https://wodolei.ru/catalog/stoleshnicy-dlya-vannoj/pod-rakovinu/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она переключила все свое внимание на совершенно очаровавшего ее француза, абсолютно забыв о том, что ее соплеменники совсем недавно потерпели поражение от подданных французского короля.
– Если вам что-нибудь понадобится, – обнажая в улыбке почерневшие зубы, сказала она, – кликните Анну.
Жак улыбнулся в ответ.
– Конечно, мадемуазель, я сам с удовольствием к вам приду. – Густо покраснев, Анна выскользнула в темный коридор.
– Сделано – удовлетворенно произнес Рашид. Закрыв дверь, он сбросил плащ, открыв типичное арабское лицо. – Теперь мы будем ждать.
Девушка подумала о корабле, который доставит сына Лейлы домой. Ее не будет с Рашидом, хотя он этого еще не знает. Конечно, если сработает план, разработанный ею совместно с Жаком. Этот вариант должен наверняка подойти, потому что ее план провалился.
Зная, что если они не прибудут вовремя в порт, то корабль уйдет без них и она никуда не уедет, Александра сделала все возможное, чтобы задержать их продвижение. Однако ни притворные недомогания, ни плохая погода, ни таинственным образом срезанное седло, ни пропажа продовольствия не остановили Рашида. Теперь они уже находились в Лондоне, и завтра будет ясно, что их ждет впереди.
– Это только на одну ночь, – уверил Рашид, неправильно истолковав ее молчание.
Откинув вуаль, девушка взглянула на Лебрека, стоявшего у стола.
– Только одна ночь, – эхом повторила она.
Рашид подошел к кривобокой кровати, похлопал по тощему матрацу, затем, отбросив одеяло, стал наблюдать за разбегающимися во все стороны насекомыми. С гримасой отвращения мужчина отступил назад.
– Вот почему я предпочитаю ночевать на свежем воздухе.
Александра подбежала и стала сбрасывать отвратительных насекомых.
– По крайней мере, здесь теплее и внизу можно перекусить.
– Англичане гадкие создания, – проворчал сын Лейлы. – Какое счастье знать, что скоро вернешься в Алжир.
– Да, это точно, – рассеянно согласилась девушка.
Мужчина улыбнулся ей.
– Может быть, это не так уж и плохо, – сказал он, опускаясь на тощий матрац, – по крайней мере, мягче, чем на земле.
Жак решительно направился к двери.
– Пойду взгляну, что можно поесть. Вы ведь голодны?
– Очень, – призналась Александра.
– Рашид?
Тот нерешительно кивнул.
– Английскую еду мне трудно и непривычно есть, но пока придется смириться.
Девушка, затаившая дыхание, осторожно выдохнула. Какое-то мгновение ей казалось, что Рашид не позволит Жаку уйти одному.
– Прости, мой друг, – сказал Лебрек, – тебе придется подождать, пока мы не достигнем Магриба, где ты сможешь попробовать привычные и любимые кушанья. – Он бросил на Александру загадочный взгляд и вышел.
Последовавшее молчание обеспокоило девушку. Она испуганными глазами смотрела на Рашида, а тот оценивающе созерцал будущую жену. Они первый раз оказались наедине с момента похищения ее из Корберри. Все шло, как планировала расчетливая дочь Катарины, но все же это нельзя было назвать идеальной ситуацией.
Поправив плащ, она подошла к окну и выглянула. Внизу лежала грязная улица. Через секунду девушка увидела, что француз выскочил из таверны и побежал. Повесив накидку на спинку стула, Александра поправила волосы и теперь следила взглядом за мужчиной, пока тот не скрылся из вида.
«Быстрее», – мысленно подгоняла она Жака, затем перевела глаза на поблескивающую серую поверхность воды, видневшуюся между домами, отделяющими гавань от таверны. Где-то там, невидимый глазу, стоял корабль, который увезет Рашида. Только утром станет ясно, поедет она с ним или нет.
Александра услышала скрип кровати, сменившийся звуком шагов. Остановившись за ее спиной, Рашид помедлил, затем обнял ее.
Девушка насторожилась. Не будет ли он пытаться овладеть ею, хотя Лебрек придет с минуты на минуту. Она нерешительно взглянула вниз, туда, где на ее животе скрестились его руки.
В голову пришла мысль, что у сына Лейлы красивые руки. Они были несравненно меньше, чем руки Люсьена, но выигрывали тем, что кожа на них была гладкой, без мозолей. Однако ласки таких, вовсе не мужских рук, она не хотела. Девушка мечтала об объятиях шершавых рук Люсьена, таких знакомых и любимых. Между шелком и шершавой шерстью она выберет последнее.
– Ты скоро забудешь его и будешь только моей, – проговорил Рашид, словно прочитав ее мысли. – Доверься мне.
Девушка вздрогнула от неожиданности. Как он узнал? А как же ее трюки, с помощью которых она пыталась задержать их в пути, подвергая себя опасности вконец потерять его расположение и хорошее отношение.
– О чем ты говоришь? – решила не сдаваться девушка.
Мужчина откинул волосы с ее лица и дотронулся губами до уха.
– Хотя ты и сказала, что любишь меня, но это неправда. Думаю, со временем ты меня полюбишь, как твоя мать полюбила Джаббара, и твой огонь, сжигающий душу, будет принадлежать только мне.
– Но... я люблю тебя, Рашид.
Он дотронулся губами до ее уха, затем нежно провел ими по шее, плечу.
– Как брата, но скоро полюбишь как мужчину. Александра попыталась повернуться к нему лицом, но он не позволил ей этого сделать. Крепче сжав ее талию, он поднял руку к груди, но на этом остановился.
– Ты думаешь, что англичанин сделает тебя счастливой, – нежно прошептал он, лаская волосы у основания шеи, – но стоит тебе только один раз лечь со мной, и ты разуверишься в этом.
«Какое тщеславие», – подумала девушка, затем напомнила себе, что сын Лейлы воспитывался культурой той страны, где мужчина считается неизмеримо высоким существом. Его жены, особенно если их было много, всячески ублажали его, не жалея сил и энергии, чтобы муж всегда отдавал им предпочтение и приблизил к себе. Сейчас Рашид находился в хорошем настроении или делал вид, чтобы расположить ее к себе. Александра попыталась использовать это как последний аргумент.
– Рашид, – начала она, – твоя мать, моя мать, даже Джаббар говорили, что я буду тебе плохой женой. Помнишь?
Мужчина отпустил волосы девушки, и они роскошной волной упали на ее спину и плечи. Потом он повернул ее лицом к себе.
– Помню, но они ошибались.
– Нет, Рашид. Эти англичане, которых ты так не любишь, мои соплеменники. Я всегда была англичанкой и буду ею. Здесь моя родина и мое место.
Снисходительно улыбаясь, мужчина покачал головой.
– Ты принадлежишь мне, я – твоя родина, ты моя...
– Но я не вещь, – перебила его Александра. – Я твой друг, и это все.
– Когда мы поженимся, все будет по-другому. Ты начнешь испытывать ко мне те же чувства, что Сабина к моему отцу.
Девушка хотела, чтобы упрямый сын Лейлы наконец понял ее, мечтала выбить идиотскую несбыточную мечту из его головы. Она расправила плечи и заглянула ему в глаза.
– Да, Рашид, моя мама любила Джаббара, но я – не она. У нас никогда не будет такой огромной любви, как у наших родителей. Мы навсегда останемся друзьями. Нет, не навсегда, если ты силой увезешь меня в Алжир.
Рашид легко поцеловал ее в губы, убрал руки и отошел к кровати. Сняв плащ, он положил его на матрац, уселся на него и, прищурив глаза, стал смотреть на Александру.
– Ляжешь со мной? Она покачала головой.
– А что с нашим разговором? Сын Лейлы закинул руки за голову.
– Я думаю, он закончен.
– Закончен? Но мы только начали!
– Все, Александра. Давай больше не будем говорить об этом.
– Но...
– Хватит, я сказал.
Стараясь сдержать слезы, она отошла к окну. Он не оставил ей выбора, совсем никакого выбора.
Глава 34
Чувствуя себя прескверно, Люсьен наклонился и перевернул Винцента лицом вверх. Кровь, заливавшая его лицо, вытекала из скрытой волосами раны на лбу.
– Боже, Винцент, – задохнулся брат, взяв юношу на руки. – Господь, не дай этому произойти.
Он даже не заметил прихода Джеймса и Эрве, но оглянулся, когда младший де Готье опустился на колени и склонился над раненым.
Братья переглянулись, затем старший опустил голову. Прижав ухо ко рту Винцента, он внимательно смотрел на грудь – вздымается ли она при дыхании? «Дыши, дыши. Господи, пусть он дышит!» – мысленно молился Люсьен.
Это игра воображения или жизнь действительно еще теплится в его теле? Люсьен поднял голову и заглянул в полузакрытые глаза брата.
– Прости меня, – пробормотал он, – я пытался...
Забыв о всех обидах, Люсьен прижал Винцента к груди.
– Ты жив, и это главное.
– Нет времени, – неразборчиво бормотал юноша. – Ты должен добраться до нее раньше, чем он.
Старший де Готье опустил брата на землю.
– Сэр Кейт, – только и мог сказать он.
– Да, – прошептал Винцент, – это он напал на меня.
Люсьен взглянул на Джеймса, чтобы увидеть его реакцию. До настоящего момента он не мог поверить в предательство родственника. Но на Люсьена большое впечатление произвели слова Креннана, сказанные в его замке Фальстаффе. Они постоянно стояли в памяти у де Готье, пока он, наконец, не догадался разобраться в их скрытом значении.
«Она не должна была выходить из замка ночью, – так сэр Кейт сказал об Александре. Но то же самое произошло, когда пропала ее мать». Но он же не мог знать, при каких обстоятельствах Катарина исчезла из Корберри. А затем этот мерзавец сбил их со следа, убедил, что похититель Александры увезет ее в порт Саусэмитон.
– Почему Креннан так с тобой поступил? – спросил Люсьен.
Винцент поднял дрожащую руку и дотронулся до открытой раны. Дрожь пробежала по его телу.
– Я нашел письмо.
– Письмо?
– Да. Когда я его по дороге от нечего делать стал расспрашивать обо всем, он как-то странно стал говорить. Мы поспорили, а сегодня, в то время, когда он пошел купаться, ведь сейчас все еще ночь? – увидев, что брат кивнул, он продолжил. – Я зашел в его палатку и просмотрел его вещи. И там я нашел письмо. Я.. – Винцент опять замолчал, перекатился на бок и низвергнул на землю содержимое желудка.
Подождав, пока рвота не прекратилась, Люсьен поднял брата на руки и отнес его на походную кровать. Мягко опустив безвольное, обессилившее тело, он послал Эрве за водой.
Задрожав, Винцент обхватил плечи руками.
– Ты... ты теряешь время, – стуча зубами пробормотал он.
Старший брат набросил на раненого одеяла и заботливо их подоткнул.
– Расскажи мне о письме, – настаивал Люсьен. Пока не пришел Эрве, неся с собой воду и тряпку, Винцент не смог произнести ни слова. Старший де Готье промокнул его лоб, стирая кровь и пот. И только после этого Винцент заговорил.
– То письмо, что ты дал мне, чтобы доставить Александре в ночь перед нашим отъездом. Оно находилось в его вещах, Люсьен.
Тот бросил взгляд через плечо на Джеймса.
– Теперь убедился?
Байярд едва стоял на ногах и уселся на первый попавшийся предмет – сундук. Закрыв лицо руками, он покачал головой.
– Откуда мне знать? Мы все время были хорошими друзьями. Должно быть, Агнесса все знала.
Люсьен вновь повернулся к брату.
– А что случилось потом? Винцент с трудом сглотнул.
– Он вернулся раньше, чем я ожидал, и обнаружил меня у себя. Я обвинил его в предательстве и показал письмо, а он ударил меняю
– И бросил тебя умирать, – горько проговорил старший брат.
Поднявшись, он оставил возле лежащего Винцента младшего брата.
– Теперь, когда известна истинная роль сэра Кейта, совершенно очевидно, что он отправился в Лондон проследить, чтобы его план не провалился.
С видимым усилием Винцент поднялся на кровати.
– Прежде чем потерять сознание, я слышал его слова, Люсьен. Он бормотал что-то вроде «Мариетта». Женщина?
– Корабль, – догадался Люсьен. Он коснулся плеча Джеймса. – Ты едешь со мной или остаешься?
Раздумывая, Байярд постоял мгновение, затем выпрямился, и его лицо исказил гнев.
– Я еду. Креннан мой.
Не став спорить по этому поводу, де Готье, резко повернувшись на каблуках, вышел из палатки. У двери он остановился и посмотрел через плечо в глаза Эрве.
– Я никого не могу оставить с Винцентом, доверяю его только тебе. Грядут еще сражения, в которых мы будем бороться плечом к плечу. – Хотя старший де Готье в глубине души надеялся, что это его последняя битва и в конце концов воцарится мир, однако и другую возможность тоже нельзя исключать.
Снаружи палатки собрались люди сэра Кейта, обеспокоенно ожидая разъяснений произошедшему ночью. Неожиданное прибытие Люсьена и сэра Джеймса заставило их схватиться за оружие. Разобравшись, они успокоились, но тем не менее их снедало любопытство. Выдвигалось много предположений, но ни одно из них не было достаточно убедительным и объясняющим приезд двух рыцарей.
Де Готье не собирался терять времени на объяснение причин их появления. Скоро они сами узнают о предательстве своего лорда.
Приказав им готовиться к отъезду, Люсьен вскочил на коня и повернул его в направлении Лондона. Утром они доберутся до города, но и Креннан не намного их обогнал.
«Александра, – мысленно умолял Люсьен, – будь дикой, яростной, несговорчивой, беспокойной, только не уезжай отсюда тихо». Ему пришла в голову мысль, что в этот момент девушка уже может находиться на борту корабля, отплывающего на юг, но Люсьен отбросил ее. Де Готье необходимо было верить, что желанная женщина все еще в Лондоне ожидает, что он придет ей на помощь. Иначе ему не выдержать такого сверхчеловеческого напряжения.
«Если будет нужно, я приеду вновь в Алжир и украду тебя во второй раз», – поклялся Люсьен образу Александры, зримо вставшему у него перед глазами.
Послышался звук удара, и хватка Рашида ослабла. Девушка почувствовала угрызения совести. Повернувшись к нему лицом, она подумала, что надо было воспользоваться другим способом. Рашид лежал на кровати и как будто спал. В какой-то мере это была правда.
Сев на постель, Александра посмотрела на осклабившегося Жака и на его оружие – огромную тяжелую доску, лежащую на плече.
– Ты слишком сильно его ударил!
Лебрек пожал плечами.
– Не сильнее, чем он заслуживает. Кроме того, мы получили гарантию, что Рашид не очнется раньше времени.
Если он очнется раньше, чем нужно, жизнь кончена наверняка. Встав с кровати, девушка подошла к окну.
– Скоро рассветет, – сказала она, увидев появляющиеся солнечные лучи.
– Слишком скоро, – согласился Жак.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53


А-П

П-Я