https://wodolei.ru/catalog/podvesnye_unitazy/
отказаться от поездки и от Мэтта вообще либо игнорировать то, что фургон явился абсолютно неприемлемым транспортным средством для поездки на вечеринку. Мертвенно побледнев, она упрямо выбрала последнее.
Кэрол все той же легкой походкой подошла к машине и забралась внутрь, не беспокоясь о том, что пассажирское сиденье может оказаться грязным и она испортит свой красивый наряд. Какое значение имеет маленькое пятнышко, если водопроводчик предпочитает грязь чистоте. В ее ногах оказалась картонная коробка с набором каких-то коленчатых деталей, и Кэрол отодвинулась в сторону, чтобы не касаться ее.
Мэтт сел в машину следом за Кэрол, пристегнув ремень, он завел мотор и потянулся к ручке радиоприемника. Дуайт Йокум пел одну из его любимых песен. Не особенно заботясь, понравится ли это Кэрол, Мэтт прибавил громкость и принялся негромко подпевать.
Набитый инструментами фургон загрохотал по мостовой, стоило им выехать за пределы квартала Кэрол и оказаться на Хантингтон Драйв.
Кэрол старалась не смотреть на своего привлекательного, но до безумия упрямого спутника. Она заметила, что во время остановки у светофоров пассажиры в соседних машинах таращатся на них. Но, в конце концов, не каждый вечер на глаза попадается разъезжающий на своем фургоне водопроводчик, одетый, как и его спутница, в вечерний туалет. Однако Кэрол вовсе не радовало то, что она вынуждена участвовать в этом спектакле, и она надеялась, что ко времени их прибытия к отелю все ее однокашники уже войдут в «Риц Карлтон» и лишь служащие гостиницы станут свидетелями того, как она вылезает из грузовичка водопроводчика.
Она повернулась к дверце машины, когда фургон загромыхал по Оук Нолл в направлении отеля. Когда они подъехали ко входу, сердце Кэрол упало: она увидела вереницу автомобилей, ожидавших обслуживания.
Ее смущению не было предела. Старые друзья, столпившись у отеля, весело приветствовали друг друга, и Кэрол в душе помолилась, чтобы никто не узнал ее, пока она не войдет в отель. Однако, выйдя из фургона, Кэрол заметила, что очень многие, не скрывая усмешку, разглядывают ее. К счастью, она давно вышла из подросткового возраста, чтобы смутиться от насмешек однокашников.
Ее больше заботило поведение Мэтта и то, насколько его настойчивость насчет поездки в фургоне не соответствовала его уважению или неуважению к ней. Она взглянула на часы и с надеждой подумала, что он не станет проявлять свой трудный характер в течение всего вечера.
– Кэрол Пауэрс?
Кэрол повернула голову в сторону спешившей к ним женщины. Она смутно припомнила, что в колледже их места в хоре были рядом, но не смогла вспомнить имя. Когда они войдут в отель, им помогут ярлычки с фамилиями, но пока Кэрол испытывала крайнее затруднение. Улыбнувшись, она постаралась изобразить приятное удивление.
– Как я рада тебя видеть! – сказала она. – Как поживаешь?
Женщина держала за руку своего мужа. Оба круглолицые, они также походили друг на друга, как солонка и перечница из одного набора. На ней было красное платье, а он нарядился в смокинг с красным галстуком и кушаком:
– Все очень хорошо, спасибо. Правда, прошлой осенью я упала с одной из наших лошадей и сломала запястье. Доктор сказал, что я еще хорошо отделалась, могла бы сломать плечо.
– Тебе повезло, – отозвалась Кэрол.
Она тщетно пыталась припомнить, не называлось ли на собрании оргкомитета имя кого-нибудь, кто владел лошадьми. Но если она что-либо и слышала, то полностью забыла об этом.
– Не хочешь ли представить нам твоего мужа? – продолжила женщина.
В замешательстве от того, что никак не может вспомнить ее имя, Кэрол повернулась к Мэтту, и, хотя ее жест был полон грации, на ее лице он прочел полную панику. Миновала тягостная секунда, затем другая.
– Я Мэтт Тренерри. – Мэтт протянул руку мужчине. – Рад познакомиться.
– Рик Беттс, – отозвался мужчина, – а это моя жена Сесилия. Я не посещал «Кортес Хай», но после того, как побывал на всех их вечерах встречи, я чувствую себя так, как будто я там учился.
– Возьмите мою визитную карточку, – сказал Мэтт и быстро вытащил одну из кармана пиджака. – Какая бы проблема с водопроводом у вас ни случилась, я уверен, что мой сын и я сумеем уладить ее.
Рик взглянул на карточку, а затем бросил взгляд на фургон Мэтта:
– Ну что ж, буду иметь в виду. Пойдем, дорогая, нам надо еще занять места за столиком.
Кэрол с облегчением вздохнула, когда чета Беттсов двинулась прочь:
– Спасибо, у меня вылетело из головы, как их зовут. А они из тех, кто никогда не упустит возможности поболтать с каждым, так что мне следовало бы запомнить их имена.
Мэтт выглядел очень довольным:
– А я думал, что вы забыли мое имя.
– Ваше? Ну конечно же, нет.
– Ну, вам можно простить этот промах, ведь и они ошиблись, посчитав меня вашим мужем.
Кэрол глубоко вздохнула. Было совершенно ясно, что Мэтта обидело предположение Беттсов, и это ранило ее.
– Вы абсолютно правы. Извините меня. Я больше не допущу, чтобы такое повторилось.
Один из одетых в черное служащих подошел к ним и протянул Мэтту счет за стоянку.
– Мы не несем ответственность за содержимое вашего фургона.
– Я сомневаюсь, что кто-нибудь из этой толпы захочет украсть унитаз, – заверил его Мэтт. – Все будет в порядке.
Кэрол не приходило в голову, что, прикатив в фургоне, кроме того, что будет смешно выглядеть, Мэтт может подвергаться риску быть ограбленным.
– А как насчет инструментов?
– Они заперты. Вам не стоит беспокоиться. Мэтт взял Кэрол за руку, и, затаив дыхание, она вошла с ним в отель. Они прошли по блестящему голубому ковру с вышитой на нем белой эмблемой «Риц Карлтона», вступили на пол, выложенный кремовым мрамором, и, следуя указателям, направились в Венский зал. Отделанный в бежевых, персиковых и бледно-зеленых тонах, отель дышал спокойствием, но веселая нарядно одетая публика создавала атмосферу праздника. Воодушевленная этим, Кэрол сжала руку Мэтта и с надеждой подумала, что с этого мгновения все должно пойти хорошо.
Взяв бирки с именами, они встали у стойки бара. Кэрол улыбалась и кивала тем людям, лица которых казались ей смутно знакомыми, но для нее было большим огорчением то, что больше никто к ним не подошел. На вечере встречи, посвященном 25-летию окончания колледжа, Кэрол поразили перемены, произошедшие с ее однокашниками. Разница, как выглядели мужчины и женщины. Немало ее сокурсников облысело и погрузнело, тогда как большинство женщин блистали изяществом и привлекательностью. Как и Кэрол, многие из них несколько раз выходили замуж. Некоторые обзавелись семьей сразу после окончания колледжа и начали карьеру, только когда их дети выросли. В целом дамы на вечере выглядели более наполненными жизненной энергией, нежели мужчины, которые просто суетились, как подростки.
Десять лет спустя разница, которую отметила Кэрол, стала еще более заметной. Большинство мужчин щеголяло лысинами, а их животы стали толще на несколько дюймов. Женщины же определенно лучше заботились о своем здоровье и фигурах. Некоторые из тех, кто в «Кортес Хай» ничем не выделялся, теперь превратились в исключительно привлекательных особ.
Кэрол почувствовала, что Мэтт смотрит на нее, и повернулась:
– Я только осматривалась, пытаясь всех вспомнить, и стараясь не удивляться, как некоторые изменились. Видите высокого мужчину у двери?
– Того, с дурацкой стрижкой?
– Вы что, называете стрижкой попытку обернуть вокруг головы три длинных волосины?
– Я просто пытался быть вежливым. Да, я вижу его.
– Его зовут Джек Шанк. Он был капитаном футбольной команды и получал несколько поощрительных стипендий. Его избрали королем на выпускной вечеринке. После колледжа он не продолжил учебу, а занялся страхованием. Невысокая рыжеволосая женщина – его жена. Она не училась в «Кортес», так что мне о ней ничего не известно, но после последнего вечера встречи я могу только пожалеть ее. Тогда Джек напился, принялся орать на всех и не желал уходить, несмотря на ее просьбы.
– На каждой вечеринке бывает несколько неприятных выпивох.
– Согласна, но мне все же жаль ее. Надеюсь, что сегодня это не повторится.
Когда подошла их очередь, Мэтт и Кэрол заказали в баре минеральную воду. Когда они отошли от стойки, Мэтт шепотом спросил:
– А королевой на выпускной вечеринке были вы?
Не показав, что ей приятен этот вопрос, Кэрол покачала головой:
– Королевой стала Эми, но Джек тогда был красавчиком, так что ей все завидовали.
– Что ж, не мудрено…
Кэрол не поняла, что Мэтт имел в виду, но, прежде чем она спросила его об этом, к ним подошли двое из их прежних однокашников. Кэрол обрадовалась, что те уже прикрепили таблички с именами, поздоровалась и с легкостью представила Мэтта. К ее ужасу, он снова извлек свои визитные карточки. Это вызвало легкое замешательство, но Мэтта это вовсе не смутило:
– Какова бы ни была ваша проблема, я уверен, что мы с сыном можем уладить ее. Мы способны в равной мере дать консультацию и выполнить переоборудование. Одна из моих постоянных клиенток сегодня устраивает в своем доме свадебное торжество. Я рекомендовал бы ей взять напрокат хотя бы три переносных туалета, но вы думаете, она послушалась меня? Могу гарантировать, что, когда все унитазы на ее вилле засорятся, она станет разыскивать меня, но меня-то дома не окажется, так что дела ее плохи. Конечно, будет страшно стыдно, что ее торжества сорвутся, но я ведь предупреждал. Так что не допустите, чтобы подобная вещь случилась с вами.
При упоминании о переносных туалетах обе дамы начали пятиться и к тому времени, когда Мэтт закончил свою речь, уже смешались с толпой у стойки бара. Кэрол не могла поверить, что ее кавалер был всерьез намерен обсуждать такую тему.
– Это что, приступ остроумия или вы намерены весь вечер портить настроение моим друзьям?
Мэтт пожал плечами:
– Я просто дал им полезный совет. Если вы будете устраивать у себя большую вечеринку, выполните его и не пожалеете.
– Сейчас неподходящее время для обсуждения унитазов, – прошипела Кэрол.
– Но я же водопроводчик, о чем же мне еще говорить?
Мэтт выглядел величественно. Щеголеватый, загорелый, обаятельный, он, бесспорно, являлся самым красивым мужчиной в зале, но Кэрол было невыносимо видеть его Снисходительную усмешку.
– Пойдемте во двор на минутку, – потребовала она сквозь зубы и направилась по коридору на свежий воздух.
Как Кэрол и предсказывала, там за столиками уже сидели выпускники «Кортес Хай», которые предпочли прохладный вечерний воздух духоте зала. Помня о предупреждении Барбары, Кэрол постаралась не споткнуться на дорожке, выложенной сланцевыми плитками, и не подходила слишком близко к краю бассейна.
– Если я каким-то образом внушила вам ошибочную мысль, что стесняюсь вашей профессии, то мне очень жаль. Мне просто не нравится ваше вызывающее поведение. Мы оба взрослые люди. Давайте проведем вечер как можно лучше и затем без сожалений разойдемся в разные стороны.
– Я возражаю, – не согласился Мэтт. – У вас большой дом. Держу пари, что, по крайней мере, один раз в год вы вызываете водопроводчика, и я не хочу терять возможность подработать.
– Вы уже потеряли ее! – заявила Кэрол.
– Что потеряли? – спросила Сьюзан, подходя к ним в обществе Кейси.
На ней было платье цвета морской волны с косым вырезом, которое не только подчеркивало красоту ее волос, но и выгодно выделяло прелести фигуры. Сьюзан укрепила волосы на макушке заколкой, украшенной горным хрусталем, и ее рыжие кудри волнами ниспадали на плечи. Хотя Сьюзан нравилось, как она выглядела в этот вечер, улыбаться ее заставляла радость от близости Кейси.
– А, пустяки, – заверил ее Мэтт. – Не следует ли нам побеспокоиться о том, чтобы заранее занять места? Ведь мы обедаем вместе?
– Мы уже зарезервировали шесть мест за одним из передних столиков, – объявила Сьюзан. – Видели ли вы Эми? Как я понимаю, она собирается приехать с Гордоном Эшбахом, и мне до смерти хочется посмотреть на него.
– Эшбах? – переспросил Мэтт. – Он случайно не работает в Лаборатории реактивного движения?
– Гордон Эшбах слыл вундеркиндом-математиком, так что он вполне мог оказаться в ЛРД. А что, вы с ним знакомы? – спросила Кэрол.
Мэтт расхохотался:
– Мне бы, конечно, хотелось похвастаться, что я нахожусь на короткой ноге с учеными-ракетчиками, но это не так. Я переоборудовал кухню одному человеку по фамилии Эшбах, так что если Эми придет именно с ним, то мы здесь встретимся. Вот видите, Кэрол, каждому требуется хороший водопроводчик, даже блестящему ученому.
Кэрол попыталась сосчитать до десяти, затем до двадцати и расслабиться, но беспокойство не проходило. Обед подадут примерно через час, и все это время она сомневалась: будет ли Мэтт рекламировать переносные туалеты каждому, кто попадется ему на пути. Возникал только вопрос: зачем?
Сразу после того как Эми и Гордон прикололи ярлычки с именами, Эми принялась высматривать в толпе Кэрол и Сьюзан и, когда не увидела их, решила, что они с Гордоном приехали раньше.
– Не хотите ли посмотреть список присутствующих? Мне бы очень не хотелось, чтобы вы потратили весь вечер на розыски приятелей по математическому клубу, которые не пришли сюда, – обратилась она к своему спутнику.
Гордон слегка сдвинул брови:
– Я приехал сюда с вами, и мне нет никакого дела до других.
Эми испытала неловкость от этих слов, которые показались ей лишь неуклюжей лестью, но постаралась не показать этого.
– Это, конечно, мило с вашей стороны, но я уверена, что вам, по крайней мере, хотелось бы узнать, что с ними стало.
– По правде говоря, нет. Хотите что-нибудь выпить?
– Спасибо.
Будучи по природе своей человеком доброжелательным, Эми, пока они шли к бару, раскланивались со всеми своими бывшими одноклассниками. Одних она помнила по имени, в других случаях ей приходилось бросать беглый взгляд на ярлычок с именами. В отличие от Гордона большинство мужчин изменилось не в лучшую сторону.
– На таких вечерах всегда заранее приготавливают призы для того, например, кто добился наибольших успехов или вырастил больше всех детей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
Кэрол все той же легкой походкой подошла к машине и забралась внутрь, не беспокоясь о том, что пассажирское сиденье может оказаться грязным и она испортит свой красивый наряд. Какое значение имеет маленькое пятнышко, если водопроводчик предпочитает грязь чистоте. В ее ногах оказалась картонная коробка с набором каких-то коленчатых деталей, и Кэрол отодвинулась в сторону, чтобы не касаться ее.
Мэтт сел в машину следом за Кэрол, пристегнув ремень, он завел мотор и потянулся к ручке радиоприемника. Дуайт Йокум пел одну из его любимых песен. Не особенно заботясь, понравится ли это Кэрол, Мэтт прибавил громкость и принялся негромко подпевать.
Набитый инструментами фургон загрохотал по мостовой, стоило им выехать за пределы квартала Кэрол и оказаться на Хантингтон Драйв.
Кэрол старалась не смотреть на своего привлекательного, но до безумия упрямого спутника. Она заметила, что во время остановки у светофоров пассажиры в соседних машинах таращатся на них. Но, в конце концов, не каждый вечер на глаза попадается разъезжающий на своем фургоне водопроводчик, одетый, как и его спутница, в вечерний туалет. Однако Кэрол вовсе не радовало то, что она вынуждена участвовать в этом спектакле, и она надеялась, что ко времени их прибытия к отелю все ее однокашники уже войдут в «Риц Карлтон» и лишь служащие гостиницы станут свидетелями того, как она вылезает из грузовичка водопроводчика.
Она повернулась к дверце машины, когда фургон загромыхал по Оук Нолл в направлении отеля. Когда они подъехали ко входу, сердце Кэрол упало: она увидела вереницу автомобилей, ожидавших обслуживания.
Ее смущению не было предела. Старые друзья, столпившись у отеля, весело приветствовали друг друга, и Кэрол в душе помолилась, чтобы никто не узнал ее, пока она не войдет в отель. Однако, выйдя из фургона, Кэрол заметила, что очень многие, не скрывая усмешку, разглядывают ее. К счастью, она давно вышла из подросткового возраста, чтобы смутиться от насмешек однокашников.
Ее больше заботило поведение Мэтта и то, насколько его настойчивость насчет поездки в фургоне не соответствовала его уважению или неуважению к ней. Она взглянула на часы и с надеждой подумала, что он не станет проявлять свой трудный характер в течение всего вечера.
– Кэрол Пауэрс?
Кэрол повернула голову в сторону спешившей к ним женщины. Она смутно припомнила, что в колледже их места в хоре были рядом, но не смогла вспомнить имя. Когда они войдут в отель, им помогут ярлычки с фамилиями, но пока Кэрол испытывала крайнее затруднение. Улыбнувшись, она постаралась изобразить приятное удивление.
– Как я рада тебя видеть! – сказала она. – Как поживаешь?
Женщина держала за руку своего мужа. Оба круглолицые, они также походили друг на друга, как солонка и перечница из одного набора. На ней было красное платье, а он нарядился в смокинг с красным галстуком и кушаком:
– Все очень хорошо, спасибо. Правда, прошлой осенью я упала с одной из наших лошадей и сломала запястье. Доктор сказал, что я еще хорошо отделалась, могла бы сломать плечо.
– Тебе повезло, – отозвалась Кэрол.
Она тщетно пыталась припомнить, не называлось ли на собрании оргкомитета имя кого-нибудь, кто владел лошадьми. Но если она что-либо и слышала, то полностью забыла об этом.
– Не хочешь ли представить нам твоего мужа? – продолжила женщина.
В замешательстве от того, что никак не может вспомнить ее имя, Кэрол повернулась к Мэтту, и, хотя ее жест был полон грации, на ее лице он прочел полную панику. Миновала тягостная секунда, затем другая.
– Я Мэтт Тренерри. – Мэтт протянул руку мужчине. – Рад познакомиться.
– Рик Беттс, – отозвался мужчина, – а это моя жена Сесилия. Я не посещал «Кортес Хай», но после того, как побывал на всех их вечерах встречи, я чувствую себя так, как будто я там учился.
– Возьмите мою визитную карточку, – сказал Мэтт и быстро вытащил одну из кармана пиджака. – Какая бы проблема с водопроводом у вас ни случилась, я уверен, что мой сын и я сумеем уладить ее.
Рик взглянул на карточку, а затем бросил взгляд на фургон Мэтта:
– Ну что ж, буду иметь в виду. Пойдем, дорогая, нам надо еще занять места за столиком.
Кэрол с облегчением вздохнула, когда чета Беттсов двинулась прочь:
– Спасибо, у меня вылетело из головы, как их зовут. А они из тех, кто никогда не упустит возможности поболтать с каждым, так что мне следовало бы запомнить их имена.
Мэтт выглядел очень довольным:
– А я думал, что вы забыли мое имя.
– Ваше? Ну конечно же, нет.
– Ну, вам можно простить этот промах, ведь и они ошиблись, посчитав меня вашим мужем.
Кэрол глубоко вздохнула. Было совершенно ясно, что Мэтта обидело предположение Беттсов, и это ранило ее.
– Вы абсолютно правы. Извините меня. Я больше не допущу, чтобы такое повторилось.
Один из одетых в черное служащих подошел к ним и протянул Мэтту счет за стоянку.
– Мы не несем ответственность за содержимое вашего фургона.
– Я сомневаюсь, что кто-нибудь из этой толпы захочет украсть унитаз, – заверил его Мэтт. – Все будет в порядке.
Кэрол не приходило в голову, что, прикатив в фургоне, кроме того, что будет смешно выглядеть, Мэтт может подвергаться риску быть ограбленным.
– А как насчет инструментов?
– Они заперты. Вам не стоит беспокоиться. Мэтт взял Кэрол за руку, и, затаив дыхание, она вошла с ним в отель. Они прошли по блестящему голубому ковру с вышитой на нем белой эмблемой «Риц Карлтона», вступили на пол, выложенный кремовым мрамором, и, следуя указателям, направились в Венский зал. Отделанный в бежевых, персиковых и бледно-зеленых тонах, отель дышал спокойствием, но веселая нарядно одетая публика создавала атмосферу праздника. Воодушевленная этим, Кэрол сжала руку Мэтта и с надеждой подумала, что с этого мгновения все должно пойти хорошо.
Взяв бирки с именами, они встали у стойки бара. Кэрол улыбалась и кивала тем людям, лица которых казались ей смутно знакомыми, но для нее было большим огорчением то, что больше никто к ним не подошел. На вечере встречи, посвященном 25-летию окончания колледжа, Кэрол поразили перемены, произошедшие с ее однокашниками. Разница, как выглядели мужчины и женщины. Немало ее сокурсников облысело и погрузнело, тогда как большинство женщин блистали изяществом и привлекательностью. Как и Кэрол, многие из них несколько раз выходили замуж. Некоторые обзавелись семьей сразу после окончания колледжа и начали карьеру, только когда их дети выросли. В целом дамы на вечере выглядели более наполненными жизненной энергией, нежели мужчины, которые просто суетились, как подростки.
Десять лет спустя разница, которую отметила Кэрол, стала еще более заметной. Большинство мужчин щеголяло лысинами, а их животы стали толще на несколько дюймов. Женщины же определенно лучше заботились о своем здоровье и фигурах. Некоторые из тех, кто в «Кортес Хай» ничем не выделялся, теперь превратились в исключительно привлекательных особ.
Кэрол почувствовала, что Мэтт смотрит на нее, и повернулась:
– Я только осматривалась, пытаясь всех вспомнить, и стараясь не удивляться, как некоторые изменились. Видите высокого мужчину у двери?
– Того, с дурацкой стрижкой?
– Вы что, называете стрижкой попытку обернуть вокруг головы три длинных волосины?
– Я просто пытался быть вежливым. Да, я вижу его.
– Его зовут Джек Шанк. Он был капитаном футбольной команды и получал несколько поощрительных стипендий. Его избрали королем на выпускной вечеринке. После колледжа он не продолжил учебу, а занялся страхованием. Невысокая рыжеволосая женщина – его жена. Она не училась в «Кортес», так что мне о ней ничего не известно, но после последнего вечера встречи я могу только пожалеть ее. Тогда Джек напился, принялся орать на всех и не желал уходить, несмотря на ее просьбы.
– На каждой вечеринке бывает несколько неприятных выпивох.
– Согласна, но мне все же жаль ее. Надеюсь, что сегодня это не повторится.
Когда подошла их очередь, Мэтт и Кэрол заказали в баре минеральную воду. Когда они отошли от стойки, Мэтт шепотом спросил:
– А королевой на выпускной вечеринке были вы?
Не показав, что ей приятен этот вопрос, Кэрол покачала головой:
– Королевой стала Эми, но Джек тогда был красавчиком, так что ей все завидовали.
– Что ж, не мудрено…
Кэрол не поняла, что Мэтт имел в виду, но, прежде чем она спросила его об этом, к ним подошли двое из их прежних однокашников. Кэрол обрадовалась, что те уже прикрепили таблички с именами, поздоровалась и с легкостью представила Мэтта. К ее ужасу, он снова извлек свои визитные карточки. Это вызвало легкое замешательство, но Мэтта это вовсе не смутило:
– Какова бы ни была ваша проблема, я уверен, что мы с сыном можем уладить ее. Мы способны в равной мере дать консультацию и выполнить переоборудование. Одна из моих постоянных клиенток сегодня устраивает в своем доме свадебное торжество. Я рекомендовал бы ей взять напрокат хотя бы три переносных туалета, но вы думаете, она послушалась меня? Могу гарантировать, что, когда все унитазы на ее вилле засорятся, она станет разыскивать меня, но меня-то дома не окажется, так что дела ее плохи. Конечно, будет страшно стыдно, что ее торжества сорвутся, но я ведь предупреждал. Так что не допустите, чтобы подобная вещь случилась с вами.
При упоминании о переносных туалетах обе дамы начали пятиться и к тому времени, когда Мэтт закончил свою речь, уже смешались с толпой у стойки бара. Кэрол не могла поверить, что ее кавалер был всерьез намерен обсуждать такую тему.
– Это что, приступ остроумия или вы намерены весь вечер портить настроение моим друзьям?
Мэтт пожал плечами:
– Я просто дал им полезный совет. Если вы будете устраивать у себя большую вечеринку, выполните его и не пожалеете.
– Сейчас неподходящее время для обсуждения унитазов, – прошипела Кэрол.
– Но я же водопроводчик, о чем же мне еще говорить?
Мэтт выглядел величественно. Щеголеватый, загорелый, обаятельный, он, бесспорно, являлся самым красивым мужчиной в зале, но Кэрол было невыносимо видеть его Снисходительную усмешку.
– Пойдемте во двор на минутку, – потребовала она сквозь зубы и направилась по коридору на свежий воздух.
Как Кэрол и предсказывала, там за столиками уже сидели выпускники «Кортес Хай», которые предпочли прохладный вечерний воздух духоте зала. Помня о предупреждении Барбары, Кэрол постаралась не споткнуться на дорожке, выложенной сланцевыми плитками, и не подходила слишком близко к краю бассейна.
– Если я каким-то образом внушила вам ошибочную мысль, что стесняюсь вашей профессии, то мне очень жаль. Мне просто не нравится ваше вызывающее поведение. Мы оба взрослые люди. Давайте проведем вечер как можно лучше и затем без сожалений разойдемся в разные стороны.
– Я возражаю, – не согласился Мэтт. – У вас большой дом. Держу пари, что, по крайней мере, один раз в год вы вызываете водопроводчика, и я не хочу терять возможность подработать.
– Вы уже потеряли ее! – заявила Кэрол.
– Что потеряли? – спросила Сьюзан, подходя к ним в обществе Кейси.
На ней было платье цвета морской волны с косым вырезом, которое не только подчеркивало красоту ее волос, но и выгодно выделяло прелести фигуры. Сьюзан укрепила волосы на макушке заколкой, украшенной горным хрусталем, и ее рыжие кудри волнами ниспадали на плечи. Хотя Сьюзан нравилось, как она выглядела в этот вечер, улыбаться ее заставляла радость от близости Кейси.
– А, пустяки, – заверил ее Мэтт. – Не следует ли нам побеспокоиться о том, чтобы заранее занять места? Ведь мы обедаем вместе?
– Мы уже зарезервировали шесть мест за одним из передних столиков, – объявила Сьюзан. – Видели ли вы Эми? Как я понимаю, она собирается приехать с Гордоном Эшбахом, и мне до смерти хочется посмотреть на него.
– Эшбах? – переспросил Мэтт. – Он случайно не работает в Лаборатории реактивного движения?
– Гордон Эшбах слыл вундеркиндом-математиком, так что он вполне мог оказаться в ЛРД. А что, вы с ним знакомы? – спросила Кэрол.
Мэтт расхохотался:
– Мне бы, конечно, хотелось похвастаться, что я нахожусь на короткой ноге с учеными-ракетчиками, но это не так. Я переоборудовал кухню одному человеку по фамилии Эшбах, так что если Эми придет именно с ним, то мы здесь встретимся. Вот видите, Кэрол, каждому требуется хороший водопроводчик, даже блестящему ученому.
Кэрол попыталась сосчитать до десяти, затем до двадцати и расслабиться, но беспокойство не проходило. Обед подадут примерно через час, и все это время она сомневалась: будет ли Мэтт рекламировать переносные туалеты каждому, кто попадется ему на пути. Возникал только вопрос: зачем?
Сразу после того как Эми и Гордон прикололи ярлычки с именами, Эми принялась высматривать в толпе Кэрол и Сьюзан и, когда не увидела их, решила, что они с Гордоном приехали раньше.
– Не хотите ли посмотреть список присутствующих? Мне бы очень не хотелось, чтобы вы потратили весь вечер на розыски приятелей по математическому клубу, которые не пришли сюда, – обратилась она к своему спутнику.
Гордон слегка сдвинул брови:
– Я приехал сюда с вами, и мне нет никакого дела до других.
Эми испытала неловкость от этих слов, которые показались ей лишь неуклюжей лестью, но постаралась не показать этого.
– Это, конечно, мило с вашей стороны, но я уверена, что вам, по крайней мере, хотелось бы узнать, что с ними стало.
– По правде говоря, нет. Хотите что-нибудь выпить?
– Спасибо.
Будучи по природе своей человеком доброжелательным, Эми, пока они шли к бару, раскланивались со всеми своими бывшими одноклассниками. Одних она помнила по имени, в других случаях ей приходилось бросать беглый взгляд на ярлычок с именами. В отличие от Гордона большинство мужчин изменилось не в лучшую сторону.
– На таких вечерах всегда заранее приготавливают призы для того, например, кто добился наибольших успехов или вырастил больше всех детей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46