https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/vstroennye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Так я смогу подарить матери Молл хорошую корзинку, чтобы ходить на рынок, а она не будет чувствовать себя обязанной. Она решит, что это корзинка Молл.
Когда горничная ушла, словно растворившись в темноте, Кори опять опустилась на колени, желая восстановить состояние просветленной печали, но скоро поняла, что это бесполезно. Ее спокойствие было нарушено.
Позади опять скрипнул пол. Кори испуганно обернулась и заметила высокую фигуру Мэтью, подошедшего сзади.
– Боже мой, – выдохнула она, положив руку ему на рукав, чтобы убедиться в его реальности. – Вы меня напугали.
– Вам повезло. Это друг, а не враг. – Мэтью сжал ее руку своей, и Кори с благодарностью ощутила его поддержку. В его присутствии она всегда чувствовала себя в безопасности.
Однако можно было сразу сказать, что Мэтью чем-то расстроен.
– Вы видели Кэрью? – спросила она.
– Нет. – Его выражение было мрачным, как море во время шторма. – Но чуть ли не десяток человек сообщили мне о случившемся, стоило мне появиться во дворце. Никогда не мог понять, почему люди так рады сообщать плохие новости. Я решил подождать до утра и тогда уже поговорить с сыном. Иначе я могу сорваться. Я лягу, только после того как удостоверюсь, что он уснул.
Кори кивнула, почувствовав облегчение. Очень мудро с его стороны подождать, пока первый гнев уляжется.
– Вы собираетесь отправиться к ее родным завтра утром? – спросил Мэтью.
– Да. – Кори посмотрела на стоящий на подставке гроб и провела рукой по грубой деревянной поверхности. – Я не хочу, чтобы такую новость сообщил им кто-то, равнодушный к их горю. А на следующий день будут похороны.
– Они могут позволить себе оплатить похороны? И кто платил за гроб?
Кори смутилась, боясь признаться, что ей нечем заплатить гробовщику. Надо дать ему свое жемчужное ожерелье взамен.
Мэтью нахмурился, поняв причину ее молчания.
– Я займусь всем сам, и вы меня не отговорите. – Он пододвинулся ближе к гробу, и на его лице было такое мрачное выражение, что слова благодарности застряли у нее в горле. – Ненавижу похороны, – прошептал он едва слышно.
– Это напоминает вам о жене? – спросила Кори и спохватилась, что зря сейчас напоминает о той давней утрате.
Мэтью некоторое время молча смотрел в пространство, словно мысли его находились где-то далеко, потом сказал:
– Это было много лет назад. Я смирился с этим.
Кори знала, что это неправда. После утраты двух самых любимых людей в его жизни Мэтью ни с кем не допускал настоящей близости. Кори сделала бы то же самое, если бы не бабушка. Старая женщина окружила ее такой преданной любовью, что Кори не могла сопротивляться.
– Это естественно – искать близости с другими людьми, – заметила она. – Мы все в этом нуждаемся.
Мэтью не ответил. В пустой темной церкви Кори еще яснее ощутила унылую пустоту его жизни. В слишком юном возрасте ему пришлось до дна испить кубок страданий, и он до сих пор не оправился от этого. Как и она, пожалуй. Но бабушка научила ее, что любовь к окружающим дает утешение. Она научила Кори, как нянчить Летти, когда ее мать умерла, и Маркуса, когда его мать бросила его. С тех пор Кори всегда готова была дарить другим свою любовь и дружбу. Только с Мэтью это не получалось. И все же ей надо найти к нему подход.
– Расскажите мне про Джоанну, – тихо попросила Кори, нарушив царящую в церкви тишину.
– Зачем?
Действительно, зачем она спрашивает? В надежде лучше его понять, узнав его прошлое? В надежде, что он раскроется перед ней, и она тоже сможет открыть ему свое сердце?
– Просто расскажите что хотите, – ответила она с мягкой настойчивостью, перед которой немногие могли устоять. – Какое у нее было любимое блюдо?
– Она любила свежие яблоки, только что с дерева. Когда она ожидала Кэрью, я приносил ей их в огромных количествах и дразнил ее. Я говорил, что у нее щеки станут большие, как яблоки, если она будет столько есть. Она смеялась и откусывала кусочек. У нее были белые зубки и красиво изогнутые губы, словно созданные для поцелуев.
Почему ей хочется это знать, удивлялась Кори. Любовь, звучащая в голосе Мэтью, когда он рассказывал об умершей жене, отзывалась в ее сердце болезненными уколами. Но сам Мэтью, припоминая все черточки своей любимой, становился человечнее и мягче.
– Давайте сыграем в карты, – предложила внезапно Кори, желая прибегнуть к своему любимому утешению.
– В церкви?
– Почему бы и нет? Мы же не на деньги будем играть. Я раздам по пять карт, потом мы будем каждый ходить по одной карте, и у кого карта будет выше, тот берет взятку. Это успокаивает. Попробуйте, и вы увидите. – Кори вытащила колоду из атласного мешочка у пояса и, усевшись поудобнее, начала тасовать карты. Это действие, как по мановению волшебной палочки, уносило все тревожные мысли.
– Вы позволите мне видеться с Кэрью после вашего отъезда? – спросила она, начиная сдавать.
– Конечно, если вам угодно. Может быть, хоть вы как-то на него повлияете. У меня это не выходит.
– А что вы думаете о его будущем? – спросила Кори. – Может быть, ему стоит поехать в Оксфорд? – Кончив раздавать, она взяла свои карты и внимательно поглядела на них.
– Так он вам рассказал об этом? Как его глупый отец не смог решить, что с ним делать, и поэтому не стал делать ничего. – Мэтью горько усмехнулся. – Мне трудно представить, что он уже не ребенок. Мой сын становится мужчиной, а я все еще живу в прошлом.
– Вам пришлось перенести слишком много, – сочувственно сказала Кори. – Вы это знаете, но не хотите лишний раз бередить рану. Я понимаю.
Мэтью скривил губы в подобии улыбки.
– Вы, наверное, думаете, что мне следовало бы найти другую жену, как все делают. Но нельзя заменить одного человека другим. Моя любовь к Джоанне будет со мной на всю жизнь.
– Конечно, заменить нельзя, – согласилась она. – Ваша верность достойна восхищения.
– Достойна, но при этом она глупа, – с горечью сказал Мэтью.
– Нет, – возразила Кори. – Я сказала «достойна восхищения», и я действительно так считаю. Я понимаю ваши чувства, потому что тоже потеряла самого дорогого человека. Вы же не думаете, что бабушка заменила мне мою маму? – Она помолчала и с силой прижала пальцы к вискам, чувствуя, что ее грусть так же глубока, как и его. – Я отчаянно нуждалась в поддержке, когда мы оказались рядом, а со временем я полюбила ее, но это было совсем не то, что моя любовь к матери.
– Конечно, она не могла быть такой же сильной, – убежденно сказал Мэтью.
Кори сложила карты и внимательно посмотрела в его темно-карие глаза.
– Напротив. Моя любовь к бабушке столь же сильна, но она совсем иная. Моя кровная связь с матерью давала нам возможность понимать друг друга без слов, интуитивно. С бабушкой этого нет, но я все равно люблю ее всем сердцем. Никто другой не может так рассмешить меня. Никто меня так не обнимет. Мне очень не хватает матери, но это не помешало полюбить вдовствующую графиню. И это помогает мне жить.
Кори взяла его карты, к которым он не притронулся, и помахала перед его носом.
– Играйте.
Мэтью сделал ход. Она положила рядом свою карту.
– У меня туз. Я забираю взятку. – Она положила карты около себя на скамью. – Давайте другую.
– Вы очень красноречивы, – сухо произнес Мэтью, кладя карту. – Где вы этому научились?
Когда-то он сказал, что она говорит за двоих, так что можно считать это комплиментом.
– Видимо, от отца, – ответила Кори. – Он слыл выдающимся оратором и часто выступал с речами в Палате лордов. Иногда за ужином я задавала ему вопросы, потому что мне ужасно нравилось, как он рассуждает о важных вещах. В его устах все звучало так возвышенно, так умно. – Ее голос потеплел при воспоминании о высоком, красивом отце. – Он тоже умер рано, как и мама. Она от оспы, он от лихорадки. – Кори помолчала. – Вот вы любили двух людей по-разному. Отца и жену. Разве вы считаете это неправильным?
– Конечно, нет. Я и не говорю, что второй раз жениться было бы неправильно. Многие так делают. Но любить вторую жену так же, как первую, невозможно.
– А вы думали о втором браке? – спросила Кори, стараясь, чтобы ее голос звучал непринужденно.
– Нет. – Мэтью отвернулся, качая головой.
– Играйте, – приказала она, делая ход валетом бубен.
Мэтью откинулся и, даже не посмотрев на ее карту, положил рядом свою.
– Вы не хотите прикладывать усилия, – с упреком произнесла Кори, забирая взятку.
Он пожал плечами, по-другому поняв ее слова.
– Ну что же, вы поймали меня на лжи. Я думаю о том, чтобы жениться снова, каждый раз, когда возвращаюсь домой. Мне надо сделать это хотя бы ради Кэрью, чтобы у него была мать на время моего отсутствия. Но я так и не смог заставить себя.
Кори взяла из колоды по карте себе и ему. Мэтью сходил королем. Кори побила его тузом и получила взятку.
– Ни одна женщина вас так и не привлекла? – беззаботно спросила она.
Не встречаясь с ней глазами, он пошел королем. Забирая взятку, он обжег ее взглядом, пробудившим в ней ответный огонь. Кровь прилила к ее щекам, и Кори прикрылась картами, как веером, чувствуя, как знаменитый искатель приключений обвивает ее паутиной своего обаяния. Но его взгляд вновь потух.
– Я не женюсь из-за одного лишь физического влечения, – решительно заявил Мэтью, ходя пиковым королем.
Самой старшей картой у нее был валет, и она проиграла эту взятку.
– Мужчины и не женятся ради удовлетворения физического желания, – с горячностью заговорила Кори. – Они и так могут удовлетворить его достаточно легко. – Увидев, что он нахмурился, она поторопилась закончить свою мысль: – Но вы и по любви не женитесь, потому что не позволите себе полюбить опять.
– И это только разумно, – заявил Мэтью. – А вот вы полюбили других людей после смерти вашей матери, и что из этого вышло?
– Но бабушка, Летти и Маркус не умерли, – воскликнула Кори. – Просто между нами возникла преграда. В один прекрасный день препятствия исчезнут, и мы опять будем вместе. – Иногда, когда ее тоска по близким была особенно острой, Кори и сама спрашивала себя, стоит ли любить, если испытываешь такие страдания? Но в глубине души она знала, что без любви жизнь потеряла бы всякий смысл. – И даже если я никогда их не увижу, я не буду раскаиваться, что полюбила их, – упрямо сказала она.
Мэтью кинул карты на скамью, поднялся и подошел к ней. Кори вздрогнула, почувствовав веяние холодного воздуха. Свеча затрещала, и с нее начал капать воск. Мэтью сел на скамью и притянул Кори к себе. Она тоже обняла его, наслаждаясь его теплом. Некоторое время они сидели тихо, молча поддерживая друг друга.
– Мне очень жаль, что вы разлучены с бабушкой и детьми, – проговорил наконец Мэтью. – Надеюсь, вы когда-нибудь опять будете вместе.
Сочувствие в его хрипловатом голосе тронуло ее.
– Я тоже надеюсь, но я и сейчас стараюсь не унывать. – Кори потерлась щекой о его бархатный рукав.
– И что вы собираетесь делать?
– Я уже делаю. Я люблю Сэмюэля. Я буду любить Кэрью, если вы мне позволите. Если нет, то не буду, – добавила она, почувствовав, как он напрягся. Наступила тишина, уже не такая мирная, и Кори опять прижалась к его рукаву. – Вы ведь тоже любили, – прошептала она. – Каким вы были тогда? Вот что мне хотелось бы знать.
– Я был мечтателем. Воображал себя великим поэтом и любовником, которому все по плечу. Мне казалось, что солнце следует за моей Джоанной, где она – там свет.
– Очень романтично!
– Моя голова была в то время забита романтикой. Я и представления не имел, чем заняться в жизни. Мой отец настаивал, чтобы я подключился к семейному делу, но я предпочитал писать бесконечные вирши в честь Джоанны, совершенно жуткие. Но ей нравилось в них каждое слово.
– У вас они сохранились?
– Я все сжег после ее смерти. Послушайте, я пришел сюда посмотреть, не нужна ли вам помощь, а не вспоминать мое печальное прошлое.
– Но мне самой приятно вас утешить, – возразила Кори. Тем не менее она чувствовала, что пока ей не удалось пробиться сквозь воздвигнутую им преграду.
– Спасибо, но мне сейчас больше всего нужны ответы на определенные вопросы. А их слишком мало.
– Вам удалось узнать что-то у сэра Уильяма и сэра Фрэнсиса? – рискнула спросить она.
– Сэр Фрэнсис здесь явно ни при чем. Сэр Уильям тоже вряд ли. Кстати, он все еще полон решимости просить вашей руки.
Кори с отвращением сморщила нос.
– Я ему откажу.
– Но королева может заставить вас, если вы не выберете кого-то другого.
У Кори сразу испортилось настроение.
– А что насчет его сапог? – спросила она, чтобы переменить тему.
– Он говорит, что отдал их слуге, который у него больше не служит. Похоже на правду, потому что этих сапог я у него не нашел. Я собираюсь разыскать нового их владельца как можно скорее.
– Мне очень хочется услышать, что вы узнаете. – Ей и так нелегко было оставаться без дела во дворце, в то время как он проводил расследование. Но ей нужно было удержать Кэрью подальше от поисков, так что приходилось терпеть. Приобняв его в последний раз, она отстранилась.
Мэтью встал и официально поклонился ей.
– Если вопросов больше нет, я пожелаю вам спокойной ночи. Да, кстати, еще вот что. – Он извлек из-за пазухи кусок зеленой ткани. – Я каждый раз забывал вам его отдать. У нас постоянно находились другие темы для разговора.
Это был ее зеленый шелковый шарф. Кори приняла его молча, размышляя, неужели он все время носил его у сердца. Да нет, вряд ли дело в этом. Просто так было удобнее. Ей не стоит поддаваться иллюзиям.
– Мэтью. Надеюсь, вы будете… – Она умолкла, ища точные слова, чтобы ее совет насчет Кэрью не был отвергнут. – Я имею в виду, вы не будете…
– Бить Кэрью?
– Ну да. Вы ведь этого не сделаете?
– Нет, хотя королева хотела бы этого. Она говорила, что ему нужен кнут, но я не допущу этого. Я сказал, что найду достойное наказание. – Мэтью нахмурился, как будто зная, что она скажет дальше. – Я не в настроении выслушивать очередную проповедь, Корделия, пусть и очень возвышенную. Я придумаю что-нибудь разумное, и вам придется с этим смириться.
Кори не слишком понравились его слова, но все же это было лучше, чем порка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48


А-П

П-Я