщинами. Элисон вправе делать все, что пожелает, а он хочет лишь одного: чтобы забыть ее было так же легко, как ту женщину, с которой он недавно расстался.
Тем временем Элисон, не подозревавшая о возникших из-за нее разногласиях, рылась в рундуке Рори в поисках рубашки, которая сошла бы за ночную. Как-то уж очень расчетливо и хладнокровно предоставить ей разоблачаться самой, перед тем как сделать своей любовницей, но у Рори практический склад ума. У него есть более важные дела, чем развязывать тесемки и расстегивать бесчисленные крючки, не говоря уже о неловкости, которую им пришлось бы испытать. Просто все было бы гораздо романтичнее, если бы у нее не было времени на размышления о том, как «это» произойдет.
Пальцы Элисон начали дрожать, когда она расшнуровала лиф платья и спустила его вниз. Теплый ночной воздух коснулся ее обнаженных рук, и она ощутила легкий озноб. По коже побежали мурашки. Развязав юбки, она медленно переступила через них, подсознательно противясь очарованию южной ночи и тому, что собиралась сделать.
Оставшись в тонкой сорочке и чулках, Элисон с сомнением оглядела себя. Неужели Рори сам покупал столь интимные предметы туалета? Он что же, пошел к модистке и выбрал каждую вещь лично или просто стоял у прилавка, дожидаясь, пока ему завернут все, что может понадобиться? В таком случае ему пришлось бы сообщить модистке ее размеры. Элисон попыталась представить себе эту сцену и улыбнулась.
Ах, ей следовало бы сгорать от смущения, а не испытывать любопытство! В каюте не было зеркала, но она и так знала, что не настолько высока и изящна, как те женщины, которыми она восхищалась в Лондоне. С другой стороны, ей не требуются ватные подкладки, чтобы придать фигуре недостающие округлости. Да и Рори, похоже, она нравится такой, какая есть. От этой мысли на щеках Элисон расцвел румянец.
Кто бы мог подумать, что она пойдет по стопам своей матери даже без перспективы брака, который мог бы оправдать подобный поступок? Конечно, Рори говорил о любви, но ведь и Алан тоже. Слова для мужчин, похоже, ничего не значат. Может, и ее отец лгал ее матери. Иначе он подождал бы, пока они сочетаются законным браком, прежде чем давать жизнь ребенку.
На короткое мгновение печаль затуманила ее глаза, но Элисон тряхнула головой, отгоняя тягостные мысли. Она позаботится о том, чтобы ее не постигла участь матери. Она достаточно богата, чтобы делать то, что ей нравится. Рори совершенно прав, отказываясь от брака. Если существуют способы любить друг друга, не опасаясь зачать ребенка, то она совсем не прочь узнать их. Конечно, было бы здорово иметь ребенка, но только после того, как она обзаведется любящим мужем. А что касается ее репутации, то Рори найдет способ защитить ее, когда они вернутся в Лондон. Сколько бы он ни называл себя преступником, она на собственном опыте убедилась в его исключительном великодушии и галантности.
Решив после долгих размышлений, что Рори предпочел бы видеть ее в сорочке, а не в одной из своих рубах, Элисон аккуратно сложила его вещи в рундук и забралась на койку. Натянув простыню до подбородка, она обхватила себя руками, пытаясь сдержать дрожь. Ее бил озноб, но не столько из-за вечерней прохлады, сколько от воспоминаний, как она делила эту постель с Рори. Скоро он снова будет рядом с ней, и она ощутит прикосновение его теплых рук, а не холодных простыней.
Она заснула, так и не дождавшись Рори.
Когда Элисон проснулась, на корабле царила странная тишина. Если, конечно, не считать криков и топота ног над головой. Протерев глаза, она обнаружила, что уже наступил день. Затем, вспомнив прошлый вечер, подскочила на постели и поспешно огляделась, словно Рори мог спрятаться под одеялом.
Не успела она осмыслить тот факт, что провела ночь в одиночестве, как раздался громкий стук в дверь.
– Вставай, милая! Уже слишком поздно, чтобы валяться в постели!
Это был голос Рори. Того самого Рори, который должен был разделить с ней ложе прошлой ночью.
Раздосадованная и смущенная, она схватила кружку и запустила ее в дверь.
Услышав грохот, Рори приподнял брови и справедливо предположил, что Элисон чем-то недовольна. Пожав плечами, он зашагал прочь. Если он что-нибудь понимает в женщинах, войти в каюту сейчас – чистое самоубийство. Лучше подождать, пока добродушная натура Элисон возьмет свое.
Только убедившись, что Уильям успешно доставил ей завтрак и остался невредим, Рори вернулся в свою каюту. Решив, что стучать в дверь в свете их новых отношений значило бы проявлять лицемерие, он просто вошел.
Элисон была занята тем, что натягивала на себя платье, и он помедлил, восхищаясь зрелищем стройных лодыжек и изящных икр. Когда она торопливо одернула подол, вид ее расстегнутого лифа вызвал жаркий отклик в его крови. Но, поскольку в его намерения не входило брать ее здесь и сейчас, он стиснул зубы и криво улыбнулся, когда она стянула платье на груди, вцепившись в него мертвой хваткой.
Окинув критическим взглядом ее элегантный наряд, Рори покачал головой.
– Ты умрешь от жары. Снимай его, и давай поищем что-нибудь более подходящее.
Элисон сверкнула глазами и принялась демонстративно затягивать шнуровку.
Рори шагнул вперед, схватился за ее юбку обеими руками и дернул вверх. Темные локоны и руки Элисон исчезли в облаке голубого шелка, и она вскрикнула, когда он бесцеремонно расстегнул корсаж, застрявший у нее на груди. Рори хмыкнул при виде задравшейся выше колен сорочки. Держать Элисон в руках было сплошным удовольствием, и он задержал взгляд на ее округлых бедрах, прежде чем окончательно сдернуть с нее платье.
Бросив его на спинку стула, он решительно направился к рундуку, даже не взглянув на обворожительное зрелище, которое она являла собой. Если он хочет дожить до вечера, то должен всячески избегать соблазнов, устоять перед которыми выше человеческих сил.
– Летом здесь жарче, чем в Чарлстоне. Оставь это платье для более прохладных, месяцев.
Поджав губы, Элисон схватила платье и прикрылась им.
У нее не было времени даже причесаться, а он ведет себя так, словно владеет ею. Несколько поцелуев, которыми они обменялись вчера вечером, еще не дают ему права распоряжаться ее жизнью.
– Может, мне вообще ничего не надевать? – По правде говоря, в каюте было душно, но Элисон надеялась, что на палубе прохладнее. Только сейчас она поняла, что означает странная тишина на корабле: сверху не доносился шум ветра.
Рори вытащил льняную рубашку, которую она собиралась надеть прошлой ночью. Стараясь не смотреть на едва прикрытые округлости, он снова отбросил платье, которым Элисон прикрывалась как щитом, и натянул рубашку на ее растрепанные локоны.
– У меня нет особого желания делить тебя с кем-нибудь из моих людей, – заявил он, придирчиво разглядывая ее наряд. Широкие рукава свисали намного ниже ее пальцев, а вырез горловины спускался чуть ли не до талии. Лишь сорочка служила препятствием для нескромных взглядов, но, присмотревшись, он увидел острые кончики грудей, натянувшие тонкую ткань. Да, недаром женщины напяливают на себя все эти нелепые приспособления. Иначе мужчины насиловали бы их прямо на улицах.
Потянувшись к вырезу рубашки, чтобы хоть как-то прикрыть формы, которыми щедро одарила ее природа, Рори обнаружил, что его рука отклонилась от намеченного курса. Элисон изумленно вскинула глаза, когда, его пальцы обхватили ее грудь. Одно это прикосновение вызвало такую вспышку эмоций, что она с трудом устояла на ногах. Закрыв глаза, она напряглась всем телом, пытаясь противостоять волнам удовольствия, накатывавшим на нее.
Рори улыбнулся, довольный, что она не бросилась прочь. Но когда ее потрясенное выражение сменилось томным и она качнулась к нему, он запечатлел у нее на лбу предостерегающий поцелуй и убрал руку.
– Давай не будем спешить, милая. Куда приятнее все делать постепенно. Доверься мне.
Глаза Элисон снова распахнулись, а Рори деловито затянул шнуровку, успешно скрыв большую часть обнаженной плоти, затем отошел на шаг и оглядел результаты своих трудов. Рубашка доставала до середины ее икр, открывая соблазнительный вид вышитых чулок и голубых шелковых туфелек. Проблема чересчур длинных рукавов легко решилась с помощью пары подвязок, но тонкая ткань не могла скрыть женственные формы Элисон. Рори неодобрительно покачал головой. Мужчины способны убивать друг друга и не за такое великолепие.
Порывшись снова в рундуке, он извлек один из своих старых камзолов с пышными фалдами. Желтый шелк уже начал расползаться, но льняная подкладка еще держалась. Он подставил камзол Элисон, и она быстро скользнула в него. Поскольку рукава ей не требовались, Рори хладнокровно оторвал их один за другим. Глаза Элисон удивленно округлились, но, оценив длину оторванного куска ткани, она скрутила его в жгут и обмотала вокруг своей тонкой талии наподобие пояса. В таком виде она напоминала пирата, но вся ее фигура была надежно прикрыта, вплоть до лодыжек.
– Неплохо. По крайней мере, лучше, чем бриджи Уильяма.
К тому же задрать юбки вверх гораздо проще, чем спустить вниз штаны. Поздравив себя с удачным дебютом в качестве дамского портного, Рори прошелся рукой по спине Элисон, спустившись намного ниже талии, и усмехнулся в ответ на ее возмущенный взгляд. Его люди не увидят, что скрывается под одеждой, зато он может в любой момент ощутить эти восхитительные изгибы.
– Ну что, любовь моя, в путь? – Рори отвесил учтивый поклон и распахнул дверь каюты, собираясь препроводить ее наружу.
– Но я не успела причесаться! – запротестовала Элисон, бросив нервный взгляд в сторону двери. Она чувствовала, что он что-то затевает, но не представляла себе, что это может быть.
Рори предложил ей руку.
– Сделаешь это позже. Ты всегда выглядишь очаровательно.
Ошеломленная неожиданным комплиментом, Элисон взяла его под руку и неуверенно шагнула в яркий свет дня. Во время прошлого путешествия ей приходилось надевать бриджи Уильяма, когда ее одежда нуждалась в стирке, но при этом она всегда оставалась в каюте. И потому оказалась совсем неподготовленной к реакции команды на ее наряд.
Матросы разразились свистом и приветственными криками. Элисон залилась румянцем, а Рори скорчил такую свирепую гримасу, что его подчиненные принялись подталкивать друг друга локтями и перемигиваться.
– Если вам нечем заняться, бездельники, кроме как смущать даму, я отправлю вас скрести палубу, – рявкнул он, перекрыв все остальные голоса.
Матросы кинулись по своим местам, а Элисон вздохнула свободнее и огляделась вокруг.
Видимо, ночью они вошли в бухту, принадлежавшую какому-то острову. На песчаном берегу росли редкие пальмы. Издалека доносился шум прибоя, разбивавшегося о риф, ограждавший тихую лагуну от океана.
Поймав вопросительный взгляд Рори, она начала понимать, что он задумал. Остров предоставлял возможность избавиться от скученности и тесноты небольшого корабля. Элисон вдохнула пьянящий запах свободы, витавший над пустынными берегами, и улыбнулась.
На лице Рори отразилось облегчение, и он указал на матросов, трудившихся на мачте.
– В Чарлстоне нам не удалось заняться ремонтом. Надо бы привести судно в порядок, прежде чем приближаться к островам.
Элисон, не имевшая понятия о неспокойной обстановке на островах Карибского моря, находившихся под управлением различных европейских государств, восприняла это заявление спокойно, не догадываясь об опасности. Ее взгляд блуждал по снастям, где мужчины каждый день показывали чудеса эквилибристики. Она не могла даже вообразить, что можно забраться так высоко, но ей нравилось наблюдать за ними.
Внезапно смутная улыбка, игравшая на ее губах, исчезла, и она схватила Рори за локоть.
– Прикажи ему спуститься, Рори, пожалуйста.
Она не повысила голос и никак не выразила своих чувств, но Рори уловил ее, тревогу и, нахмурившись, проследил за взглядом Элисон. Не заметив ничего необычного, он вопросительно взглянул на нее.
– Кому, милая? В чем дело?
– Уильяму. Мне нужен Уильям. Прикажи ему спуститься. Пожалуйста.
Учитывая, что юнга почти добрался до вершины грот-мачты, это было не слишком разумное требование. Если бы оно исходило от любой другой женщины, Рори не задумываясь отмел бы его как нелепый каприз. Но, имея дело с Элисон, он не мог не задуматься и сделал знак Дугалу, который прокричал Уильяму команду спуститься на палубу.
Мальчик сразу подчинился и устремился вниз с поразительной скоростью. Оказавшись на палубе, он вытянулся перед капитаном в ожидании распоряжений.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59


А-П

П-Я