https://wodolei.ru/catalog/stoleshnicy-dlya-vannoj/pod-rakovinu/
Именно так Николас и намеревался поступить. Он чувствовал себя в долгу перед Тимом.
Неожиданно для самого себя он обнаружил, что испытывает весьма сильные чувства к этой строптивой девчонке. Она прочно заняла место в его сердце, сама того не желая. При одной мысли о том, что эта юная леди навсегда исчезнет из его жизни и другой мужчина примет ее под свою опеку, лорда Силверблейда охватывала дикая ревность.
Вдруг Николас заметил Олли. Неуклюжий и громоздкий, он пробирался сквозь толпу, направляясь к нему.
Друзья поздоровались.
— И где же сегодня красотка Бесс? — улыбаясь, спросил Николас.
— У нее сегодня тоже гости, — ответил Олли и почесал голову под париком. — По правде сказать, я боялся сюда ехать. Если Бесс узнает, что я развлекался без нее, она с меня шкуру сдерет.
Николас засмеялся и взял бокал с пуншем.
Олли продолжал переминаться с ноги на ногу, озабоченно поглядывая по сторонам. Наконец он сказал:
— Красивое представление ты устроил на Тайберне.
Олли прокашлялся и хотел еще что-то добавить, да, видно, передумал.
— Давай, Олли, выкладывай, — поторопил его Николас с едва сдерживаемой досадой. — Если ты сейчас же не выскажешься, то, боюсь, просто взорвешься.
— Хм… Правду ли люди говорят о тебе и мисс Фолконет?
Николас отпил пунша.
— Да, я действительно спас ее от толпы. Верно и то, что я привез ее к себе в дом и вызвал туда врача, чтобы тот полечил ее раны. Но нет, я не делал с ней ничего предосудительного: не соблазнял ее и не склонял к сожительству.
— Я и не думал, что ты на такое способен, — смущенно пробормотал Олли.
— Должен сознаться, что ты меня заинтриговал. Что именно говорят люди о том происшествии?
Олли изложил ему в подробностях ходившие по городу сплетни. Николас так разозлился, что готов был запустить бокалом в разряженную знать.
— Вырвать бы им их поганые языки! — с яростью произнес он.
Олли положил руку другу на плечо.
— Не волнуйся. Тебе эти слухи не принесли вреда.
— А как насчет мисс Фолконет?
Олли всплеснул руками.
— Не мне тебе объяснять, что женщинам такое не сходит с рук. Она была здесь сегодня, и мне ее было искренне жаль.
Николас часто наблюдал подобное раньше. Ему были хорошо знакомы эти подозрительные взгляды, этот шепоток и ледяное презрение, способное довести женщину до истерики и заставить ее с позором бежать из города.
— Выше нос, дружище! — сказал Олли. — Ты тут ни при чем.
— Именно я виноват, — мрачно ответил Николас. — И я намерен ответить за то, что сделал.
Простившись с Олли, лорд Силверблейд покинул бал.
Несколько дней Аврора никуда не выезжала.
И вот случилось то, чего она боялась больше всего. Перед завтраком Кэт, пожелав ей доброго утра, сообщила, что герцог посчитал за лучшее отправить ее в Овертон-Мэнор.
— Мне очень жаль, но я не могу идти против воли герцога, — добавила Кэт. — Я уверена, дорогая Аврора, что, как только все забудется, ты вернешься к нам. Я писала твоей сестре. Диана и лорд Овертон должны приехать сегодня.
Когда Кэтрин вышла из комнаты, Аврора не смогла сдержать горьких слез. К завтраку она не вышла. Никто не послал за ней. А часа через три к дому подъехал экипаж лорда Овер-тона.
В гостиной Диана бросилась обнимать сестру.
— Какое удовольствие снова видеть тебя! — воскликнула она. — Конечно, обидно, что все так вышло, но это не беда…
Аврора попыталась улыбнуться в ответ, но у нее ничего не получилось.
— Так, значит, герцогиня написала тебе… обо всем?
Диана кивнула.
— Не стоит расстраиваться, моя дорогая. Ведь ты снова будешь жить с нами.
— Да, нам было приятно узнать, что ты решила вернуться, — бодро произнес лорд Овертон. — Мы с радостью увезем тебя из этого мрачного города в наши зеленые сады. Там тебе будет гораздо лучше, чем здесь.
На лице Хэла сияла улыбка победителя.
— Да, милорд, — тихо произнесла Аврора.
Взгляд ее был отрешенным. Она не хотела или не могла ни о чем говорить. Но это и не потребовалось. Через минуту двери гостиной распахнулись. Чинно вошли герцог с герцогиней. За ними слуги несли на подносах всевозможные угощения — фрукты, восточные сладости, прохладительные напитки.
Хозяева и гости удобно расположились в мягких креслах и некоторое время вели светскую беседу — говорили о погоде, о лошадях, о нарядах…
Диану интересовало, чем живет лондонское общество, и герцогиня, правильно ее поняв, выдала ей самые свежие сплетни. Потом она оживленно принялась рассказывать о развлечениях, которыми было заполнено пребывание Авроры в столице. Сама Аврора почти не принимала участия в разговоре. Она лишь кивала, рассеянно улыбалась и иногда произносила несколько слов, подтверждая рассказ герцогини.
Неожиданно появился дворецкий и объявил о прибытии маркиза Силверблейда.
Николас стремительно вошел в гостиную. Авроре показалось, что с его появлением просторная комната стала тесной. Он, как положено, выразил свое почтение хозяевам дома, поприветствовал всех. Когда его взгляд остановился на Авроре, ее сердце забилось, как у испуганного зайчонка.
— Ваша светлость, — обратился Николас к герцогу, — я хотел бы поговорить с мисс Дианой Фолконет.
— Извольте, маркиз, — ответил герцог. — Если моя гостья не возражает против этого.
Все замерли, уставившись на лорда Силверблейда.
Николас поклонился герцогу, потом Диане. Ее молчание он воспринял как знак согласия вести разговор;
— Достопочтенная госпожа Фолконет, — начал он торжественным тоном, — я, Николас Девениш, маркиз Силверблейд, намерен предложить вашей сестре Авроре руку и сердце. Я прошу вашего благословения.
— Но я не хочу быть женой лорда Силверблейда! — неожиданно воскликнула Аврера.
Все уставились на нее как на сумасшедшую. Только Хэл довольно улыбался. Николас остался спокойным.
— Мне необходимо поговорить с мисс Авророй Фолконет наедине, — громко произнес он.
— Конечно, — сказал герцог и первым направился к дверям. За ним последовали остальные.
Николас и Аврора долго молчали. Аврора чувствовала, как в ней закипает злость.
— Нет предела вашей самонадеянности, милорд, — наконец сказала она.
— Я прошу вашей руки, Аврора. Почему это вас так разозлило?
— Почему? Вы же не любите меня!
— Откуда вам это знать? — улыбнулся Николас.
— Знаю! — кивнула Аврора. — Возможно, вы жалеете меня, но и только.
— Конечно, жалею.
— Тогда можете проявлять свою жалость, общаясь с вашими многочисленными подругами! — запальчиво воскликнула Аврора.
— Вы станете утверждать, что и это знаете точно? — спокойно спросил Николас.
— Ну уж с одной-то вашей подругой я имела удовольствие познакомиться, — язвительно произнесла она.
— Разумеется, вы говорите о Памеле, — усмехнулся он.
— Угадали. Как же быть с ней? Разве она позволила вам жениться?
— Ах, как вы мне нравитесь, Аврора! — широко улыбаясь, произнес он. — Мы поженимся, я уверен. И все у нас пойдет как нельзя лучше.
— Но зачем вам жениться на мне?
Николас сел на кушетку и вытянул вперед свои длинные ноги.
— Давно пора мне жениться. И хозяйкой Силверблейда я хочу сделать вас. Не спорьте. Надо побыстрее чем-то занять вас, пока вы не натворили новых бед.
После такого бурного разговора они снова надолго замолчали.
Аврора встала и подошла к окну. Глядя на зеленые кроны деревьев, она вдруг представила себя птицей. Ей так хотелось летать. Ей хотелось быть счастливой. Но как поверить человеку, сидевшему у нее за спиной? Она прижалась лбом к оконному стеклу и тихо заплакала.
Аврора слышала, как лорд Силверблейд встал и подошел к ней. Он был так близко, что она могла бы прислониться к его плечу.
— У вас нет выбора, Аврора, — сказал лорд. Голос его звучал нежно и был полон сочувствия. — Ваш дом в Ирландии потерян для вас навсегда. Килкенни отказали вам от дома из-за скандала. Вы знаете не хуже меня, что вас ждет в Овертон-Мэнор. Что еще вам делать? Куда вы пойдете?
Его слова ранили Аврору. Она круто обернулась, чтобы взглянуть ему в лицо. Как это жестоко! Как несправедлива к ней судьба! Ей было больно, обидно, что она не может бороться с несправедливостью, не может постоять за себя и что-то изменить к лучшему в своей жизни.
— И вы полагаете, брак с вами более предпочтителен для меня, чем перспектива стать любовницей лорда Овертона?
— А разве не так?
Аврора не хотела сдаваться. Хотя она чувствовала себя униженной, побежденной. Что можно было сказать в ответ лорду Силверблейду, этому богатому, самодовольному красавцу?..
— Моя храбрая Рора плачет? — нежно спросил Николас.
Он назвал Аврору так, как ее звали в детстве. Она невольно улыбнулась.
— Сейчас я не чувствую себя храброй. Я боюсь.
— Не бойтесь, — сказал Николас, беря ее за плечи. — Я не дам вас в обиду.
Она приникла к нему, он раскрыл ей объятия.
Аврора снова чувствовала силу его рук и сама становилась сильнее. К ней возвращались утраченное мужество, утраченная воля к жизни.
Опустив подбородок на рыжую макушку, Николас вдыхал аромат ее волос.
— Никто не посмеет вас обидеть. И вы ни в чем не будете знать отказа, — сказал он тихо.
Аврора зажмурилась и прижалась щекой к мягкому бархату его камзола.
— Мы не будем спать вместе, милорд? — дрожащим голосом спросила она.
Он вдруг отпустил ее и, отодвинув на расстояние вытянутой руки, заглянул ей в глаза.
— Вы действительно этого хотите?
Аврора упорно смотрела на блестящую пуговицу на его камзоле где-то между грудью и животом. Она вспоминала его горячие, страстные поцелуи на балу в Овертоне. Тогда у нее подкашивались ноги и кружилась голова.
— Посмотрите на меня, Аврора, — приказал лорд Силверблсйд и, когда она неохотно подняла глаза, повторил вопрос: — Вы действительно этого хотите?
— Н-н-нет.
— Прекрасно, моя красавица Аврора, — сказал он и, лаская ее заплаканное лицо, добавил: — Конечно, у вас будет своя спальня. Но имейте в виду: мне нужен наследник.
Аврора вытерла глаза тыльной стороной ладони и отошла от Николаса, словно испугавшись, что он станет настаивать на исполнении супружеского долга прямо здесь и сейчас.
— Я… я должна немного подумать о вашем предложении, милорд.
Николас был неумолим.
— О чем тут думать? По-моему, совершенно очевидно, что у вас нет выбора. Вы просто ищете отговорку.
— Мне требуется немного времени, чтобы… привыкнуть к этой мысли, — продолжала настаивать Аврора.
— И где вы собираетесь жить, пока не придете к решению?
— В Овертон-Мэнор. Я уверена, что Хэл не будет пытаться соблазнить меня, зная, что вы попросили моей руки.
— Боюсь, вы недооцениваете лорда Овертона. Если ему удастся вас соблазнить, Аврора, я откажусь от моего предложения, — прямо заявил лорд Силверблейд. — Я не могу рисковать. Мой наследник не должен родиться от другого мужчины.
Аврора вздрогнула от такой грубости. Слезы вновь подступили к глазам, и ей пришлось напрячь волю, чтобы не дать им пролиться.
— Почему бы мне не попробовать поговорить с Килкенни, чтобы они разрешили вам пожить у них еще немного?
— Но герцогиня только сегодня утром дала мне понять, что ей не терпится от меня избавиться как можно быстрее, — возразила Аврора.
— Поскольку я намерен взять вас в жены, уверен, возражений с их стороны не будет. Возможно, они даже позволят остаться на некоторое время и вашей сестре.
Николас поцеловал ее в лоб и, улыбнувшись, сказал:
— Пойду обрадую остальных. Нужно сообщить, что вы дали согласие.
И он быстро вышел из гостиной.
Диана и Аврора остались гостить в доме герцога Килкенни. Милая герцогиня делала все, чтобы сестры не скучали. Страсти улеглись. На приемах в великосветских салонах уже не сплетничали об очаровательной провинциалке. Точнее, не говорили о ее «эксцентричном поведении». Свет занимала теперь другая новость. И это касалось молодого красавца лорда Силверблейда.
Диана застала Аврору в расстроенных чувствах. Сестра сидела возле окна и смотрела в сад.
— Доброе утро! Как сегодня поживает моя любимая сестричка?
Аврора что-то ответила, но так тихо, что Диана не расслышала.
— Аврора, довольно хмуриться.
Аврора подняла на сестру полные тоски глаза.
— Я не хочу выходить замуж за лорда Силверблейда.
— Почему? Он красив, богат, титулован… У него есть все, что можно пожелать!
Диана не стала говорить о том, что брак сестры с лордом Силверблейдом как нельзя лучше отвечал и ее, Дианы, интересам. Аврора, став женой Николаса, уже не будет крутиться на глазах у лорда Овертона, искушая Хэла своей юностью. Выйдя замуж за лорда Силверблейда, Аврора станет их соседкой. Диана сможет видеть ее, когда пожелает.
— Я вообще не хочу ни за кого выходить замуж, — вздохнув, сказала Аврора.
— Понимаю. Ты очень молода, Аврора, но не настолько, чтобы не хотеть выйти замуж. Каждая женщина думает об этом.
Аврора покачала головой:
— Нет, Диана. Знаешь, я никогда не думала о замужестве. Я мечтала лишь о том, чтобы навсегда остаться в Фолконстауне и заботиться об отце.
Это признание растрогало Диану. Она и сама часто вспоминала об отце. Ей его не хватало. И она жалела, что судьба распорядилась так немилосердно. Но теперь нужно позаботиться о своем будущем и о будущем младшей сестры.
Диана присела возле Авроры и крепко сжала ее руку.
— Скажи мне честно, Николас тебе нравится?
Аврора кивнула.
— Так в чем же дело? Что тебя беспокоит? Поделись со мной, Аврора. Возможно, я смогу рассеять твои страхи.
Увидев, что Аврора медлит с ответом и ее щеки заливаются краской, Диана сама все поняла.
— Миссис Литтлвуд, да? Забудь о ней. Это не должно тебя волновать. Ты станешь женой маркиза и будешь выше всего этого. Я уверена, Николас не станет позорить тебя. Что из того, что она была его любовницей? Таковы мужчины, милая. Нам остается только принимать их недостатки и слабости. На тебе будет хозяйство и дети. У тебя хватит забот, чтобы не тревожиться по пустякам. А может, позже и ты заведешь себе любовника, а?! — весело закончила разъяснения Диана и потрепала рыжую шевелюру сестры.
— Что ты такое говоришь? — Аврора смущенно улыбнулась.
— Завтра Килкенни дают бал, — сказала Диана.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
Неожиданно для самого себя он обнаружил, что испытывает весьма сильные чувства к этой строптивой девчонке. Она прочно заняла место в его сердце, сама того не желая. При одной мысли о том, что эта юная леди навсегда исчезнет из его жизни и другой мужчина примет ее под свою опеку, лорда Силверблейда охватывала дикая ревность.
Вдруг Николас заметил Олли. Неуклюжий и громоздкий, он пробирался сквозь толпу, направляясь к нему.
Друзья поздоровались.
— И где же сегодня красотка Бесс? — улыбаясь, спросил Николас.
— У нее сегодня тоже гости, — ответил Олли и почесал голову под париком. — По правде сказать, я боялся сюда ехать. Если Бесс узнает, что я развлекался без нее, она с меня шкуру сдерет.
Николас засмеялся и взял бокал с пуншем.
Олли продолжал переминаться с ноги на ногу, озабоченно поглядывая по сторонам. Наконец он сказал:
— Красивое представление ты устроил на Тайберне.
Олли прокашлялся и хотел еще что-то добавить, да, видно, передумал.
— Давай, Олли, выкладывай, — поторопил его Николас с едва сдерживаемой досадой. — Если ты сейчас же не выскажешься, то, боюсь, просто взорвешься.
— Хм… Правду ли люди говорят о тебе и мисс Фолконет?
Николас отпил пунша.
— Да, я действительно спас ее от толпы. Верно и то, что я привез ее к себе в дом и вызвал туда врача, чтобы тот полечил ее раны. Но нет, я не делал с ней ничего предосудительного: не соблазнял ее и не склонял к сожительству.
— Я и не думал, что ты на такое способен, — смущенно пробормотал Олли.
— Должен сознаться, что ты меня заинтриговал. Что именно говорят люди о том происшествии?
Олли изложил ему в подробностях ходившие по городу сплетни. Николас так разозлился, что готов был запустить бокалом в разряженную знать.
— Вырвать бы им их поганые языки! — с яростью произнес он.
Олли положил руку другу на плечо.
— Не волнуйся. Тебе эти слухи не принесли вреда.
— А как насчет мисс Фолконет?
Олли всплеснул руками.
— Не мне тебе объяснять, что женщинам такое не сходит с рук. Она была здесь сегодня, и мне ее было искренне жаль.
Николас часто наблюдал подобное раньше. Ему были хорошо знакомы эти подозрительные взгляды, этот шепоток и ледяное презрение, способное довести женщину до истерики и заставить ее с позором бежать из города.
— Выше нос, дружище! — сказал Олли. — Ты тут ни при чем.
— Именно я виноват, — мрачно ответил Николас. — И я намерен ответить за то, что сделал.
Простившись с Олли, лорд Силверблейд покинул бал.
Несколько дней Аврора никуда не выезжала.
И вот случилось то, чего она боялась больше всего. Перед завтраком Кэт, пожелав ей доброго утра, сообщила, что герцог посчитал за лучшее отправить ее в Овертон-Мэнор.
— Мне очень жаль, но я не могу идти против воли герцога, — добавила Кэт. — Я уверена, дорогая Аврора, что, как только все забудется, ты вернешься к нам. Я писала твоей сестре. Диана и лорд Овертон должны приехать сегодня.
Когда Кэтрин вышла из комнаты, Аврора не смогла сдержать горьких слез. К завтраку она не вышла. Никто не послал за ней. А часа через три к дому подъехал экипаж лорда Овер-тона.
В гостиной Диана бросилась обнимать сестру.
— Какое удовольствие снова видеть тебя! — воскликнула она. — Конечно, обидно, что все так вышло, но это не беда…
Аврора попыталась улыбнуться в ответ, но у нее ничего не получилось.
— Так, значит, герцогиня написала тебе… обо всем?
Диана кивнула.
— Не стоит расстраиваться, моя дорогая. Ведь ты снова будешь жить с нами.
— Да, нам было приятно узнать, что ты решила вернуться, — бодро произнес лорд Овертон. — Мы с радостью увезем тебя из этого мрачного города в наши зеленые сады. Там тебе будет гораздо лучше, чем здесь.
На лице Хэла сияла улыбка победителя.
— Да, милорд, — тихо произнесла Аврора.
Взгляд ее был отрешенным. Она не хотела или не могла ни о чем говорить. Но это и не потребовалось. Через минуту двери гостиной распахнулись. Чинно вошли герцог с герцогиней. За ними слуги несли на подносах всевозможные угощения — фрукты, восточные сладости, прохладительные напитки.
Хозяева и гости удобно расположились в мягких креслах и некоторое время вели светскую беседу — говорили о погоде, о лошадях, о нарядах…
Диану интересовало, чем живет лондонское общество, и герцогиня, правильно ее поняв, выдала ей самые свежие сплетни. Потом она оживленно принялась рассказывать о развлечениях, которыми было заполнено пребывание Авроры в столице. Сама Аврора почти не принимала участия в разговоре. Она лишь кивала, рассеянно улыбалась и иногда произносила несколько слов, подтверждая рассказ герцогини.
Неожиданно появился дворецкий и объявил о прибытии маркиза Силверблейда.
Николас стремительно вошел в гостиную. Авроре показалось, что с его появлением просторная комната стала тесной. Он, как положено, выразил свое почтение хозяевам дома, поприветствовал всех. Когда его взгляд остановился на Авроре, ее сердце забилось, как у испуганного зайчонка.
— Ваша светлость, — обратился Николас к герцогу, — я хотел бы поговорить с мисс Дианой Фолконет.
— Извольте, маркиз, — ответил герцог. — Если моя гостья не возражает против этого.
Все замерли, уставившись на лорда Силверблейда.
Николас поклонился герцогу, потом Диане. Ее молчание он воспринял как знак согласия вести разговор;
— Достопочтенная госпожа Фолконет, — начал он торжественным тоном, — я, Николас Девениш, маркиз Силверблейд, намерен предложить вашей сестре Авроре руку и сердце. Я прошу вашего благословения.
— Но я не хочу быть женой лорда Силверблейда! — неожиданно воскликнула Аврера.
Все уставились на нее как на сумасшедшую. Только Хэл довольно улыбался. Николас остался спокойным.
— Мне необходимо поговорить с мисс Авророй Фолконет наедине, — громко произнес он.
— Конечно, — сказал герцог и первым направился к дверям. За ним последовали остальные.
Николас и Аврора долго молчали. Аврора чувствовала, как в ней закипает злость.
— Нет предела вашей самонадеянности, милорд, — наконец сказала она.
— Я прошу вашей руки, Аврора. Почему это вас так разозлило?
— Почему? Вы же не любите меня!
— Откуда вам это знать? — улыбнулся Николас.
— Знаю! — кивнула Аврора. — Возможно, вы жалеете меня, но и только.
— Конечно, жалею.
— Тогда можете проявлять свою жалость, общаясь с вашими многочисленными подругами! — запальчиво воскликнула Аврора.
— Вы станете утверждать, что и это знаете точно? — спокойно спросил Николас.
— Ну уж с одной-то вашей подругой я имела удовольствие познакомиться, — язвительно произнесла она.
— Разумеется, вы говорите о Памеле, — усмехнулся он.
— Угадали. Как же быть с ней? Разве она позволила вам жениться?
— Ах, как вы мне нравитесь, Аврора! — широко улыбаясь, произнес он. — Мы поженимся, я уверен. И все у нас пойдет как нельзя лучше.
— Но зачем вам жениться на мне?
Николас сел на кушетку и вытянул вперед свои длинные ноги.
— Давно пора мне жениться. И хозяйкой Силверблейда я хочу сделать вас. Не спорьте. Надо побыстрее чем-то занять вас, пока вы не натворили новых бед.
После такого бурного разговора они снова надолго замолчали.
Аврора встала и подошла к окну. Глядя на зеленые кроны деревьев, она вдруг представила себя птицей. Ей так хотелось летать. Ей хотелось быть счастливой. Но как поверить человеку, сидевшему у нее за спиной? Она прижалась лбом к оконному стеклу и тихо заплакала.
Аврора слышала, как лорд Силверблейд встал и подошел к ней. Он был так близко, что она могла бы прислониться к его плечу.
— У вас нет выбора, Аврора, — сказал лорд. Голос его звучал нежно и был полон сочувствия. — Ваш дом в Ирландии потерян для вас навсегда. Килкенни отказали вам от дома из-за скандала. Вы знаете не хуже меня, что вас ждет в Овертон-Мэнор. Что еще вам делать? Куда вы пойдете?
Его слова ранили Аврору. Она круто обернулась, чтобы взглянуть ему в лицо. Как это жестоко! Как несправедлива к ней судьба! Ей было больно, обидно, что она не может бороться с несправедливостью, не может постоять за себя и что-то изменить к лучшему в своей жизни.
— И вы полагаете, брак с вами более предпочтителен для меня, чем перспектива стать любовницей лорда Овертона?
— А разве не так?
Аврора не хотела сдаваться. Хотя она чувствовала себя униженной, побежденной. Что можно было сказать в ответ лорду Силверблейду, этому богатому, самодовольному красавцу?..
— Моя храбрая Рора плачет? — нежно спросил Николас.
Он назвал Аврору так, как ее звали в детстве. Она невольно улыбнулась.
— Сейчас я не чувствую себя храброй. Я боюсь.
— Не бойтесь, — сказал Николас, беря ее за плечи. — Я не дам вас в обиду.
Она приникла к нему, он раскрыл ей объятия.
Аврора снова чувствовала силу его рук и сама становилась сильнее. К ней возвращались утраченное мужество, утраченная воля к жизни.
Опустив подбородок на рыжую макушку, Николас вдыхал аромат ее волос.
— Никто не посмеет вас обидеть. И вы ни в чем не будете знать отказа, — сказал он тихо.
Аврора зажмурилась и прижалась щекой к мягкому бархату его камзола.
— Мы не будем спать вместе, милорд? — дрожащим голосом спросила она.
Он вдруг отпустил ее и, отодвинув на расстояние вытянутой руки, заглянул ей в глаза.
— Вы действительно этого хотите?
Аврора упорно смотрела на блестящую пуговицу на его камзоле где-то между грудью и животом. Она вспоминала его горячие, страстные поцелуи на балу в Овертоне. Тогда у нее подкашивались ноги и кружилась голова.
— Посмотрите на меня, Аврора, — приказал лорд Силверблсйд и, когда она неохотно подняла глаза, повторил вопрос: — Вы действительно этого хотите?
— Н-н-нет.
— Прекрасно, моя красавица Аврора, — сказал он и, лаская ее заплаканное лицо, добавил: — Конечно, у вас будет своя спальня. Но имейте в виду: мне нужен наследник.
Аврора вытерла глаза тыльной стороной ладони и отошла от Николаса, словно испугавшись, что он станет настаивать на исполнении супружеского долга прямо здесь и сейчас.
— Я… я должна немного подумать о вашем предложении, милорд.
Николас был неумолим.
— О чем тут думать? По-моему, совершенно очевидно, что у вас нет выбора. Вы просто ищете отговорку.
— Мне требуется немного времени, чтобы… привыкнуть к этой мысли, — продолжала настаивать Аврора.
— И где вы собираетесь жить, пока не придете к решению?
— В Овертон-Мэнор. Я уверена, что Хэл не будет пытаться соблазнить меня, зная, что вы попросили моей руки.
— Боюсь, вы недооцениваете лорда Овертона. Если ему удастся вас соблазнить, Аврора, я откажусь от моего предложения, — прямо заявил лорд Силверблейд. — Я не могу рисковать. Мой наследник не должен родиться от другого мужчины.
Аврора вздрогнула от такой грубости. Слезы вновь подступили к глазам, и ей пришлось напрячь волю, чтобы не дать им пролиться.
— Почему бы мне не попробовать поговорить с Килкенни, чтобы они разрешили вам пожить у них еще немного?
— Но герцогиня только сегодня утром дала мне понять, что ей не терпится от меня избавиться как можно быстрее, — возразила Аврора.
— Поскольку я намерен взять вас в жены, уверен, возражений с их стороны не будет. Возможно, они даже позволят остаться на некоторое время и вашей сестре.
Николас поцеловал ее в лоб и, улыбнувшись, сказал:
— Пойду обрадую остальных. Нужно сообщить, что вы дали согласие.
И он быстро вышел из гостиной.
Диана и Аврора остались гостить в доме герцога Килкенни. Милая герцогиня делала все, чтобы сестры не скучали. Страсти улеглись. На приемах в великосветских салонах уже не сплетничали об очаровательной провинциалке. Точнее, не говорили о ее «эксцентричном поведении». Свет занимала теперь другая новость. И это касалось молодого красавца лорда Силверблейда.
Диана застала Аврору в расстроенных чувствах. Сестра сидела возле окна и смотрела в сад.
— Доброе утро! Как сегодня поживает моя любимая сестричка?
Аврора что-то ответила, но так тихо, что Диана не расслышала.
— Аврора, довольно хмуриться.
Аврора подняла на сестру полные тоски глаза.
— Я не хочу выходить замуж за лорда Силверблейда.
— Почему? Он красив, богат, титулован… У него есть все, что можно пожелать!
Диана не стала говорить о том, что брак сестры с лордом Силверблейдом как нельзя лучше отвечал и ее, Дианы, интересам. Аврора, став женой Николаса, уже не будет крутиться на глазах у лорда Овертона, искушая Хэла своей юностью. Выйдя замуж за лорда Силверблейда, Аврора станет их соседкой. Диана сможет видеть ее, когда пожелает.
— Я вообще не хочу ни за кого выходить замуж, — вздохнув, сказала Аврора.
— Понимаю. Ты очень молода, Аврора, но не настолько, чтобы не хотеть выйти замуж. Каждая женщина думает об этом.
Аврора покачала головой:
— Нет, Диана. Знаешь, я никогда не думала о замужестве. Я мечтала лишь о том, чтобы навсегда остаться в Фолконстауне и заботиться об отце.
Это признание растрогало Диану. Она и сама часто вспоминала об отце. Ей его не хватало. И она жалела, что судьба распорядилась так немилосердно. Но теперь нужно позаботиться о своем будущем и о будущем младшей сестры.
Диана присела возле Авроры и крепко сжала ее руку.
— Скажи мне честно, Николас тебе нравится?
Аврора кивнула.
— Так в чем же дело? Что тебя беспокоит? Поделись со мной, Аврора. Возможно, я смогу рассеять твои страхи.
Увидев, что Аврора медлит с ответом и ее щеки заливаются краской, Диана сама все поняла.
— Миссис Литтлвуд, да? Забудь о ней. Это не должно тебя волновать. Ты станешь женой маркиза и будешь выше всего этого. Я уверена, Николас не станет позорить тебя. Что из того, что она была его любовницей? Таковы мужчины, милая. Нам остается только принимать их недостатки и слабости. На тебе будет хозяйство и дети. У тебя хватит забот, чтобы не тревожиться по пустякам. А может, позже и ты заведешь себе любовника, а?! — весело закончила разъяснения Диана и потрепала рыжую шевелюру сестры.
— Что ты такое говоришь? — Аврора смущенно улыбнулась.
— Завтра Килкенни дают бал, — сказала Диана.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37