https://wodolei.ru/catalog/leyki_shlangi_dushi/gigienichtskie-leiki/Migliore/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Небеса не выдерживают вашей злобы.– Прежде чем вы выпроводите мистера Хьюза из помещения, надеюсь, вы позволите ему – и мне – представить вам свои доказательства, – заявил сэр Томас. – Я прошу лишь, чтобы вы разрешили мне зачитать всего один листок бумаги.– Что такое? – спросил Дилан, которому не понравилось выражение лица сэра Томаса.– Прошу вас, мистер и миссис Колвилл, – продолжал сэр Томас. – Прощальная просьба от коллег, которые проработали с вами несколько десятков лет. Не говоря уже о моей дорогой жене, если не остается ничего иного.Колвиллы кивнули друг другу.– Хорошо. – Мистер Колвилл снова сел, а сэр Томас вышел из столовой.Шарлотта повернулась к Дилану.– О чем они толкуют? Тот пожал плечами.Когда сэр Томас вернулся в столовую, в руках у него была кожаная папка.– Где вы взяли эту папку? – Дилана захлестнула волна гнева. И страха.– Это та папка, которую ты сегодня днем оставил в своем кабинете? – спросила Шарлотта.– Да, это она, – улыбнулся им Хьюз. – Мне кое-что понадобилось в вашем кабинете после того, как вы и миссис Фэрчайлд ушли. Поэтому, признаюсь, мне пришлось взломать замок.– Значит, вы ворвались в мой кабинет и украли мои бумаги?! – Дилан готов был избить негодяя. – У вас не было на это никакого права.– Все, что находится в музее, по праву принадлежит Колвиллам. – Сэр Томас спокойно достал из папки пачку листов.Дилан похолодел.– Вы оба отвратительные негодяи.– Дилан, что там? – Шарлотта потянула его за рукав. – Скажи мне.Он сделал глубокий вдох, прежде чем посмотреть на нее.– Шарлотта, я как раз собирался показать тебе эти бумаги. Клянусь всей моей жизнью! Пожалуйста, запомни это. – Он схватил ее руку. – И помни, как я сильно люблю тебя.Впервые с тех пор, как он узнал ее, она выглядела по-настоящему испуганной. – Это так ужасно? – прошептала она.Он чувствовал, что небеса собираются рухнуть на его голову.– Да.Шарлотте захотелось подняться и убежать из столовой за тридевять земель. Сейчас произойдет что-то невыносимо ужасное. И даже Дилан, кажется, не в состоянии предотвратить этого.– Ужасно? – как эхо повторил сэр Томас. – Что ж, это зависит от того, что вы имели в виду, занявшись расследованием частной жизни некоторых лиц с помощью Скотланд-Ярда.– Скотланд-Ярд? – спросила миссис Колвилл. – Это не повредит репутации музея?– Все может быть. Инспектора Самсона Поупа недавно попросили собрать материалы по некоторым лицам, связанным с Коллекцией Колвилла. Он проделал тщательную работу и раскопал эпизоды из жизни некоторых уважаемых людей, о которых порядочные люди предпочитают открыто не распространяться. – И сэр Томас многозначительно посмотрел на Дилана.– Сожалею, что леди Хэйверс не вошла в список, – сказал он спокойно.– По крайней мере вы не отрицаете причастности к этим исследованиям Скотланд-Ярда? Хотя если бы вы в этом не признались, мне и так было бы все ясно, поскольку список сделан вашей рукой. – С этими словами сэр Томас вытащил злосчастный листок бумаги.– Но почему мистер Пирс должен поручать сбор сведений о леди Хэйверс Скотланд-Ярду? – Мистер Колвилл потянулся к своему кларету.– Позвольте мне зачитать, что инспектор Поуп написал в своей докладной записке. – Сэр Томас прочистил горло. – «Дилан, здесь представлены результаты наших исследований по тем лицам, которых ты включил в свой список. Я постарался тщательно выполнить всю работу. Некоторые из этих лиц действительно вызывают подозрение. Если мне удастся еще что-нибудь обнаружить, некоторые из этих лиц могут предстать перед законом».– Кто в этом списке? – спросила Шарлотта у Дилана. Но он не мог даже поднять на нее взгляд, а только неподвижно уставился в центр стола. Шарлотта почувствовала, что замирает от страха. Хьюз торжествовал.– Почему бы вам не зачитать список вслух, сэр Томас?– Сначала мистер Пирс попросил, чтобы исследовали мою частную жизнь. – Сэр Томас вздохнул. – Хотя любой знает, какую жизнь я вел все свои шестьдесят шесть лет.– Пожалуйста, продолжайте, – попросила миссис Кол-вилл.– Что ж, прошу. – Он еще раз откашлялся и стал перечислять имена: – Сэр Томас Хэйверс, Барнабас Хьюз, Ахмед Вартан. – Здесь он сделал паузу. – Соме и Эдвина Колвилл…– Что? – Мистер Колвилл поперхнулся вином.– Ты хотел, чтобы Скотланд-Ярд собрал материалы о частной жизни Колвиллов? – Шарлотта повернулась к Дилану, лицо которого было белым как снег. – Это просто смешно. Зачем тебе это было надо?– Позвольте мне продолжить. – Сэр Томас посмотрел на Шарлотту. – Следующее имя в списке – это ваш покойный муж, Йен Фэрчайлд.Комната вдруг стала вращаться вокруг нее.– Ты просил полицию навести справки о Йене? Дилан наконец повернулся к ней.– Я тебе все объясню позже. Пожалуйста, Шарлотта.– Я не понимаю, как ты мог это сделать. Бедный человек уже мертв, а ты проявляешь такую бесчувственность, что…– Я еще не закончил, – неумолимо продолжал сэр Томас. – Где я остановился? Ах да, вот здесь. Итак, Йен Фэрчайлд, сэр Реджинальд Грейнджер…Шарлотта открыла рот от изумления:– Мой отец?!Она встала и поискала глазами, чем бы запустить в Дилана.Он попытался схватить ее, но она оттолкнула его прочь.– Позволь я объясню тебе!– Мой отец! И вы просили полицию, чтобы она собрала сведения о частной жизни этого самого честного, самого высоконравственного человека, который когда-либо жил на свете! Как вы посмели?! Вы, самонадеянный, лживый, лицемерный… – Английского языка явно не хватало ей, чтобы выразить свои чувства, и она стала проклинать его по-арабски.– Послушайте-ка, послушайте! – Хьюз поднял свой бокал с вином в качестве приветствия.– Я никогда вам этого не прощу! Никогда, слышите? Достаточно того, что вы все еще продолжаете считать бедного Йена вором!– В чем дело? – Сэр Томас выглядел встревоженным.– Он сказал мне, что это Йен украл мое обручальное кольцо из раскопа в Секкаре. – Она вытянула руку, и золотое кольцо сверкнуло в пламени свечей.– Вы и в самом деле опасный человек, Пирс, – произнес сэр Томас тихо. – Я думаю, что именно вами полиции следовало бы заняться в первую очередь.– Я же говорил тебе, что у меня есть подозрения относительно твоего мужа, Шарлотта, – сказал Дилан.– Может быть, вы и моего отца тоже подозревали в воровстве? Благословенные небеса, у отца вообще не было никакого богатства. Мы живем на Белгрейв-сквер только потому, что моя мать – дочь графа, а не потому, что мой отец торговал древностями на черном рынке. Где вы нашли столько желчи, чтобы возводить клевету на такого прекрасного, безупречного человека?– Я еще не закончил. – Сэр Томас постучал по столу ложкой.Тетушка Хейзл прикрыла глаза рукой, ее кольца загадочно сверкали.– Я не хочу этого слышать!– Еще одно имя в списке жуликов, составленном мистером Пирсом…– Вы наслаждаетесь этим, подонок! – Дилан схватился за голову.– … Шарлотта Фэрчайлд, – закончил сэр Томас с явным удовольствием.– Я?! – У Шарлотты перехватило дыхание. – Вы просили Скотланд-Ярд собрать сведения обо мне?Она чувствовала себя так, будто кто-то ударил ее в солнечное сплетение. На какое-то мгновение она не могла даже вздохнуть.Дилан схватил ее за плечи.– Шарлотта, я вовсе не подозревал, что ты могла действительно иметь отношение к контрабанде колец, но я не был уверен, не был окончательно уверен. И потому, что я люблю тебя так сильно, я должен был знать правду. Как ты не понимаешь? Я должен был выяснить все, что мог, о тебе… и все, что связано с тобой. Я должен был знать правду!– Правду? – Она сбросила с себя его руки. – Я скажу вам вашу правду. Правда в том, что вы не в состоянии доверять никому! Если бы даже Скотланд-Ярд доказал, что все мы невинны, как ангелы, вы бы все равно нашли какие-нибудь причины сомневаться, причины, которые заставили бы вас думать, что мы лжецы. И это потому, что вы сами отвратительный лгун!– Вы знаете, что это неправда!– Я знаю? Но вы говорили, что пошли в Скотланд-Ярд, чтобы попросить их найти Нефер.– Я именно так и сделал. Я просто не хотел раньше времени рассказывать вам об этом списке, который я им дал… пока. Но я собирался…– Когда? После того, как еще несколько раз затащили бы меня к себе в постель? – Шарлотта услышала, как миссис Колвилл вскрикнула от изумления.– Я так и знал, – произнес Хьюз с грубой ухмылкой.– Да, признаюсь, я вела себя как дура. – Шарлотта сделала глубокий, судорожный вдох, даже не понимая, как она может говорить. – Я действительно оказала вам доверие, пустила вас в свой дом и в свою постель!Из-под стола донеслось рычание Нефер. Дилан схватил Шарлотту за руку. – Не надо, Шарлотта, позволь мне объяснить…– Уберите руки! – предостерегающе проговорила она. Тут вмешалась тетушка Хейзл:– Думаю, вам следует поступить так, как она говорит, молодой человек. Моя племянница Скорпион, вы ведь знаете.Но он сжал ее руку как тисками.– По крайней мере пойдем со мной в другую комнату, где мы сможем поговорить наедине. Дай мне еще одно мгновение, чтобы изложить все дело.– Вы уже и так достаточно полно все изложили. – Ее голос стал жестче. – Вы уверены, что Йен и мой отец всю жизнь лгали и воровали. И вы уверены, что и я делала то же самое. Да, вы очень хорошо все объяснили. А теперь отпустите меня!Нефер запрыгнула на стол, обнажив клыки.– Вы должны сначала выслушать меня. – Он не отпускал ее.– А я говорю: нет!Нефер рассерженным львом вытянулась в прыжке, выставив наружу когти.Миссис Колвилл завизжала, а Шарлотта рванулась вперед, чтобы предотвратить беду. Но было слишком поздно.С холодящим кровь рычанием африканская кошка бросилась на Дилана. Глава 16 Дилан чувствовал себя так, будто по нему пробежалось стадо бизонов.Последние два дня он невыносимо страдал, как нравственно, так и физически. Он не знал, что его угнетает больше: раны, нанесенные Нефер, или презрительный взгляд Шарлотты, которым она одарила его, узнав, что он просил полицию собрать сведения о ней.– Ты уверен, что эта злющая львица тебя не изуродовала? – Самсон поморщился, наблюдая, как Дилан смазывает одну из глубоких царапин. – Никогда бы не подумал, что это сделала обычная домашняя кошка.– Домашняя кошка? У Нефер коготки такие, что она может справиться с Джеком Потрошителем.Самсон подошел к стоящему неподалеку от кровати расшатанному креслу. По полу гостиной были разбросаны книги и бумаги.– Лондонские барышни сойдут с ума, когда тебя увидят. Несколько шрамов на знаменитом профиле добавят тебе шарма. В следующий раз тебя станут называть «поэтом пиратов».– К черту Лондон и всех его барышень. – Дилан снова прилег на диван, дожидаясь, пока мазь начнет оказывать свое действие. Он чувствовал себя совершенно жалким и никудышным. – Как только я встану на ноги, я тут же отправлюсь обратно в Египет.– Один?Дилан приоткрыл глаза и посмотрел на своего друга.– Не думаю, что Шарлотта теперь составит мне компанию.– Милые бранятся – только тешатся, – произнес Самсон, раскуривая трубку. – Вы помиритесь.– Да что ты вообще знаешь о любовных ссорах? Ты имеешь еще меньше представления о нежных чувствах и любви, чем твой выдуманный двойник Шерлок Холмс.Самсон нахмурился:– Пожалуйста, не обижай меня, упоминая этого монстра, известного под именем Холмса. Можно подумать, что Конан Дойл имеет хотя бы отдаленное представление о том, как происходит настоящее полицейское расследование.– Не думал, что у инспекторов есть время, чтобы читать эти выдумки.– Мы их не читаем. Мы тратим свое время, чтобы среди дня навещать друзей, на которых нападают кошки. – Самсон с удовольствием выпустил из трубки кольцо дыма. – Твое счастье, что мы получили новую разнарядку по убийству на дороге Ватерлоо, так что я могу потратить часок-другой, чтобы зайти проведать тебя и узнать, как у тебя дела.– Ну и какие, ты думаешь, у меня дела? Эта кошка в два счета разодрала мне все лицо. Я всего одну минуту наслаждался назначением на должность хранителя Коллекции Колвилла. А потом меня вынесли. – Дилан положил на лицо влажную салфетку, глаза щипало от мази. – Я ухитрился так обидеть женщину, которую люблю больше всего на свете, что она отказывается меня видеть.– А ты пробовал?– Я вчера пошел к музею, но эти Колвиллы отдали приказание, чтобы меня не пускали. Поэтому теперь я такой же изгнанник, как сэр Томас и Хьюз.– А ты пробовал застать ее дома?– И не напоминай мне. Я просидел у нее на ступеньках всю прошлую ночь. Единственный, кто в конце концов надо мной сжалился, был этот огромный дворецкий. Он вышел и приложил к моим ранам чистую марлю, а потом позвал экипаж. – Дилан потянулся за полотенцем. – Мне кажется, что на правой щеке началось заражение.– Может быть, тебе полегчает, если я поговорю с ней? Объясню, что ты хотел вычеркнуть ее имя из списка… и сэра Реджинальда тоже.– Это не имеет значения. Сам факт, что я хотел получить о них сведения, уже преступление в ее глазах. Да и в моих тоже. – Он скомкал полотенце и запустил его в угол комнаты. – Я не осуждаю ее за то, что она ненавидит меня. И что мне действительно взбрело в голову?– Ты рассуждал как человек, который беспокоится о том, чтобы преступник был пойман.Дилан только хмыкнул.– Так может говорить только полицейский.– Ты фактически и был полицейским целых десять лет. Отслеживание контрабандных каналов – попытка положить конец нелегальной деятельности. С какой стороны ни посмотреть, твои египетские похождения были не только скандальными, но и весьма эффективными. Если тебе когда-нибудь надоест потрошить мумии и пирамиды, Скотланд-Ярд примет тебя с распростертыми объятиями.– Спасибо за совет, но я сыт по горло полицейскими приключениями. – Дилан сел в кровати. Голова у него кружилась от виски и от лекарств. Виски он пил не переставая все эти два дня. – Хотя боюсь, что десять лет работы в полиции наложили на меня определенный отпечаток.– Что ты имеешь в виду?– Ты сам отлично все понимаешь. Я никому не доверяю, Самсон. Я даже не могу представить, что вообще когда-нибудь смогу доверять людям.– Это можно понять. Ты провел десять лет как разведчик в стане врага, и всегда тебя окружали люди, которым нельзя было доверять.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40


А-П

П-Я