https://wodolei.ru/catalog/podvesnye_unitazy_s_installyaciey/
– А то я точно расплачусь.
– Да, и я тоже, – согласился Мэтт. – Пойдемте сфотографируемся.
Кэрол съежилась.
– Вы ведь на самом деле не хотите? – прошептала она.
– Нет, хочу. Пойдемте.
Мэтт встал и, протянув руку, поднял Кэрол со стула:
– Вы великолепно выглядите. Почему бы нам не сфотографироваться вместе?
Как только она оказалась на ногах, Мэтт обнял ее за талию и повлек в дальнюю часть комнаты. Кэрол затаила дыхание, пока Кейт снимал их. Мэтт стоял позади нее, его рука покоилась на ее бедре, и это прикосновение пробудило в ней соблазнительный жар, который охватил ее всю, и она задрожала.
– Расслабьтесь, – прошептал Мэтт ей на ухо. – Вас не собираются расстреливать.
Кейт колдовал у своего аппарата:
– Улыбка, скажите «анчоусы»!
Кэрол рассмеялась, и Кейт сфотографировал их.
– Вы очень привлекательная пара. Как долго вы женаты?
– Мы не женаты.
Кэрол чересчур поспешно произнесла эти слова.
– Вот, вероятно, почему вы выглядите такими счастливыми, – рассмеялся Кейт. Он протянул им квитанции для заполнения. – Вы сэкономите доллар, если заказ будет совместным.
– Спасибо. Я при любой возможности стараюсь сохранять деньги.
Кэрол ожидала, что Мэтт даст фотографу свою карточку, но он взял ее за руку и повел к столу. У нее родилась надежда, что больше в этот вечер она не услышит о компании «Тренерри и сын: водопроводные работы».
Помощники официантов начали убирать со столов. Звон посуды мешал разговору, но, совершенно не обращая внимания на шум, Джек выбрал этот момент, чтобы узнать у Рика, где он работает.
– Я механик. Специализируюсь на машинах иностранных марок! – прокричал тот сквозь шум.
– Люди должны покупать американские машины, – огрызнулся Джек.
– Очень многие так и делают, – признал Рик.
– А вот я никогда не сяду за руль иностранной машины, – поклялся Джек. – Это не только непатриотично, это просто губительно.
– Я владелец «мерседеса», – холодным тоном вступил в беседу Гордон.
Он лениво водил по скатерти ручкой вилки, но, сказав это, взглянул на Джека.
Джек переметнул взгляд на Гордона и, признав его высказывание явным вызовом, пренебрежительно улыбнулся.
– Вы уверены, что посещали «Кортес»? Я абсолютно вас не помню, а я считаю, что был знаком со всеми.
Боясь, что Джек скажет очередную гадость, Эми попыталась отвлечь его.
– Я хорошо помню Гордона, – заметила она. – Мы вместе ходили на английский.
– Да ну? – сказал Джек. – Ну, раз уж вы можете подтвердить его причастность к «Кортес Хай», тогда ладно, но чем он занимался? Я имею в виду что-нибудь, что отличало бы его от других, например, не был ли он подающим в бейсбольной команде?
– Занятия спортом не для всех важны так же, как для вас, Джек, – ответила Эми. – Гордон был активным членом математического клуба.
– Математический клуб? Ой, пожалуйста. – Джек смеялся так сильно, что ему пришлось использовать салфетку, чтобы вытереть навернувшиеся слезы. – Сначала шеф-повар, теперь кто-то там из математического клуба. Мы сели не за тот стол.
– Так почему бы вам не уйти? – предложил Гордон. – Если остальные члены футбольной команды сидят вместе, то они, вероятно, ищут вас.
Джек продолжал смеяться:
– Ну нет, так легко вы от меня не отделаетесь. Я решил сидеть рядом с Эми, вот почему мы здесь.
У Эми не возникло ни малейшего желания поблагодарить Джека за такую честь. Она оглядела присутствующих и заметила на их лицах такое же отвращение, как и на своем собственном. А потом она увидела, что Меган с презрением смотрит на мужа. Это было пугающее зрелище. В конце концов, восемь из них только и хотели, что избавиться от Джека, так что ей следовало бы отправиться с ним домой.
Сесилию Беттс обслужили первой. Она принялась восторженно ворковать, увидев перед собой ломтик первосортной грудинки, рис и спаржевую капусту, густо покрытую сырным соусом. Когда официант обслужил остальных, Сесилия воскликнула, съев кусочек:
– Ой, надо же! Я могу резать мясо при помощи вилки – такое оно нежное.
– Ну, мистер повар, – отозвался Джек, – как вы оцените эту пищу?
Проявив серьезное отношение к вопросу, Кейси попробовал все, что лежало на его тарелке, прежде чем отметил, что обед превосходен.
– Кулинарное обслуживание вечеринки такого размаха – дело нелегкое, – добавил он. – Но оно превращает прием в настоящий праздник. Я не пропустил бы следующий вечер встречи, если бы его проводили снова в этом стиле и если бы я окончил «Кортес Хай».
– А вы вообще-то что-нибудь закончили? – поинтересовался Джек.
– Почему бы нам не обсудить наши профессиональные проблемы попозже, – ответил Кейси, – еда остывает.
В ответ Джек отрезал ломоть мяса, яростно прожевал раз-другой и жадно проглотил. Он подавился, и его схватил приступ удушья. Джек пытался прочистить горло, но никто из присутствующих не встал с места, чтобы помочь ему, применив метод Хеймлиха. Лицо Джека покраснело, и, судорожно схватив салфетку, он попытался выплюнуть в нее застрявший кусок мяса, но, не будучи в состоянии сделать это, продолжал задыхаться. Наконец его жена, сжав руку в кулак, сильно ударила его между лопаток. Джек зашелся в припадке кашля, и наконец злополучный кусок оказался в салфетке.
– Ты ужасно покраснел, почему бы тебе не пойти в уборную и не умыться? – сказала Меган.
Джек прокашлялся, затем сунул салфетку в карман, вышел из-за стола и покинул зал, медленно покачиваясь.
Меган улыбнулась сотрапезникам:
– Джек ест, как свинья, и страшно часто давится. Однажды это случится, когда он будет один, и тогда ему придет конец.
Меган снова с наслаждением принялась за еду, определенно не беспокоясь ни о происходящем, ни о перспективе овдоветь.
– Я не уверена, что после этого смогу прикоснуться к еде, – сдавленно всхлипнула Сесилия Беттс.
Муж обнял ее за пухлые плечи и ободряюще встряхнул:
– Ну-ну, милая, все в порядке. Выпей немного вина и успокойся.
Казалось, он не убедил ее, но после пары глотков вина Сесилия вновь обрела аппетит.
– Это так вкусно, – сказала она. – Как вы думаете, что будет на десерт?
Кэрол была так потрясена, что не могла поднять вилку.
– Мне это показалось, – прошептала она Мэтту, – или это правда, что мы все собрались сидеть и смотреть, как Джек подавится до смерти?
Мэтт заметил, что она на самом деле расстроена, и поэтому не стал обращать все в шутку:
– Наверное, вы не заметили, но, когда Джеку стало плохо, к нашему столу заспешили два официанта. Они помогли бы ему, если бы мы не успели сделать этого.
– Да никто даже не пошевелился.
– Вы правы, но иногда люди получают то, чего заслуживают. Конечно, это было отвратительное представление, но, по правде говоря, Джеку не угрожала смертельная опасность. Не переживайте. Съешьте кусочек капусты, если не можете начать с мяса.
Кэрол кивнула и, отпив воды, нехотя подцепила на вилку капусту брокколи в сырном соусе. На вкус это было так же изысканно, как и на вид. Она попробовала рис, затем отрезала крошечный кусочек мяса и, съев все это, успокоилась в достаточной мере, чтобы насладиться едой.
В надежде, что ей самой удастся приготовить мясо не хуже, Сьюзан расспрашивала о рецепте Кейси, а Гордон изо всех сил старался развлечь Эми:
– Спасибо, что заступились за меня, хотя я сомневаюсь, что вы так хорошо меня запомнили.
Эми не могла опровергнуть Гордона, и ей лишь осталось ответить ему очаровательной улыбкой.
– На предыдущем вечере-встрече все заметили, что многие мужчины, которые в колледже были спортивными звездами, не добились таких же успехов, как те, у кого имелись более серьезные увлечения. Футбольные матчи интересны, и большинство тренеров клянется, что спорт формирует характер, но жизнь – это не просто игра в команде победителей.
– Счастлив согласиться с вами, но, наверное, вы считаете, что это так только потому, что ваша теория касается моего случая, – заметил Гордон. – А как насчет девушек-марджореток, которые подбадривали болельщиков? Сколько их тогда было? Что вы можете сказать об их достижениях?
Эми, не задумываясь, ответила:
– Первоначально нас было пятеро. Одна умерла, не дожив до тридцати. Другая переехала на Восточное побережье, вышла замуж, и это, к сожалению, все, что я о ней знаю. Так что осталось трое, и я думаю, что все сегодня здесь. Одна стала учительницей, у другой небольшая собственная фирма, а что до меня, то если должность руководителя отдела банка может считаться завидной, то всех нас можно считать удачливыми. Я думаю, что черты характера, которые заставляют девушек становиться марджоретками, – это дружелюбие и общительность, они помогают им находить контакт со зрителями, и они же способствуют успеху в любой профессии.
– Уверен, что вы правы. Интересно, не принес ли кто-нибудь старый ежегодник? – задумчиво сказал Гордон. – Мы могли бы собраться прежними группами и сфотографироваться. Хотя я не слишком хочу встречаться с членами математического клуба спустя столько лет, наверное, забавно сняться вместе на память и посмотреть, что с нами стало.
– Чудесная идея.
Гордон слегка понизил голос:
– Кроме того, я не хотел бы уходить, не сфотографировавшись с вами. Хотя я надеюсь, что это не единственный шанс получить нашу совместную фотографию, он все-таки первый, и я не хочу упускать его.
Гордон так чудесно и искренно улыбнулся, что Эми с удовольствием согласилась:
– Давайте пойдем к фотографу сразу после обеда. Вы любите танцевать?
– Все зависит от музыки и партнера.
– Да, конечно, я понимаю.
– На этот раз ответ будет утвердительный. Мне определенно хочется танцевать с вами.
До Сьюзан долетали лишь обрывки разговора Гордона и Эми, но она была убеждена, что у них все складывается прекрасно. Она наклонилась вперед, поймала взгляд подруги и ободряюще улыбнулась ей.
В отсутствие Джека разговор стал оживленным и часто прерывался смехом.
– Вы не думаете, что кто-нибудь должен пойти и посмотреть, как там Джек? – наконец спросила Мэтта Кэрол.
Меган все еще ела мясо и, не прерываемая постоянно мужем, с удовольствием болтала с Беттсами:
– Его жена не кажется слишком озабоченной по его поводу.
– Я вижу, но…
Мэтт положил руку на спинку стула и прошептал ей на ухо:
– Если я пойду его искать, то вы можете быть уверены, он не захочет возвращаться.
Кэрол почувствовала легкий аромат «Антеуса» и повернулась, чтобы взглянуть на Мэтта. Он поднял бровь в молчаливом вопросе, поняла ли она его:
– Вы не посмеете. Мэтт улыбнулся:
– О да, посмею. А теперь доедайте мясо, и я помогу вам с призами. Что до моего дара, то мы положим его в конверт и он будет выглядеть таким спонтанным, каковым является.
Несколько членов комитета уже подошли, чтобы помочь с раздачей призов, но, не собираясь расставаться с Мэттом, раз уж все у них шло так хорошо, Кэрол тронула его за рукав:
– Спасибо. Я рада, что вы предложили помощь.
Мэтт еще раз улыбнулся:
– Как часто вы проводите такие вечера? Раз в десять лет?
– Да.
Кэрол затаила дыхание, надеясь, что Мэтт не попросит ее позвонить ему только, когда придет время следующего бала:
– Тогда этот праздник должен нам запомниться. А теперь доедайте обед. Вы ведь такая худенькая.
Кэрол не считала себя хрупкой, но она сочла слова Мэтта комплиментом. Кэрол внимательно посмотрела на Меган, и поскольку стало ясно, что женщина не проявляет ни малейшего признака беспокойства по поводу отсутствия мужа, подумала, что ситуация становится отвратительной. Затем Кэрол молча отругала себя за то, что хоть дважды и потерпела неудачу, по-прежнему боготворит брачные узы. И все-таки, если бы Боб или Клифф подавились за обедом, она тут же вскочила бы со стула, чтобы помочь им.
Меган же не выказала особенной преданности супругу, хотя Кэрол не сомневалась, что Джек сам был повинен в этом. Кэрол взглянула на Мэтта и в эту секунду поняла, что он будет верным. Но наступит ли когда-нибудь конец его верности прежней жене?
Глава 11
Члены комитета с таким рвением отнеслись к вопросу приобретения призов, что Кэрол даже испугалась, когда увидела внушительный ряд подарков, которые ей предстояло вручить. Мэтт держал стеклянный шар с картонками, где были написаны имена присутствующих, а она вытаскивала их, таким образом определяя выигравшего сертификат на автомобильное обслуживание или уход за домашними любимцами, прокат видео или билеты в театр. Когда зачитывалось имя очередного счастливца, в зале раздавались возгласы восторга и аплодисменты.
В числе призов были огромные упаковки с попкорном, книги по экзотической кухне, бутылки дорогого вина, кофеварки миниэкспрессо, к которым были добавлены пакетики кофейных зерен. Кроме этого, разыгрывались серебряные рамки для картин и компьютерные игры. К тому времени, когда на каждом столе накрыли десерт, Кэрол не раздала еще даже и половины призов.
Она повернулась к Мэтту:
– Стоит ли нам продолжать?
– Почему бы нет, никто не съест наш десерт. Кэрол взглянула в сторону стола, где Рик Беттс уже подбирал ложечкой последние капли французского ванильного мороженого. В сочетании с шоколадом со взбитыми сливками облитый малиновым ликером десерт выглядел просто божественно.
– Я не знаю, но это выглядит страшно вкусно.
Это был праздник Кэрол, а не его, и Мэтт уступил. Музыканты уже устроились на сцене и готовились начать выступление.
– Тогда давайте съедим десерт, а призы раздадим потом, когда у музыкантов будет перерыв.
– Тогда я разыграю еще один, последний. Кэрол сунула руку в шар, как всегда молясь в душе, чтобы не вытащить карточку с именем Джека Шанка. И вновь один из ее однокашников выиграл, и на этот раз она держала в руке конверт с карточкой Мэтта с правом на бесплатный вызов. Счастливец был так взволнован тем, что ему повезло, что вместе с остальными энергично зааплодировал. Испытывая облегчение от того, что все обошлось благополучно, Кэрол объявила, что остальные призы будут разыграны позже, и вместе с Мэттом, который по-прежнему держал шар с карточками, вернулась к столу.
– Ешь не спеша, – сказала Сьюзан, – это лучший десерт, который я когда-либо пробовала.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
– Да, и я тоже, – согласился Мэтт. – Пойдемте сфотографируемся.
Кэрол съежилась.
– Вы ведь на самом деле не хотите? – прошептала она.
– Нет, хочу. Пойдемте.
Мэтт встал и, протянув руку, поднял Кэрол со стула:
– Вы великолепно выглядите. Почему бы нам не сфотографироваться вместе?
Как только она оказалась на ногах, Мэтт обнял ее за талию и повлек в дальнюю часть комнаты. Кэрол затаила дыхание, пока Кейт снимал их. Мэтт стоял позади нее, его рука покоилась на ее бедре, и это прикосновение пробудило в ней соблазнительный жар, который охватил ее всю, и она задрожала.
– Расслабьтесь, – прошептал Мэтт ей на ухо. – Вас не собираются расстреливать.
Кейт колдовал у своего аппарата:
– Улыбка, скажите «анчоусы»!
Кэрол рассмеялась, и Кейт сфотографировал их.
– Вы очень привлекательная пара. Как долго вы женаты?
– Мы не женаты.
Кэрол чересчур поспешно произнесла эти слова.
– Вот, вероятно, почему вы выглядите такими счастливыми, – рассмеялся Кейт. Он протянул им квитанции для заполнения. – Вы сэкономите доллар, если заказ будет совместным.
– Спасибо. Я при любой возможности стараюсь сохранять деньги.
Кэрол ожидала, что Мэтт даст фотографу свою карточку, но он взял ее за руку и повел к столу. У нее родилась надежда, что больше в этот вечер она не услышит о компании «Тренерри и сын: водопроводные работы».
Помощники официантов начали убирать со столов. Звон посуды мешал разговору, но, совершенно не обращая внимания на шум, Джек выбрал этот момент, чтобы узнать у Рика, где он работает.
– Я механик. Специализируюсь на машинах иностранных марок! – прокричал тот сквозь шум.
– Люди должны покупать американские машины, – огрызнулся Джек.
– Очень многие так и делают, – признал Рик.
– А вот я никогда не сяду за руль иностранной машины, – поклялся Джек. – Это не только непатриотично, это просто губительно.
– Я владелец «мерседеса», – холодным тоном вступил в беседу Гордон.
Он лениво водил по скатерти ручкой вилки, но, сказав это, взглянул на Джека.
Джек переметнул взгляд на Гордона и, признав его высказывание явным вызовом, пренебрежительно улыбнулся.
– Вы уверены, что посещали «Кортес»? Я абсолютно вас не помню, а я считаю, что был знаком со всеми.
Боясь, что Джек скажет очередную гадость, Эми попыталась отвлечь его.
– Я хорошо помню Гордона, – заметила она. – Мы вместе ходили на английский.
– Да ну? – сказал Джек. – Ну, раз уж вы можете подтвердить его причастность к «Кортес Хай», тогда ладно, но чем он занимался? Я имею в виду что-нибудь, что отличало бы его от других, например, не был ли он подающим в бейсбольной команде?
– Занятия спортом не для всех важны так же, как для вас, Джек, – ответила Эми. – Гордон был активным членом математического клуба.
– Математический клуб? Ой, пожалуйста. – Джек смеялся так сильно, что ему пришлось использовать салфетку, чтобы вытереть навернувшиеся слезы. – Сначала шеф-повар, теперь кто-то там из математического клуба. Мы сели не за тот стол.
– Так почему бы вам не уйти? – предложил Гордон. – Если остальные члены футбольной команды сидят вместе, то они, вероятно, ищут вас.
Джек продолжал смеяться:
– Ну нет, так легко вы от меня не отделаетесь. Я решил сидеть рядом с Эми, вот почему мы здесь.
У Эми не возникло ни малейшего желания поблагодарить Джека за такую честь. Она оглядела присутствующих и заметила на их лицах такое же отвращение, как и на своем собственном. А потом она увидела, что Меган с презрением смотрит на мужа. Это было пугающее зрелище. В конце концов, восемь из них только и хотели, что избавиться от Джека, так что ей следовало бы отправиться с ним домой.
Сесилию Беттс обслужили первой. Она принялась восторженно ворковать, увидев перед собой ломтик первосортной грудинки, рис и спаржевую капусту, густо покрытую сырным соусом. Когда официант обслужил остальных, Сесилия воскликнула, съев кусочек:
– Ой, надо же! Я могу резать мясо при помощи вилки – такое оно нежное.
– Ну, мистер повар, – отозвался Джек, – как вы оцените эту пищу?
Проявив серьезное отношение к вопросу, Кейси попробовал все, что лежало на его тарелке, прежде чем отметил, что обед превосходен.
– Кулинарное обслуживание вечеринки такого размаха – дело нелегкое, – добавил он. – Но оно превращает прием в настоящий праздник. Я не пропустил бы следующий вечер встречи, если бы его проводили снова в этом стиле и если бы я окончил «Кортес Хай».
– А вы вообще-то что-нибудь закончили? – поинтересовался Джек.
– Почему бы нам не обсудить наши профессиональные проблемы попозже, – ответил Кейси, – еда остывает.
В ответ Джек отрезал ломоть мяса, яростно прожевал раз-другой и жадно проглотил. Он подавился, и его схватил приступ удушья. Джек пытался прочистить горло, но никто из присутствующих не встал с места, чтобы помочь ему, применив метод Хеймлиха. Лицо Джека покраснело, и, судорожно схватив салфетку, он попытался выплюнуть в нее застрявший кусок мяса, но, не будучи в состоянии сделать это, продолжал задыхаться. Наконец его жена, сжав руку в кулак, сильно ударила его между лопаток. Джек зашелся в припадке кашля, и наконец злополучный кусок оказался в салфетке.
– Ты ужасно покраснел, почему бы тебе не пойти в уборную и не умыться? – сказала Меган.
Джек прокашлялся, затем сунул салфетку в карман, вышел из-за стола и покинул зал, медленно покачиваясь.
Меган улыбнулась сотрапезникам:
– Джек ест, как свинья, и страшно часто давится. Однажды это случится, когда он будет один, и тогда ему придет конец.
Меган снова с наслаждением принялась за еду, определенно не беспокоясь ни о происходящем, ни о перспективе овдоветь.
– Я не уверена, что после этого смогу прикоснуться к еде, – сдавленно всхлипнула Сесилия Беттс.
Муж обнял ее за пухлые плечи и ободряюще встряхнул:
– Ну-ну, милая, все в порядке. Выпей немного вина и успокойся.
Казалось, он не убедил ее, но после пары глотков вина Сесилия вновь обрела аппетит.
– Это так вкусно, – сказала она. – Как вы думаете, что будет на десерт?
Кэрол была так потрясена, что не могла поднять вилку.
– Мне это показалось, – прошептала она Мэтту, – или это правда, что мы все собрались сидеть и смотреть, как Джек подавится до смерти?
Мэтт заметил, что она на самом деле расстроена, и поэтому не стал обращать все в шутку:
– Наверное, вы не заметили, но, когда Джеку стало плохо, к нашему столу заспешили два официанта. Они помогли бы ему, если бы мы не успели сделать этого.
– Да никто даже не пошевелился.
– Вы правы, но иногда люди получают то, чего заслуживают. Конечно, это было отвратительное представление, но, по правде говоря, Джеку не угрожала смертельная опасность. Не переживайте. Съешьте кусочек капусты, если не можете начать с мяса.
Кэрол кивнула и, отпив воды, нехотя подцепила на вилку капусту брокколи в сырном соусе. На вкус это было так же изысканно, как и на вид. Она попробовала рис, затем отрезала крошечный кусочек мяса и, съев все это, успокоилась в достаточной мере, чтобы насладиться едой.
В надежде, что ей самой удастся приготовить мясо не хуже, Сьюзан расспрашивала о рецепте Кейси, а Гордон изо всех сил старался развлечь Эми:
– Спасибо, что заступились за меня, хотя я сомневаюсь, что вы так хорошо меня запомнили.
Эми не могла опровергнуть Гордона, и ей лишь осталось ответить ему очаровательной улыбкой.
– На предыдущем вечере-встрече все заметили, что многие мужчины, которые в колледже были спортивными звездами, не добились таких же успехов, как те, у кого имелись более серьезные увлечения. Футбольные матчи интересны, и большинство тренеров клянется, что спорт формирует характер, но жизнь – это не просто игра в команде победителей.
– Счастлив согласиться с вами, но, наверное, вы считаете, что это так только потому, что ваша теория касается моего случая, – заметил Гордон. – А как насчет девушек-марджореток, которые подбадривали болельщиков? Сколько их тогда было? Что вы можете сказать об их достижениях?
Эми, не задумываясь, ответила:
– Первоначально нас было пятеро. Одна умерла, не дожив до тридцати. Другая переехала на Восточное побережье, вышла замуж, и это, к сожалению, все, что я о ней знаю. Так что осталось трое, и я думаю, что все сегодня здесь. Одна стала учительницей, у другой небольшая собственная фирма, а что до меня, то если должность руководителя отдела банка может считаться завидной, то всех нас можно считать удачливыми. Я думаю, что черты характера, которые заставляют девушек становиться марджоретками, – это дружелюбие и общительность, они помогают им находить контакт со зрителями, и они же способствуют успеху в любой профессии.
– Уверен, что вы правы. Интересно, не принес ли кто-нибудь старый ежегодник? – задумчиво сказал Гордон. – Мы могли бы собраться прежними группами и сфотографироваться. Хотя я не слишком хочу встречаться с членами математического клуба спустя столько лет, наверное, забавно сняться вместе на память и посмотреть, что с нами стало.
– Чудесная идея.
Гордон слегка понизил голос:
– Кроме того, я не хотел бы уходить, не сфотографировавшись с вами. Хотя я надеюсь, что это не единственный шанс получить нашу совместную фотографию, он все-таки первый, и я не хочу упускать его.
Гордон так чудесно и искренно улыбнулся, что Эми с удовольствием согласилась:
– Давайте пойдем к фотографу сразу после обеда. Вы любите танцевать?
– Все зависит от музыки и партнера.
– Да, конечно, я понимаю.
– На этот раз ответ будет утвердительный. Мне определенно хочется танцевать с вами.
До Сьюзан долетали лишь обрывки разговора Гордона и Эми, но она была убеждена, что у них все складывается прекрасно. Она наклонилась вперед, поймала взгляд подруги и ободряюще улыбнулась ей.
В отсутствие Джека разговор стал оживленным и часто прерывался смехом.
– Вы не думаете, что кто-нибудь должен пойти и посмотреть, как там Джек? – наконец спросила Мэтта Кэрол.
Меган все еще ела мясо и, не прерываемая постоянно мужем, с удовольствием болтала с Беттсами:
– Его жена не кажется слишком озабоченной по его поводу.
– Я вижу, но…
Мэтт положил руку на спинку стула и прошептал ей на ухо:
– Если я пойду его искать, то вы можете быть уверены, он не захочет возвращаться.
Кэрол почувствовала легкий аромат «Антеуса» и повернулась, чтобы взглянуть на Мэтта. Он поднял бровь в молчаливом вопросе, поняла ли она его:
– Вы не посмеете. Мэтт улыбнулся:
– О да, посмею. А теперь доедайте мясо, и я помогу вам с призами. Что до моего дара, то мы положим его в конверт и он будет выглядеть таким спонтанным, каковым является.
Несколько членов комитета уже подошли, чтобы помочь с раздачей призов, но, не собираясь расставаться с Мэттом, раз уж все у них шло так хорошо, Кэрол тронула его за рукав:
– Спасибо. Я рада, что вы предложили помощь.
Мэтт еще раз улыбнулся:
– Как часто вы проводите такие вечера? Раз в десять лет?
– Да.
Кэрол затаила дыхание, надеясь, что Мэтт не попросит ее позвонить ему только, когда придет время следующего бала:
– Тогда этот праздник должен нам запомниться. А теперь доедайте обед. Вы ведь такая худенькая.
Кэрол не считала себя хрупкой, но она сочла слова Мэтта комплиментом. Кэрол внимательно посмотрела на Меган, и поскольку стало ясно, что женщина не проявляет ни малейшего признака беспокойства по поводу отсутствия мужа, подумала, что ситуация становится отвратительной. Затем Кэрол молча отругала себя за то, что хоть дважды и потерпела неудачу, по-прежнему боготворит брачные узы. И все-таки, если бы Боб или Клифф подавились за обедом, она тут же вскочила бы со стула, чтобы помочь им.
Меган же не выказала особенной преданности супругу, хотя Кэрол не сомневалась, что Джек сам был повинен в этом. Кэрол взглянула на Мэтта и в эту секунду поняла, что он будет верным. Но наступит ли когда-нибудь конец его верности прежней жене?
Глава 11
Члены комитета с таким рвением отнеслись к вопросу приобретения призов, что Кэрол даже испугалась, когда увидела внушительный ряд подарков, которые ей предстояло вручить. Мэтт держал стеклянный шар с картонками, где были написаны имена присутствующих, а она вытаскивала их, таким образом определяя выигравшего сертификат на автомобильное обслуживание или уход за домашними любимцами, прокат видео или билеты в театр. Когда зачитывалось имя очередного счастливца, в зале раздавались возгласы восторга и аплодисменты.
В числе призов были огромные упаковки с попкорном, книги по экзотической кухне, бутылки дорогого вина, кофеварки миниэкспрессо, к которым были добавлены пакетики кофейных зерен. Кроме этого, разыгрывались серебряные рамки для картин и компьютерные игры. К тому времени, когда на каждом столе накрыли десерт, Кэрол не раздала еще даже и половины призов.
Она повернулась к Мэтту:
– Стоит ли нам продолжать?
– Почему бы нет, никто не съест наш десерт. Кэрол взглянула в сторону стола, где Рик Беттс уже подбирал ложечкой последние капли французского ванильного мороженого. В сочетании с шоколадом со взбитыми сливками облитый малиновым ликером десерт выглядел просто божественно.
– Я не знаю, но это выглядит страшно вкусно.
Это был праздник Кэрол, а не его, и Мэтт уступил. Музыканты уже устроились на сцене и готовились начать выступление.
– Тогда давайте съедим десерт, а призы раздадим потом, когда у музыкантов будет перерыв.
– Тогда я разыграю еще один, последний. Кэрол сунула руку в шар, как всегда молясь в душе, чтобы не вытащить карточку с именем Джека Шанка. И вновь один из ее однокашников выиграл, и на этот раз она держала в руке конверт с карточкой Мэтта с правом на бесплатный вызов. Счастливец был так взволнован тем, что ему повезло, что вместе с остальными энергично зааплодировал. Испытывая облегчение от того, что все обошлось благополучно, Кэрол объявила, что остальные призы будут разыграны позже, и вместе с Мэттом, который по-прежнему держал шар с карточками, вернулась к столу.
– Ешь не спеша, – сказала Сьюзан, – это лучший десерт, который я когда-либо пробовала.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46