https://wodolei.ru/catalog/vodonagrevateli/nakopitelnye-30/ploskie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Я слышал, что она любит выпить. Вчера она выдула несколько бокалов шерри, пока мы там были, но морфий?..– Ты помнишь, как она приказала принести лекарство? Дилан кивнул.– Когда сэр Томас наливал его в бокал, я заметил, что это был голубоватый сироп. Так выглядит жидкий морфий. Сразу после того как она приняла это «лекарство», она расслабилась почти до бессознательного состояния. Алкоголь, как ты знаешь, только усиливает эффект морфия.Дилан откинулся на спинку стула.– Остается лишь пожалеть старушку. Моей тетушке тоже прописали морфий, когда та сломала бедро. В результате последние годы своей жизни она провела в жалком состоянии.– Не знаю, насколько часто леди Хэйверс употребляет наркотик, но должен сказать тебе, что она – главное лицо в этом доме. Ручаюсь, что каждая вещь в доме выбрана ею. Ты заметил?– Я был слишком занят стычкой с сэром Томасом. У меня осталось воспоминание об огромном количестве розовых безделушек в комнате.– Да, а еще в ее гостиной полно обнаженных мужских фигурок, все в довольно-таки эротичных позах.– Что? Этой даме скоро стукнет шестьдесят. – Дилан покачал головой. – Может быть, это хобби сэра Томаса? Возможно, что он, как и мистер Уайльд, страдает приверженностью к лицам собственного пола?– Я покопался в прошлом тех лиц, которых ты внес в свой список. Как выяснилось, у сэра Томаса не было никаких пороков подобного рода, никаких сексуальных скелетов в шкафу. Чего не скажешь о его жене. – Самсон нахмурился. – Кажется, у леди Хэйверс любовная связь с Барнабасом Хьюзом.Дилан ошеломленно посмотрел на приятеля:– Эта крошечная старушка и здоровяк Хьюз?– Она прелестная женщина, даже если слегка перезрелая для Хьюза.– Мне противно об этом и подумать. Я не имею никакого желания вмешиваться в частную жизнь людей, которые не сделали мне ничего плохого. Кроме того, я не просил, чтобы ты собирал материал о жене сэра Томаса. – Дилан кивнул на официанта, принесшего счет. – Я не хочу больше ничего слышать об этой леди.– Не понимаю твоей внезапной деликатности. Кроме того, ты просил меня собрать информацию о женщине, в которую ты влюблен, и о ее отце.Дилан покраснел.– Это было раньше. С тех пор многое переменилось. В самом деле, я собирался сказать тебе сегодня, чтобы ты прекратил свои расследования, по крайней мере в отношении Шарлотты и сэра Реджинальда.Самсон постарался сдержать раздражение. Он уже потратил довольно много времени, собирая информацию о лицах, перечисленных в списке Дилана. Детектив терпеть не мог попусту тратить время. А тут еще с убийством на дороге Ватерлоо по-прежнему не все ясно.– Как я вижу, ты сейчас испытываешь приступ угрызений совести, поэтому не стану продолжать. Но вскоре естественное любопытство может вернуться. Когда это случится, может быть, тебе захочется просмотреть вот это. – Самсон положил на стол аккуратно завязанную кожаную папку. – Здесь все, что нам удалось узнать о лицах из твоего списка. Имена, даты, вся их жизнь год за годом.Дилан взял папку.– Что за гадкая у тебя профессия, друг мой…– Я копаюсь в чужом прошлом для того, чтобы предотвратить будущие преступления. Ты тоже пользовался такими методами, будучи агентом Службы древностей. Ведь тебе была нужна информация о твоих врагах…Дилан поднялся.– У меня было слишком много врагов. Да и сейчас предостаточно. Боюсь, они появились и у Шарлотты.– По крайней мере хорошо, что Нефер нашлась. Я уверен, что мы должны благодарить за это леди Хэйверс.– Почему ты так думаешь?– В ее гостиной полно фарфоровых кошечек. Я обратил внимание, как она расстроилась, услышав, что у Шарлотты украли кошку. Она тогда сразу же повернулась к сэру Томасу, как будто требуя разъяснений, что все это значит.– Значит, она допускала, что ее муж что-то знает?– Я просто уверен, что он был в курсе. Леди Хэйверс всего лишь посетовала на то, что произошло с кошкой. Потом она намекнула, что с ней не произойдет ничего дурного. И той же ночью кошка оказалась в твоей спальне. Простое совпадение? Я думаю, что нет. – Самсон застегнул пальто. – Полицейский не должен верить в совпадения.– Значит, это сэр Томас в числе наших врагов. – В голове у Дилана все смешалось, так что он вручил целую пачку банкнот удивленному официанту.– Может быть. Я уверен только, что, несмотря на свое пристрастие к морфию и алкоголю, леди Хэйверс держит в своих руках весь дом и самого сэра Томаса. Остальные выводы делай сам. – Он поднялся. – Кстати, их особняк украшен в дурном вкусе, но это очень дорогой дурной вкус. Я не верю, что у Хэйверсов столько денег.– Спасибо тебе за работу. Не обращай внимания на мое плохое настроение. Я очень ценю твою помощь.– Ты поэт, поэтому придаешь большое значение чувствам. Просто удивительно, как тебе удалось выбраться из Египта живым.– Теперь надо остаться живым в Лондоне.
Друзья вышли на Мейден-лейн и подняли воротники своих плащей. На улице было промозгло и моросил дождь.Дилан размышлял, отправиться ли ему в музей или вернуться домой. Ему очень хотелось просмотреть материалы, которые передал ему Самсон. Разум говорил, что надо прочитать их как можно скорее, но время близилось к пяти часам. Шарлотта наверняка уже ждет его в музее. Несмотря на двух полицейских, которые патрулируют теперь галерею, сердце у Дилана было не на месте.Сначала он хотел занести документы домой, но сегодня вечером он собирался привезти Шарлотту к себе на Рассел-сквер. Теперь, когда они так сблизились, он не представлял, как можно провести даже одну ночь без нее. Их первая встреча в постели была восхитительна, но сегодня он хотел заняться любовью в своем собственном доме, а не под семейной крышей, несмотря на то что леди Маргарет с семейством в отъезде. И он не хотел оставлять материалы в комнате, где Шарлотта могла случайно их увидеть.Кожаная папка жгла ему руки. Самсон проделал тщательную работу, может быть, даже слишком тщательную. Когда он прочтет его доклад, ему следует рассказать все Шарлотте. Их совместная жизнь не может начаться с обмана. Слишком много в его прошлом было лжи, пусть даже из благородных побуждений. Он молился, чтобы отец Шарлотты оказался незапятнанным, ведь до сих пор в обществе и среди ученых его репутация считалась безупречной.– Меня в конторе ждет еще много дел, так что я пойду в подземку. – Самсон сделал еще несколько шагов и остановился. – Да, тебе стоит узнать, что Йен Фэрчайлд тоже был валлийцем. Смешно, не правда ли? Такое впечатление, что у вас очень много общего, помимо этой вдовы.Дилан нахмурился:– Он всего лишь наполовину валлиец.– Да, и еще кое-что насчет Фэрчайлда…– Что такое?– Насколько я понимаю, его завалило в пещере.– Да. Это была только что откопанная гробница. Самсон указал на папку, которая торчала у Дилана под мышкой.– Отбрось угрызения совести и просмотри материалы, которые касаются Фэрчайлда.– Зачем?– Оказалось, что у него было образование инженера, а не египтолога. Прежде чем начать работу в Египте, он три года занимался строительством мостов.– Как – инженер? – Дилан почувствовал, что сердце его забилось чаще. – Значит, именно он лучше всех должен был знать, как укрепить стены гробницы.– Именно. – Самсон потянул носом холодный воздух. – Если только кто-то не организовал диверсию.– Но кто? И зачем? Самсон пожал плечами:– Египетские пустыни – твое ведомство, не мое. Я только высказываю предположение, что муж миссис Фэрчайлд был убит. Или, может быть, ты готов поверить, что бывают такие совпадения, когда инженер погибает в пещере от несчастного случая, который вполне мог предотвратить?– Да-а-а… – Дилан перевел взгляд на кожаную папку, его рука непроизвольно сжала ее крепче. – Ведь я тоже полицейский и тоже не верю в случайные совпадения.
Он ненавидит ее. Шарлотта представила себе его ненависть в виде ледяного дождя, который льет ей за шиворот.Вздохнув, она вернулась к своим записям. Она не могла позволить, чтобы недовольная физиономия Хьюза испортила ей такой замечательный день. Прежде всего нашлась Нефер. Она не пострадала, даже рубиновый ошейник не был украден. И самое главное, они с Диланом любят друг друга.Она прикрыла глаза, вспоминая, как он держал ее в своих объятиях. Как приятно было лежать с ним утомленной и влажной после любви. Ни с кем она не испытывала такого наслаждения. А теперь, после долгих лет одиночества, Дилан Пирс вошел в ее жизнь и в ее сердце. Она не могла поверить, что судьба снова дает ей счастливый шанс. Подумать только, она сможет вернуться с ним в Египет уже в ноябре! Даже ангелы, наверное, не испытывают такого блаженства.Она снова почувствовала на себе жесткий, враждебный взгляд. На этот раз она возмущенно обернулась:– Что случилось, мистер Хьюз?Он сидел за столом, нацелив на нее свой огромный и острый, как клюв, нос. Хьюз был мужчиной средних лет, но невероятно крепким и мускулистым. Если бы Шарлотта не знала, что он обладает весьма обширными познаниями в египтологии, его можно было бы вполне принять за рабочего-докера.– Никак не ожидал, что вы сегодня придете работать. – Его голос всегда напоминал ей грохот сыплющегося гравия. – Ведь сегодня воскресенье.– Я часто работаю по воскресеньям.Действительно, она любила бывать в Коллекции в выходные дни, когда только Дилан и один-два ассистента работали в пустынных галереях. Сегодня тем не менее она бы предпочла шум и суету рынка обществу Хьюза.Нефер, которая лежала, свернувшись, у нее на коленях, тихонько мяукнула. Без сомнения, она почувствовала, что у ее хозяйки изменилось настроение.Мрачное выражение лица Хьюза стало еще более мрачным.– Я вижу, ваша знаменитая кошка нашлась. Какая удача!– Если вам не нравится присутствие в музее моей кошки или меня, я бы предпочла, чтобы вы сказали об этом прямо. Ни к чему прибегать к мелким уколам, в которых вы такой мастак.Хьюз откинулся на спинку стула, неприятно усмехнувшись.– Что ж, бегите жаловаться мистеру Пирсу. Он наверняка меня уволит или, во всяком случае, переведет в какой-нибудь мелкий музей в Глазго или Йорке.– Я в состоянии сама разобраться с вами, не прибегая к помощи мистера Пирса.– Ну, тогда прекрасно, – кивнул он. – Буду говорить прямо. Я не одобряю необразованных дам, которые заявляются в Коллекцию и занимают чужое место. Я проработал в археологии двадцать лет, но прежде получил классическое образование в Оксфорде. Объясните мне, почему все экспонаты предстоящей выставки сначала попадают в ваши утрнченные ручки?– Это неправда. Я не претендовала на то, чтобы распаковывать мумии, которые поступили из Каира.– И то лишь потому, что в тот день вы рылись в ящиках, как какая-нибудь дамочка, которая ищет любимую ленточку в своих шляпных картонках.Шарлотта выругалась про себя. Он дразнил ее, чтобы она потеряла терпение.– Я много лет проработала в Долине Амона, сначала с моим отцом, а затем с мужем. Я знаю эти материалы в тысячу раз лучше, чем вы.Он хмыкнул.– А что до образования, то я встречала довольно молодых людей, которые либо купили себе диплом, либо проспали все обучение в университетах.– Правду про вас говорил сэр Томас. – Хьюз снова уткнулся в бумаги. – У вас больше самонадеянности, чем у императора Наполеона.Шарлотта встала, взяв Нефер на руки. Кошка громко заворчала.– Такое впечатление, что это у вас переизбыток самомнения. Что же касается сэра Томаса, он еще меньше знает о Долине Амона, чем я и даже чем вы.– Конечно, мы оба знаем гораздо меньше, чем лихой мистер Пирс. Ведь мы с сэром Томасом не проводили свою юность в кроватях красоток двух континентов. Как я посмотрю, такое образование сильно подогревает интерес к египтологии.Шарлотта едва сдержалась, чтобы не скомандовать Нефер напасть на него. Кошачьи коготки славно бы поработали с его седой шевелюрой.– Ваше благородное негодование объясняется обыкновенной ревностью.– Ревностью? К этому алкоголику и развратнику валлийцу и выскочке вдове? – Он окинул презрительным взглядом ее отделанную оборками лиловую блузку и бордовую бархатную юбку. – Хотя, как я вижу, ваша скорбь уже приказала долго жить.Ей вдруг стало интересно, имел ли Хьюз отношение к похищению Нефер и к ее чудесному возвращению. Да и с появлением скорпионов в галерее тоже не все было понятно. Но она подавила свое любопытство. Было бы неблагоразумно раздражать этого человека, особенно когда никого нет поблизости.– Не собираюсь больше наслаждаться вашим обществом и терпеть от вас оскорбления. Мне надо посмотреть кое-что наверху в выставочном зале.– Ужасно буду скучать без вас, – самодовольно ухмыльнулся он. – Поскорее возвращайтесь.Шарлотта схватила стопку бумаг. Проходя мимо его стола, она швырнула их ему под нос.– Я просмотрела ваши комментарии относительно пигментов, которые использовали для раскраски статуй, найденных в этом раскопе. Я сделала необходимые исправления.Лицо Хьюза налилось краской от гнева. – Вы исправляли мои записки?– Кому-то ведь надо было это сделать. Например, связующее вещество пигментов, превращающее их в краску, – гуммиарабик, смола, добываемая из египетских акаций. А вы пишете, что связующее вещество неизвестно. – Она сделала паузу. – Наверное, это неизвестно только тому, кто провел столько лет за чтением классиков в Оксфорде.– Вы просто ведьма! – Хьюз смотрел на нее с откровенной злобой.– И вы можете писать, что красная краска времен Среднего Царства состояла из окисей железа и мышьяка? – Она покачала головой. – Оказывается, практические навыки в химии гораздо важнее Вергилия.– Поберегитесь, миссис Фэрчайлд! Кто бы ни взял вашу кошечку, вы можете оказаться на ее месте.Шарлотта почувствовала, как по спине побежали мурашки, но только пожала в ответ плечами:– Ну что ж, если они на это отважатся, предлагаю вам на досуге перечитать заметки относительно росписей на династической стене. Семь лет назад я работала там с отцом. Это поможет вам избежать ошибочных выводов относительно состава штукатурки. – С этими словами она отворила дверь рабочей комнаты. – Ее состав – гипс, ангидрит, толченый известняк и нильский ил. Могу написать на бумажке, если вам угодно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40


А-П

П-Я