Никаких нареканий, по ссылке
Войдя в отель, они проследовали на открытую веранду, где по вечерам устраивались балы.Ни одного гостя, отметила про себя Мерси. Брови ее сдвинулись. Но где же?..— Такой очаровательной леди нельзя оставаться одной.Услышав знакомый голос, она обернулась. При виде улыбавшегося Джулиана сердце Мерси чуть не выпрыгнуло из груди. «Будь он проклят, этот дьявол!» — в бессильной ярости подумала она. Дыхание у нее перехватило — и весь тщательно разработанный план вдруг вылетел у нее из головы.— Ты сегодня просто великолепна, Мерси, — неожиданно ласковым тоном сказал он.Он поднес ее руку к губам и нежно поцеловал дрожащие пальчики. Жаркое дыхание Джулиана опалило ей кожу. Взгляды их встретились, и тело Мерси накрыло горячей волной.— Благодарю вас, — с трудом выдавила она. — Вы тоже.— Прости, что не смог заехать за тобой. — Он наконец выпустил ее руку. — Но мама настояла, чтобы я остался — на случай, если кто-то приедет.Его слова вернули Мерси к действительности, и она вспомнила о своем коварном плане.— Ах, это не важно! Месье Таунсенд оказался на редкость приятным кавалером.— Я должен ревновать? — усмехнулся Джулиан.— Ревновать? — Брови Мерси игриво взлетели вверх. — К месье Таунсенду? А я, признаться, решила, что он имеет виды на вашу матушку.— Рад это слышать. Хотя мне бы не хотелось, чтобы мою матушку похитил уроженец восточных штатов.— Но он богат, как Мидас. Впрочем, как и вы, не так ли? — ехидно заметила Мерси.— Мерси, мне нужно поговорить с тобой. Наедине. — Джулиан сделал вид, что не заметил ее выпада.— Наедине? — удивилась она. И снова почувствовала себя неуютно.Но Джулиан уже подхватил ее под руку, увлекая за собой.— Поговорим на веранде, — бросил он на ходу. — Уверяю тебя, это вполне прилично.Пройдя под одной из арок, они оказались на крытой веранде, примыкавшей к внутреннему дворику отеля.— Для чего вы привели меня сюда? — спросила Мерси.Вытащив из жилетного кармана плоскую бархатную коробочку, Джулиан протянул ее ей:— Я хочу подарить это тебе.Приятно удивленная, Мерси открыла коробочку и задохнулась от изумления. В глаза ей ударил сноп синих лучей. На шелковой подушечке сверкало великолепное сапфировое ожерелье. Оно стоило целого состояния — Мерси нисколько в этом не сомневалась.— Я купил его специально для тебя, — ласково сказал он.— Для меня? Но почему? — дрожащим голосом пролепетала она.— Ради нашей помолвки, — улыбнулся Джулиан. — Ну… и в награду за хорошее поведение.— Простите? — Сердце Мерси заколотилось.— Разве я не обещал подарить тебе парочку безделушек, если ты будешь хорошо себя вести? Так вот, я тобой доволен, Мерси.Слезы навернулись ей на глаза. Меньше всего она ожидала, что Джулиан будет так добр к ней. Его внезапная щедрость грозила разрушить весь ее тщательно продуманный план. Пришлось напомнить себе, что она лишь притворялась кроткой, перед тем как нанести ему сокрушительный удар.Джулиан заглянул ей в глаза:— Сегодня я хотел подарить тебе что-то… что-то новое, не из прошлого, понимаешь? И еще… мне хочется надеяться, что мы с тобой сможем навсегда похоронить его и начать все заново. Неужели это так трудно, дорогая?Она чуть было не отказалась от мести, услышав его взволнованный голос, моливший о прощении. Он надел ожерелье ей на шею.Холодное прикосновение металла и тяжесть драгоценных камней вернули ее к действительности. Цинизм ситуации поразил ее в самое сердце: он дарит ей ожерелье — и отбирает у нее свободу. А его просьба забыть прошлое? Разве сможет она забыть смерть отца? Предать человека, давшего ей жизнь?— Вы тешите себя несбыточными надеждами, — с горечью бросила она ему в лицо. — Я не продаюсь — даже за все драгоценности мира! И прошлое всегда будет стоить между нами!Гнев исказил его лицо. Сильные пальцы, словно когти, сдавили ей плечи.— Все еще не можешь простить мне Бруссара?— Да! — воскликнула Мерси, отбросив его руки.Вся дрожа, она вернулась в зал. Глава 13 «Прошлое всегда будет стоять между нами!» Жестокие слова Мерси поразили Джулиана. Появились первые гости, а он все еще стоял на веранде, потягивая бренди и вспоминая ссору с невестой.Каким же идиотом он был, когда рассчитывал на примирение… надеялся, что, может быть, все изменится! Теперь все надежды Джулиана рухнули. Мерси дала согласие на этот брак только из страха… Джулиан еще не забыл, как угрожал ей…Жалость… недоверие… ненависть — великолепная основа для супружеской жизни!Что же ему делать?В любом случае сегодняшний бал отменить уже нельзя. Им придется пережить неприятный момент — когда Мадлен объявит об их помолвке. Потом он поговорит с Мерси и сделает то, что обязан был сделать много дней назад, — положит конец этому нелепому фарсу и вернет ей свободу… * * * А в душе Мерси царил хаос.— Где Джулиан? — шепотом спросила встревоженная Мадлен.— Не знаю, мадам, — пробормотала Мерси, виновато отводя глаза в сторону.Она уже сожалела, что наговорила Джулиану столько жестоких слов. Да и тяжесть сапфирового ожерелья все время напоминала о его доброте. Мадлен и Таунсенд, увидев подарок Джулиана, пришли в неописуемый восторг.Но даже блеск и тяжесть великолепных сапфиров были бессильны — Мерси не могла забыть, что не по своей воле согласилась на этот брак. К тому же ни одно ожерелье в мире не стоило того, чтобы ради него забыть о родителях.Очень скоро бальный зал заполнился шумными, говорливыми креолами. Гости столпились вокруг столов, потягивая великолепное шампанское и смакуя изысканные закуски, а сновавшие вокруг слуги разносили подносы с горячими блюдами.Наконец Мерси увидела Джулиана, укрывшегося в тени одной из арок в дальнем конце зала. Глаза их на мгновение встретились — его были холодны, как те драгоценные камни, что сверкали сейчас на ее груди. А в ее глазах горел мрачный огонь.Чарующие звуки вальса Шопена наполнили зал. Гости расступились, чтобы освободить место для танцующих. Но ни одна пара не решалась открыть бал.И вдруг Мерси с ужасом поняла, что все ждут, когда Джулиан пригласит ее на тур вальса. Ведь в конце концов этот бал давался по случаю их помолвки.Наступила неловкая тишина. А Джулиан как сквозь землю провалился.На щеках Мерси загорелись багровые пятна. И вдруг возле нее выросла высокая фигура Никола Бьенвилля.— Вы окажете мне честь, мадемуазель? — Он протянул ей руку, и в его темных глазах блеснул огонек.— Конечно, месье, — церемонно кивнула Мерси.Бьенвилль вывел ее на середину зала, и Мерси украдкой покосилась в тот угол, где стоял Джулиан. Но его там не было. * * * Никола Бьенвилль оказался великолепным танцором. Высокий, смуглый, гибкий, он с неподражаемой грацией кружил Мерси в вальсе. Вскоре к ним присоединились и другие пары.К тому же он был явно любителем пофлиртовать — впрочем, d этом Мерси уже успела убедиться в тот день, когда они ужинали вчетвером: они с Джулианом и Никола со своей невестой.Не успели они сделать первый круг, как он галантно склонился к ней:— Вы сегодня восхитительны, мадемуазель! И признаюсь, я удивлен, что Джулиан не ринулся к вам со всех ног, чтобы пригласить вас на вальс. У креолов это традиция — на первый вальс на балу по случаю помолвки жених приглашает невесту.— Похоже, мой жених не из тех, кто следует традициям. — Мерси равнодушно пожала плечами, но в глазах ее сверкала обида — ведь она-то не оскорбила его публично!Но теперь Джулиан заплатит за все! Тем более что появление Бьенвилля дало ей великолепный шанс привести в исполнение задуманный план.— Месье, я счастлива отдать этот вальс вам. — Она кокетливо опустила длинные ресницы.— Его потеря — моя находка, мадемуазель! Я даже и подумать не мог, что мне посчастливится танцевать со столь прелестным созданием.Мерси смущенно потупилась, а потом послала повесе одну из своих самых соблазнительных улыбок.— Ах, как я ждала этого вечера! Мне так хотелось познакомиться со всеми друзьями Джулиана!— Со всеми? — многозначительно переспросил Бьенвилль.— Со всеми. * * * Весть о том, что Мерси не намерена отказывать в танце ни одному из друзей Джулиана, облетела зал с быстротой лесного пожара. Не прошло и нескольких минут, как молодые креолы уже установили очередность, в соответствии с которой они должны были приглашать на тур вальса уступчивую красавицу. Но они не только танцевали с невестой Джулиана — они смеялись над ним. Впервые он стал посмешищем в глазах высшего общества. Это был настоящий скандал, но креолы обожают скандалы!Поведение Мерси не укрылось от внимания Мадлен. Кипя от возмущения, она отправилась разыскивать сына.А Джулиана позвал Андре — утихомирить разбушевавшиеся на задней веранде политические страсти, грозившие в любую минуту перейти в открытую ссору. Им только-только удалось успокоить двух пожилых джентльменов, когда появившаяся на пороге Мадлен решительно ухватила сына за рукав.— Ты должен немедленно что-то сделать! — прошипела она. — Твоя невеста из кожи вон лезет, чтобы выставить тебя дураком перед твоими друзьями.Джулиан последовал за матерью. Стоя в дверях, он наблюдал за тем, как Мерси кокетничает с Никола Бьенвиллем.— Нет, ты только посмотри, Джулиан! — возмущалась Мадлен. — Как я могу объявить о помолвке, если она так себя ведет? Девчонку нужно приструнить, иначе она тебя опозорит!И в этот момент Бьенвилль увлек Мерси на веранду.Джулиан сжал кулаки. Что ж, если маленькая негодяйка готова расточать свои улыбки кому угодно, с таким же успехом на месте этих счастливчиков может оказаться и он сам. * * * А на веранде Мерси отчаянно сражалась с Никола Бьенвиллем. Ей и в голову не приходило, что все может закончиться подобным образом.— Только один поцелуй! Умоляю вас, красавица моя…— Нет! — крикнула она, стараясь вырваться из стального кольца его рук и отворачивая лицо. Горячие губы Никола скользнули по ее щеке.— Не стоит играть со мной, малышка! — прорычал он. — Ведь именно этого ты и хотела, разве не так?Мерси охватил панический страх.— Я хотела только потанцевать…— Раздвинь свои хорошенькие губки, моя прелесть…Вдруг какая-то неведомая сила оторвала Бьенвилля от Мерси. Пискнув от ужаса, она увидела, как Джулиан, ухватив Никола за галстук, трясет его, как разъяренный терьер — крысу.— Только протяни к ней руку, Бьенвилль, — и ты мертвец! — прорычал Джулиан голосом, от которого кровь застыла у нее в жилах.— Я только… — щелкая зубами от страха, пролепетал Никола.— Убирайся к дьяволу! Прочь с моих глаз, если хочешь остаться в живых! — рявкнул Джулиан.Джулиан разжал пальцы, и протрезвевший Бьенвилль кинулся наутек.Мерси хрустнула пальцами. Ни разу в жизни ей не доводилось видеть у Джулиана такое лицо — мертвенно-бледное, искаженное яростью, оно напоминало маску смерти.— Спасибо, Джулиан, — еле слышно пробормотала она. — Я и подумать не могла…— Вздор! — Глаза Джулиана горели гневом. — Я не прикончил мерзавца только потому, что он прав. Ты сама напрашивалась на это, Мерси. И, проклятие, сейчас ты получишь свое!Перепугавшись до смерти, Мерси, защищаясь, вскинула руку.— Но…Джулиан волоком потащил ее в темный сад. Она отчаянно отбивалась, но взбешенный Джулиан даже не замечал этого. Завернув за угол, он рывком развернул Мерси, прижав ее к стене всей тяжестью своего возбужденного тела.Испуганная и странно взволнованная, она притихла, когда мускулистая грудь Джулиана прижалась к ее груди, а его напрягшаяся плоть уперлась ей в живот.— Отпустите меня! — взвизгнула она.— То, что ты так поступила со мной, я могу понять. Но ты оскорбила мою мать, а этого я тебе не прощу, — гневно прорычал Джулиан.Он был прав. Глаза Мерси наполнились слезами.— Зачем вы привели меня сюда? — плача, спросила она, и Джулиан увидел боль в ее зеленых глазах.Теперь он не испытывал ни гнева, ни обиды — одну лишь печаль.— Чтобы наказать тебя! — буркнул он. — После всего, что ты натворила… разве могла ты рассчитывать на мою доброту… на прощение?— Тогда вы не должны были…— Не должен, — со вздохом согласился он.— Но почему, Джулиан? Почему вы настаиваете на этом браке?!Джулиан бросил многозначительный взгляд на ее грудь.— Неужели ты еще не поняла!Мерси решила ответить на оскорбление.— Клянусь, я сделаю вас несчастным! И вы проклянете тот день, когда я стану вашей женой!В глазах Джулиана зажегся жестокий огонь.— Не забывайте, моя прелесть, что после того, как вы станете моей женой, именно вам придется молить о милосердии! — Глаза их на мгновение встретились. — Я намерен сразу же после венчания отправиться в свадебное путешествие. Очень длинное путешествие.— Если вы думаете…— Я не думаю. Я даю вам слово, — сурово пообещал он. — По моим расчетам, наш первый ребенок должен появиться на свет уже к весне. И тогда посмотрим, сможете ли вы флиртовать, нося под сердцем моего наследника!— Вы… вы дьявол! Вы сделаете мне ребенка только ради того, чтобы подчинить меня своей воле?— Я сделаю вам ребенка, — прогремел Джулиан, и глаза его сверкнули яростью, — потому, что я так хочу! — Мерси от удивления открыла рот, а Джулиан невозмутимо заправил ей за ухо выбившийся из прически локон. — А теперь ты послушно возьмешь меня под руку, — тоном, не допускающим возражений, заявил он, — и мы отправимся в зал! И весь вечер ты не будешь отрывать от меня влюбленных глаз, как и положено невесте! Иначе…— Иначе?..— Я пощадил твою гордость, Мерси. Но впредь, если тебе хоть раз придет в голову взглянуть на другого, клянусь, я опозорю тебя на глазах у всех! Да так, что ты будешь помнить об этом до конца своих дней.— Негодяй! — Сорвав с груди ожерелье, она швырнула его ему в лицо. — Можете забрать назад вашу безделушку!— Ты сейчас же поднимешь ожерелье, — угрожающе прорычал Джулиан, — и будешь носить его!И снова холодная тяжесть сверкающих камней придавила ее к земле.Глаза Мерси сверкнули гневом, а Джулиан расхохотался:— После того как мы обвенчаемся, я позабочусь, чтобы ты отработала эти камушки все до единого!Задыхаясь от бешенства, Мерси лишь молча смотрела на него.Джулиан невозмутимо подал ей руку:— Не возвратиться ли нам, моя дорогая? Думаю, мама уже готова огласить помолвку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34